Ocultar thumbs Ver también para TBS 225 PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BRUSKA
Návod k použití
TROCKENBAUSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
DRYWALL SANDER
Original instructions
LIJADORA DE PARED
Manual original
PONCEUSE
Mode d'emploi
LEVIGATRICE PER CARTONGESSO
Istruzioni originali per l'uso
DROOGBOUWSCHUURDER
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
BRÚSKA
Návod na použitie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Menzer TBS 225 PRO

  • Página 1 BRUSKA Návod k použití TROCKENBAUSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung DRYWALL SANDER Original instructions LIJADORA DE PARED Manual original PONCEUSE Mode d’emploi LEVIGATRICE PER CARTONGESSO Istruzioni originali per l’uso DROOGBOUWSCHUURDER Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji BRÚSKA Návod na použitie...
  • Página 2 SEZNAM BRUSKA TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 Milý zákazníku, Verze 1.3...
  • Página 3 SEZNAM BRUSKA TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 1. TECHNICKÉ ÚDAJE Milý zákazníku, Verze 1.3...
  • Página 6 BrusNý TAlíř AdApTer prO vysAvAč Odsávací hadice prO brusnOu hlavu reguláTOr OTáček hlAvNí rukOjeť kArTáčOvý věNec AreTAce vypíNAče kryT elekTrONIky A MOTOru přídAvNá rukOjeť kryT uhlíků OdNíMATelNá špIčkA BrusNé hlAvy pružNá sAcí hAdIce...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Lieber Kunde, Inbetriebnahme DE 5 Arbeitsbetrieb DE 5 mit dem Trockenbauschleifer MENZER TBS 225 PRO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- 3.2.1 Anschluss eines Staubsaugers DE 5 den. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
  • Página 9: Technische Daten

    SK 6 nis. Die Sicherheitshinweise sollen Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung des Trockenbauschlei- Brúska MENZER TBS 225 PRO, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysoko hodnotný produkt. Za dôveru v nás fers schützen. Der Trockenbauschleifer MENZER TBS 225 PRO wurde für Renovierungsarbeiten entwickelt und ist für das...
  • Página 10: Bedienung

    3. BETRIEB Sollte durch Schleifstaub oder andere Umstände (z. B. durch brennbare Flüssigkeiten oder Gase) eine möglicher Funkenschlag könnte lebensgefährliche Folgen haben. 3.1 INBETRIEBNAHME Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) an Ihrem Arbeitsplatz auf- Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten halten, durch die Sie während des Schleifens abgelenkt werden könnten.
  • Página 11: Lagerung

    Die Schleifkohlen sind Verschleißteile und regelmäßig zu erneuern. Die Überprüfung und der Austausch sollte 50 Stunden bzw. 10.000 Ein-/Aus-Perioden und sollten bei einer Abnutzung bis auf ca. 7 mm ersetzt werden. Die Prüfung und der Austausch der Schleifkohlen sollte stets von MENZER-Servicewerkstätten durchge- führt werden.
  • Página 12 6. MASCHINENDETAILS SCHLEIFTELLER SAUGERADAPTER ABSAUGSCHLAUCH FÜR SCHLEIFKOPF DREHZAHLREGLER HAUPTGRIFF BÜRSTENKRANZ SCHALTERARRETIERUNG ELEKTRONIK- UND MOTORGEHÄUSE ZUSATZHANDGRIFF SCHLEIFKOPFGEHÄUSE ABNEHMBARE SCHLEIFKOPFSPITZE FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH 8 DE DE 9...
  • Página 13 8. GARANTIEBEDINGUNGEN Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs werden dem Endverbraucher 2 Jahre Hersteller-Garantie sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und ab Kaufdatum gewährt.
  • Página 14 EN 6 3.2.4 Removable nose section EN 6 By purchasing the MENZER TBS 225 PRO Drywall Sander you have selected a product of the highest qual- 3.2.5 Changing the sanding disc EN 6 ity. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 15: Technical Specifications

    3.2.4 Removable nose section EN 6 SK 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS By purchasing the MENZER TBS 225 PRO Drywall Sander you have selected a product of the highest qual- 3.2.5 Changing the sanding disc EN 6 SK 6 ity. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 16: Operating Safety Tips

    3. OPERATING THE MACHINE be fatal. 3.1 STARTING OFF distract you while sanding. has been transported: your place of work is properly aired so as to reduce dust levels. already been placed inside the vacuum cleaner. 2.3 OPERATING SAFETY TIPS This drywall sander should only be used by skilled professionals who have carefully read and understood Make sure that no power cables or hoses will get in the way of your work.
  • Página 17: Sanding Walls And Ceilings

    The carbon brushes are subject to wear and tear and need to be changed regularly. The inspection and approx. 7 mm. The inspection and replacement of carbon brushes should only be carried out at MENZER service workshops. 6 EN EN 7...
  • Página 18: Machine Details

    6. MACHINE DETAILS DRIVING DISC VACUUM ADAPTER SANDING HEAD ROTATION SPEED CONTROLLER MAIN HANDLE BRUSH RIM SWITCH LOCK ELECTRONICS AND MOTOR HOUSING SANDING HEAD HOUSINGHEAD TIP REMOVABLE NOSE SECTION 8 EN EN 9...
  • Página 19: Ce Declaration

    2004/108/EC 2006/42/EC The MENZER Manufacturer’s Warranty is only valid under the condition that the power tool is used in ac- Applied harmonized standards EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 your proof of purchase. Power tools sent without pre-paid postage will not be accepted. Please note that...
  • Página 20 3.2.5 Cambio del papel de lija redondo ES 6 con la compra de la lijadora de pared MENZER TBS 225 PRO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros. ALMACENAMIENTO ES 7 Por favor, preste atención a las siguientes páginas de las instrucciones de uso y seguridad, antes de usar el...
  • Página 21: Estimado Cliente

    Cambio del papel de lija redondo ES 6 con la compra de la lijadora de pared MENZER TBS 225 PRO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros. La lijadora de pared MENZER TBS 225 PRO fue desarrollada para realizar trabajos de reforma y es ideal...
  • Página 22: Ámbito De Trabajo Es

    2.2 ÁMBITO DE TRABAJO • Después de apagar la herramienta, espere hasta que el plato de lijar se detenga. Solo entonces podrá depositar la herramienta. Guarde la lijadora de pared siempre en lugares secos; Apague y desenchufe la • Compruebe que su lugar de trabajo esté bien ventilado e iluminado para evitar accidentes. Conecte una máquina durante las pausas y para realizar reparaciones.
  • Página 23: Lijado De Paredes Y Techos Es

    4. ALMACENAMIENTO Apagar: Deje de pulsar el interruptor de encender y apagar para apagar el aparato. Si el dispositivo de bloqueo ya está activado, solo necesita pulsar brevemente el interruptor de encender y apagar para que desactive y La máquina no debe entrar en contacto con la humedad. Antes de guardar la herramienta, desenchufe el se apague la máquina.
  • Página 24: Cambio De La Corona De Cepillos Y De La Cubierta Antipolvo Del Cabezal De Lijado Es

    50 horas o sea 10.000 acciones de encendido y apagado y deberán ser cambiadas cuando muestren un desgaste de hasta 7 mm. La comprobación y el cambio de las escobillas siempre debe ser realizado por un taller de servicio de MENZER. 8 ES...
  • Página 25: Detalles De La Máquina Es

    6. DETALLES DE LA MÁQUINA PLATO DE LIJAR ADAPTADOR DE ASPIRACIÓN MANGUERA DE ASPIRACION PARA CABEZAL DE LIJADO REGULADOR DE VELOCIDAD MANGO PRINCIPAL CORONA DE DISPOSITIVO DE CEPILLOS BLOQUEO DEL INTERRUPTOR CARCASA DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y DEL MOTOR EMPUÑADURA ADICIONAL CARCASA DEL CABEZAL DE LIJADO PARTE DESMONTABLE DEL...
  • Página 26: Declaración Ce Es

    Directivas comunitarias aplicables MENZER oferece la garantía comercial solo bajo la condición de que la herramienta haya sido usada según 2004/108/CE las instrucciones del manual de uso. La garantía solo podrá hacerse efectiva, si nos hace llegar el aparato 2006/42/CE eléctrico dentro del plazo de garantía, en el estado original, sin desmontar y junto a una fotocopia del recibo...
  • Página 27 FR 6 3.2.4 Pointe amovible de la tête de ponçage FR 6 En achetant la ponceuse MENZER TBS 225 PRO, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous souhai- 3.2.5 Changement du disque de ponçage FR 6 tons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Pointe amovible de la tête de ponçage FR 6 SK 6 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ En achetant la ponceuse MENZER TBS 225 PRO, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous souhai- 3.2.5 Changement du disque de ponçage FR 6 SK 6 tons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à...
  • Página 29: Environnement De Travail

    2.2 ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL • Le ponçage des peintures ou des revêtements de plomb peut dégager des gaz toxiques c’est pourquoi ce travail doit être effectué uniquement par un professionnel avec l’équipement approprié ou bien être évité. • Assurez-vous que votre zone de travail est toujours bien aérée et bien éclairée afin d’éviter les acci- dents potentiels.
  • Página 30: Fonctionnement De La Ponceuse

    4. ENTREPOSAGE 3.2.2 Fonctionnement de la ponceuse Une fois que toutes les précautions ont été prises et que l’aspirateur industriel et la ponceuse sont prêts à La machine ne doit pas être exposée à l’humidité. Le câble d’alimentation doit être débranché de la source l’emploi, allumez d’abord l’aspirateur, puis la ponceuse.
  • Página 31: Remplacer La Brosse Couronne Et Le Capot De La Tête De Ponçage

    être effectués par un professionnel qualifié. Les balais ont une durée de vie d’environ 50 h ou 10.000 cycles marche/arrêt et doivent être remplacés lorsque l’usure atteint environ 7 mm. L’inspection et le remplacement des balais de carbone doivent être effectués dans un des ateliers de main- tenance MENZER. 8 FR FR 9...
  • Página 32: Détails De La Machine

    6. DÉTAILS DE LA MACHINE DISQUE TOURNANT ADAPTATEUR ASPIRATEUR TUYAU D'ASPIRATION POUR TÊTE DE PONÇAGE RÉGLAGE VITESSE DE ROTATION POIGNÉE PRINCIPALE BROSSE COURONNE VERROU DE L'INTERRUPTEUR BOîTIER DE L'ÉLECTRIQUE ET DU MOTEUR POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE TÊTE DE PONÇAGE SACTION AMOVIBLE TUYAU D'ASPIRATION FLEXIBLE 10 FR FR 11...
  • Página 33: Déclaration Ce

    Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fonda- de la date d’achat.
  • Página 34 IT 6 3.2.4 Punta removibile della testa di levigatura IT 6 con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER TBS 225 PRO avete scelto un prodotto di alta qualità. 3.2.5 Sostituzione del disco abrasivo IT 6 Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato.
  • Página 35 Punta removibile della testa di levigatura IT 6 SK 6 2. NORME DI SICUREZZA con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER TBS 225 PRO avete scelto un prodotto di alta qualità. 3.2.5 Sostituzione del disco abrasivo IT 6 SK 6 Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato.
  • Página 36 3. FUNZIONAMENTO • Se nell’area di lavoro sussiste il pericolo di un’esplosione a causa di polveri abrasive o altre sostanze (ad esempio liquidi o gas infiammabili), non utilizzate la levigatrice a collo lungo. Un’eventuale scintilla potrebbe avere conseguenze fatali. 3.1 AVVIAMENTO •...
  • Página 37 I carboncini hanno un’autonomia di circa 50 ore oppure di 10.000 accensioni/spegnimenti e devono essere sostituiti se consumati fino a circa 7 mm. Il controllo e la sostituzione dei carboncini devono essere eseguiti sempre dalle officine MENZER. 6 IT...
  • Página 38 6. DETTAGLI DELLA MACCHINA PLATORELLO ADATTATORE PER ASPIRAPOLVERE TUBO DI ASPIRAZIONE PER TESTA DI LEVIGATURA REGOLATORE DEL NUMERO DI GIRI IMPUGNATURA PRINCIPALE SPAZZOLA AD BLOCCAGGIO DELL’INTERRUTTORE ANELLO ALLOGGIAMENTO DELL’ELET- TRONICA E DEL MOTORE IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE ALLOGGIAMENTO DELLA TESTA DI LEVIGATURA PUNTA REMOVIBILE DELLA TESTA DI LEVIGATURA TUBO D’ASPIRAZIONE FLESSIBILE...
  • Página 39 Direttive CE pertinenti 2004/108/CE La garanzia del costruttore MENZER è valida solo a condizione che l’apparecchio venga adoperato in con- 2006/42/CE formità alle istruzioni per l’uso. Il diritto alla garanzia è esercitabile solo a condizione che l’apparecchio...
  • Página 40 Schuren van muren en plafonds NL 6 3.2.4 Afneembare schuurkoppunt NL 6 met de droogbouwschuurder MENZER TBS 225 PRO heeft U een hoogwaardig product gekozen. Wij be- 3.2.5 Wisselen van de schuurschijf NL 6 danken ons voor Uw vertrouwen. OPSLAG...
  • Página 41 De droogbouwschuurder MENZER TBS 225 PRO is voor renovatiewerkzaamheden ontwikkeld en voor Brúska MENZER TBS 225 PRO, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysoko hodnotný produkt. Za dôveru v nás het schuren van elk muur- en plafondmateriaal, verven, lakken, stopverf als ook voor houten opper-...
  • Página 42: Bediening

    3. GEBRUIK • Als er door slijpstof of andere omstandigheden (bijv. door ontvlambare vloeistoffen of gassen) een explo- siegevaar in de werkomgeving bestaat, mag U niet met de droogbouwschuurder werken. Een mogelijke vonk zou levensgevaarlijke gevolgen kunnen hebben. 3.1 INGEBRUIKNAME Let U erop, dat geen andere personen (in het bijzonder kinderen) in Uw werkomgeving zijn, door die U •...
  • Página 43: Schuren Van Muren En Plafonds

    De koolborstels hebben een leeftijd van onge- veer 50 uur of 10.000 aan/uit periodes, en moeten bij afslijting tot op ca. 7 mm, vernieuwd worden. De controle en vervanging van de koolborstels moet altijd van MENZER-servicewerkplaatsen uitge- voerd worden.
  • Página 44: Details Van De Machine

    6. DETAILS VAN DE MACHINE SCHUURZOOL ZUIGERADAPTER AFZUIGSLANG VOOR DE SCHUURKOP TOERENREGELAAR HOOFDGREEP BORSTELKRANS SCHAKELAARVASTSTELLING ELEKTRONICA- EN MOTORBEHUIZING EXTRA HANDGREEP SCHUURKOPBEHUIZING AFNEEMBARE SCHUURKOPPUNT FLEXIBELE ZUIGSLANG 8 NL NL 9...
  • Página 45: Ce-Verklaring

    Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in Met de koop van een MENZER elektrowerktuig krijgt de consument vanaf de koopdatum 2 jaar fabrieksgarantie. de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Página 46 PL 6 3.2.5 Wymiana tarczy szlifierskiej PL 7 Dokonując zakupu Szlifierki MENZER TBS 225 PRO dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to produkt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Państwo PRZECHOWYWANIE PL 7 nas i nasze narzędzia.
  • Página 47 Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Państwo PRZECHOWYWANIE PL 7 Brúska MENZER TBS 225 PRO, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysoko hodnotný produkt. Za dôveru v nás nas i nasze narzędzia. Szlifierka MENZER TBS 225 PRO została zaprojektowana do zastosowania przy prowadzeniu prac remon-...
  • Página 48 2.2 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY • Szlifowanie farb ołowianych może prowadzić do uwalniania się toksycznych gazów. Powinno być zatem wykonywane przez specjalistę z odpowiednim wyposażeniem ochronnym lub, w przypadku jego niedo- • Aby uniknąć potencjalnych wypadków w pracy, należy upewnić się, że miejsce pracy jest zawsze właści- stępności, zaprzestane.
  • Página 49 3.2.2 Obsługa szlifierki 3.2.5 Wymiana tarczy szlifierskiej Dopiero gdy podjęto wszystkie środki bezpieczeństwa i gdy odkurzacz i szlifierka są gotowe do pracy, Przed zmianą tarczy szlifierskiej należy wyłączyć szlifierkę ze źródła zasilania. Następnie zdjąć (zedrzeć) należy najpierw włączyć odkurzacz a następnie szlifierkę. Jeżeli używany jest odkurzacz przemysłowy z zużytą...
  • Página 50 Szczotki węglowe mają żywotność około 50 godzin lub 10.000 cyklów. Należy je wymieniać jeżeli zużyją się do około 7 mm. Kontrola i wymiana szczotek węglowych powinna być wykonywana tylko w autoryzowanych warszta- tach Menzer. 8 PL PL 9...
  • Página 51 6. KOMPONENTY URZĄDZENIA TARCZA NAPĘDOWA ADAPTER PRÓŻNIOWY WĄŻ PRÓŻNIOWY GŁOWICY REGULATOR PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ UCHWYT GŁÓWNY WIENIEC SZCZTKOWY BLOKADA PRZEŁĄCZNIKA OBUDOWA ELEKTRONIKI I SILNIKA DODATKOWY UCHWYT NASADKA OBUDOWY GŁOWICY DEMONTOWALNA PRZEDNIA CZĘŚĆ ELASTYCZNY WĄŻ PRÓŻNIOWY 10 PL PL 11...
  • Página 52 Korzystanie z praw wynikających z gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Obowiązujące dyrektywy WE Gwarancja Producenta MENZER jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest używane zgodnie z instruk- 2004/108/WE cjami obsługi. Roszczenie gwarancyjne jest ważne tylko wtedy gdy Państwo jako Zamawiający prześlą nam 2006/42/WE elektronarzędzie w stanie nienaruszonym, w okresie gwarancji wraz z kopią...
  • Página 53 Brúsenie stien a stropov SK 6 Milý zákazník, SK 6 SK 6 Brúska MENZER TBS 225 PRO, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysoko hodnotný produkt. Za dôveru v nás USKLADNENIE SK 6 Odstránenie porúch SK 7 Výmena kefového venca a krytu brúsnej hlavy...
  • Página 54 Milý zákazník, SK 6 SK 6 Brúska MENZER TBS 225 PRO, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysoko hodnotný produkt. Za dôveru v nás USKLADNENIE SK 6 tmelov a drevených obkladov stien a stropov. Brúska bola vyvinutá pre kombináciu s priemyselným vysá- Odstránenie porúch...
  • Página 55 Pre prvé uvedenie brúsky do prevádzky alebo jej prepravu vykonajte nasledujúce úkony: 2.3 OBSLUHA denia. Touto brúskou brúste výhradne suché plochy. mocou káblových svoriek tak, aby ste zabránili ich vzájomnému zamotaniu. neho taniera. iba brúsku. teriály, ktoré obsahujú azbest! 4 SK SK 5...
  • Página 56 1. Odstránenie. Upevnite brúsny tanier a brúsny 2. Brúska silno vibruje. nie sú správne pripevnené. nom mieste. ho prachu. 2. Vyprázdnite prachový vak. Zmiernite tlak. iba v prípade potreby. 4. USKLADNENIE z dosahu detí. 6 SK SK 7...
  • Página 57 brúsny tanier AdApTér pre vysávAč Odsávacia hadica na brúsnu hlavu reguláTOr OTáčOk hlAvNá rukOväť kefOvý veNIec AreTácIA vypíNAčA kryT elekTrONIky A MOTOrA prídAvNá rukOväť kryT uhlíkOv OdNíMATeľNá špIčkA BrúsNej hlAvy pružNá NAsávAcIA hAdIcA 8 SK SK 9...
  • Página 58 EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie Brúska MENZER TBS 225 PRO 2004/108/ES 2006/42/ES EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009...

Tabla de contenido