Menzer LHS 225 VARIO Manual Original

Menzer LHS 225 VARIO Manual Original

Lijadora de cuello largo
Ocultar thumbs Ver también para LHS 225 VARIO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

sPEcIÁlNÍ ruČNÍ BrusKA s dlOuhÝM KrKEM
lANghAlsschlEIfEr
lONg-NEcK sANdEr
lIJAdOrA dE cuEllO lArgO
PONcEusE lONg cOu
lEVIgATrIcE A cOllO luNgO
lANghAlsschuurMAchINE
szlIfIErKA z długą szyJą
MAȘINĂ dE ȘlEfuIT PErEȚII cu cAPĂT luNg
ŠPEcIÁlNA ruČN Á BrÚsKA s dlhÝM KrKOM
Návod k použití
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Mode d'emploi
Manual original
Istruzioni originali per l'uso
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Instrucțiuni de utilizare originale
Návod na použitie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Menzer LHS 225 VARIO

  • Página 1 sPEcIÁlNÍ ruČNÍ BrusKA s dlOuhÝM KrKEM Návod k použití lANghAlsschlEIfEr Originalbetriebsanleitung lONg-NEcK sANdEr Original instructions lIJAdOrA dE cuEllO lArgO Mode d’emploi PONcEusE lONg cOu Manual original lEVIgATrIcE A cOllO luNgO Istruzioni originali per l’uso lANghAlsschuurMAchINE Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing szlIfIErKA z długą szyJą Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MAȘINĂ...
  • Página 2 Úprava pracovní šířky CZ 6 Ruční bruska MENZER LHS 225 VARIO s dlouhým krkem, pro kterou jste se rozhodli, je vysoce hodnotný produkt. Za důvěru v nás vloženou Vám děkujeme a věříme, že s naším výrobkem budete plně spokojeni. USKLADNĚNÍ...
  • Página 3: Bezpečnostní Předpisy

    SPECIÁLNÍ RUČNÍ BRUSKA S DLOUHÝM KRKEM cí, jejími technickými předpoklady, její obsluhou při bezpečném provozu, správnou údržbou, její případnou Návod k použití opravou, uskladněním a použitím. Použití a provoz brusky MENZER LHS 225 VARIO se děje na vlastní ne- TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 bezpečí...
  • Página 4: Uvedení Do Provozu

    3. PROVOZ • Nedopusťte, aby se na vašem pracovišti zdržovaly nepovolané osoby (zvláště děti), které by během brou- šení rušili vaši koncentraci. 3.1 UVEDENÍ DO PROVOZU • V případě, že během broušení nepřipojíte vysavač prachu, mělo by být pracovní prostředí dobře větráno, aby bylo zatížení...
  • Página 5: Odstranění Závad

    2. Prašný vak vysavače je příliš 2. Vyprázdnite prachový vak. 3.2.5. Úprava pracovní šířky plný. Pracovní délku brusky MENZER LHS 225 VARIO lze volně nastavit v rozmezí od 1.350 do 1.900 mm. Za tímto Motor běží, ale nedosáhne Příliš tlačíte na brusnou hlavu. Zmírněte tlak.
  • Página 6 6. STROJE DETAILY BRUSNÝ TALÍŘ ADAPTER PRO VYSAVAČ KARTÁČOVÝ VĚNEC KRYT ELEKTRONICKÉ ČÁSTI SPECIÁLNÍ RUKOJEŤ ODSÁVACÍ HADICE PRO BRUSNOU HLAVU TRUBICE KRYT MOTORU KRYT BRUSNÉ HLAVY PRUŽNÁ SACÍ HADICE 8 CZ CZ 9...
  • Página 7: Es Prohlášení O Shodě

    Příslušné směrnice ES Výrobní záruka firmy MENZER bude poskytnuta za předpokladu, že bylo elektrické nářadí používáno v sou- 2004/108/ES ladu s návodem k obsluze. Nárok na záruku lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení přístroje 2006/42/ES v nerozloženém originálním stavu spolu s kopií...
  • Página 8 Lieber Kunde, Inbetriebnahme DE 5 Arbeitsbetrieb DE 5 mit dem Langhalsschleifer MENZER LHS 225 VARIO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- 3.2.1 Anschluss eines Industriesaugers DE 5 den. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    710 W DE 5 Drehzahl: Arbeitsbetrieb 1.000–2.100 min DE 5 mit dem Langhalsschleifer MENZER LHS 225 VARIO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- 3.2.1 Schleifteller: Anschluss eines Industriesaugers Ø 225 mm DE 5 den. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
  • Página 10 3. BETRIEB • Sollte durch Schleifstaub oder andere Umstände (z. B. durch brennbare Flüssigkeiten oder Gase) eine Explosionsgefahr im Arbeitsbereich bestehen, dürfen Sie nicht mit dem Langhalsschleifer arbeiten. Ein möglicher Funkenschlag könnte lebensgefährliche Folgen haben. 3.1 INBETRIEBNAHME • Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) an Ihrem Arbeitsplatz auf- Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten halten, durch die Sie während des Schleifens abgelenkt werden könnten.
  • Página 11: Schleifen Von Wänden Und Decken

    Schleifkopf bleibt und so von dem angeschlossenen Industriesauger abgesaugt wird. Wenn der Bürsten- Die Arbeitslänge des MENZER LHS 225 VARIO lässt sich im Bereich von 1.350 bis 1.900 mm frei verstellen. kranz abgenutzt oder beschädigt wurde, muss er ausgetauscht werden.
  • Página 12: Maschinendetails

    6. MASCHINENDETAILS SCHLEIFTELLER SAUGERADAPTER BÜRSTENKRANZ ELEKTRONIKGEHÄUSE EXTRAGRIFF ABSAUGSCHLAUCH FÜR SCHLEIFKOPF ROHR MOTORGEHÄUSE SCHLEIFKOPFGEHÄUSE FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH 8 DE DE 9...
  • Página 13: Ce-Erklärung

    8. GARANTIEBEDINGUNGEN Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs werden dem Endverbraucher 2 Jahre Hersteller-Garantie sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und ab Kaufdatum gewährt.
  • Página 14 EN 6 3.2.4 Changing the sanding disc EN 6 By purchasing the MENZER LHS 225 VARIO Long-Neck Sander you have selected a product of the high- 3.2.5 Adjusting operating length EN 6 est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 15: Technical Specifications

    3.2.4 Changing the sanding disc EN 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS By purchasing the MENZER LHS 225 VARIO Long-Neck Sander you have selected a product of the high- 3.2.5 Adjusting operating length EN 6 est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 16: Operating Safety Tips

    3. OPERATING THE MACHINE • Should there be risk of an explosion in your work area (e.g. due to flammable liquids or gases), it is es- sential that you do not operate the sander. Should sparks be produced, the consequences could be fatal. 3.1 STARTING OFF •...
  • Página 17: Sanding Walls And Ceilings

    If the brush rim The operating length of the MENZER LHS 225 VARIO can be freely adjusted to between 1,350 and 1,900 mm. becomes worn or damaged it must be replaced.
  • Página 18: Machine Details

    6. MACHINE DETAILS DRIVING DISC VACUUM ADAPTER BRUSH RIM ELECTRONICS HOUSING EXTRA HANDLE VACUUM HOSE FOR SANDING HEAD MAIN TUBE MOTOR COVER SANDING HEAD HOUSING FLEXIBLE VACUUM HOSE 8 EN EN 9...
  • Página 19: Ce Declaration

    2004/108/EC 2006/42/EC The MENZER Manufacturer’s Warranty is only valid under the condition that the power tool is used in ac- cordance with its operating instructions. A warranty claim is only valid when you, the Purchaser, send us Applied harmonized standards...
  • Página 20 Ajuste de la longitud de la lijadora ES 6 con la compra de la lijadora de cuello largo MENZER LHS 225 VARIO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros.
  • Página 21: Estimado Cliente

    Ajuste de la longitud de la lijadora ES 6 con la compra de la lijadora de cuello largo MENZER LHS 225 VARIO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros.
  • Página 22: Funcionamiento Es

    3. FUNCIONAMIENTO • En caso de riesgo de explosión en el área de trabajo, debido al polvo de lijado u otras circunstancias (lí- quidos inflamables o gases), no deberá usar la lijadora de cuello largo. Una posible chispa de electricidad podría poner su vida en peligro.
  • Página 23: Lijado De Paredes Y Techos Es

    Fíje ahora el eje de rosca en el centro del plato de lijar con una llave Allen La longitud de la lijadora MENZER LHS 225 VARIO tiene un margen de regulación de 1.350 hasta 1.900 mm, hexagonal.
  • Página 24: Detalles De La Máquina Es

    6. DETALLES DE LA MÁQUINA PLATO DE LIJAR ADAPTADOR DE ASPIRACIÓN CORONA DE CEPILLOS CARCASA DEL SISTEMA ELÉCTRICO MANGO ADICIONAL MANGUERA DE ASPIRACIÓN PARA CABEZAL DE LIJADO TUBO CARCASA DEL MOTOR CARCASA DEL CABEZAL DE LIJADO MANGUERA DE ASPIRACIÓN FLEXIBLE 8 ES ES 9...
  • Página 25: Declaración Ce Es

    Directivas comunitarias aplicables MENZER oferece la garantía comercial solo bajo la condición de que la herramienta haya sido usada según 2004/108/CE las instrucciones del manual de uso. La garantía solo podrá hacerse efectiva, si nos hace llegar el aparato 2006/42/CE eléctrico dentro del plazo de garantía, en el estado original, sin desmontar y junto a una fotocopia del recibo...
  • Página 26 FR 6 3.2.4 Changer le disque de ponçage FR 6 En achetant la ponceuse long cou MENZER LHS 225 VARIO, vous avez choisi un produit de haute qualité. 3.2.5 Réglage de la longueur du cou FR 6 Nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Réglage de la longueur du cou FR 6 Nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits. La ponceuse à long cou MENZER LHS 225 VARIO a été conçue pour des travaux de rénovation et convient ENTREPOSAGE FR 6 Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, nous vous prions de prendre le temps de lire le mode...
  • Página 28: Utilisation De La Machine

    • Si votre zone de travail présente un risque d’explosion (par exemple en raison de liquides ou gaz inflammables), • Éteignez immédiatement la machine si elle commence à faire du bruit ou des mouvements inhabituels. il ne faut pas utiliser la ponceuse. La génération d’étincelles pourrait avoir de dangereuses conséquences. Les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés uniquement.
  • Página 29: Ponçage De Murs Et Plafonds

    5.3 REMPLACEMENT DE LA BROSSE COURONNE La longueur du cou de la ponceuse MENZER LHS 225 VARIO peut être librement ajustée entre 1.350 et La tête de ponçage est entourée par une brosse en couronne. Celle-ci garantit que la poussière collectée 1.900 mm.
  • Página 30: Détails De La Machine

    6. DÉTAILS DE LA MACHINE ROUE DE PONÇAGE ADAPTATEUR ASPIRATEUR BROSSE COURONNE BOÎTIER ELECTRONIQUE POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE TUYAU D'ASPIRATION POUR TÊTE DE PONÇAGE TUBE PRINCIPAL CAPOT MOTEUR CACHE DE LA TÊTE DE PONÇAGE TUYAU D'ASPIRATION SOUPLE 8 FR FR 9...
  • Página 31: Déclaration Ce

    Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fonda- de la date d’achat.
  • Página 32 IT 6 3.2.5 Regolazione della lunghezza IT 6 con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO avete scelto un prodotto di alta qua- lità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. CONSERVAZIONE IT 6 MANUTENZIONE IT 7 Prima di usare l’apparecchio per la prima volta vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni d’uso e...
  • Página 33: Gentili Clienti

    Regolazione della lunghezza IT 6 con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO avete scelto un prodotto di alta qua- lità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. La levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO è stata progettata per lavori di ristrutturazione ed è...
  • Página 34: Collegare L'aspirapolvere Industriale It

    3. FUNZIONAMENTO • Se nell’area di lavoro sussiste il pericolo di un’esplosione a causa di polveri abrasive o altre sostanze (ad esempio liquidi o gas infiammabili), non utilizzate la levigatrice a collo lungo. Un’eventuale scintilla potrebbe avere conseguenze fatali. 3.1 AVVIAMENTO •...
  • Página 35: Levigatura Di Pareti E Soffitti It

    Adesso il platorello può essere La lunghezza di MENZER LHS 225 VARIO si può impostare liberamente tra 1.350 e 1.900 mm. Per farlo, svitato in senso antiorario dagli assi filettati e rimosso.
  • Página 36: Dettagli Della Macchina It

    6. DETTAGLI DELLA MACCHINA PLATORELLO ADATTATORE PER ASPIRAPOLVERE SPAZZOLA AD ALLOGGIAMENTO DELL’ELETTRONICA ANELLO IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE TUBO DI ASPIRAZIONE PER TESTA DI LEVIGATURA TUBO PRINCIPALE ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE ALLOGGIAMENTO DELLA TESTA DI LEVIGATURA TUBO D’ASPIRAZIONE FLESSIBILE 8 IT IT 9...
  • Página 37: Termini Di Garanzia It

    Direttive CE pertinenti 2004/108/CE La garanzia del costruttore MENZER è valida solo a condizione che l’apparecchio venga adoperato in con- 2006/42/CE formità alle istruzioni per l’uso. Il diritto alla garanzia è esercitabile solo a condizione che l’apparecchio...
  • Página 38 MENZER LHS 225 VARIO INHOUDSOPGAVE LANGHALSSCHUURMACHINE Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TECHNISCHE DETAILS NL 3 VEILIGHEIDSINSTUCTIES NL 3 Elektrische aansluitingen NL 3 Werkomgeving NL 3 Bediening NL 4 GEBRUIK NL 5 Ingebruikname NL 5 3.2 Bedrijfsmodus NL 5 3.2.1 Aansluiting van een industriezuiger NL 5 3.2.2...
  • Página 39: Technische Details

    3.2.5 Aanpassen van de werklengte NL 6 bedanken ons voor Uw vertrouwen. De langhalsschuurmachine MENZER LHS 225 VARIO is voor renovatiewerkzaamheden ontwikkeld en OPSLAG NL 6 Houdt U zich alstublieft aan de bedienings- en veiligheidsinstructies op de volgende paginas voordat U voor voor het schuren van elk muur- en plafondmaterial, verven, lakken, stopverf als ook voor houten op- ONDERHOUD NL 7 de eerste keer met het apparaat werkt.
  • Página 40: Bediening

    3. GEBRUIK • Als er door slijpstof of andere omstandigheden (bijv. door ontvlambare vloeistoffen of gassen) een explo- siegevaar in de werkomgeving bestaat, mag U niet met de langhalsschuurder werken. Een mogelijke vonk zou levensgevaarlijke gevolgen kunnen hebben. 3.1 INGEBRUIKNAME • Let U erop, dat geen andere personen (in het bijzonder kinderen) in Uw werkomgeving zijn, door die U Volgende stappen moeten uitgevoerd worden, wanneer U voor de eerste keer met de machine wilt werken tijdens het schuren afgeleid kunt worden. of deze wilt transporteren: • Als U geen industriezuiger aan de langhalsschuurmachine aansluit, moet U tijdens het schuren Uw wer- • Sluit een industriezuiger aan de langhalsschuurmachine aan en controleert U, of aan de stofzuiger een komgeving goed luchten, om de stofbelasting te verminderen. voor fijnstof geschikte stofzak in de industriezuiger ingelegd is. • Controleert U, of de aansluitingskabels van de langhalsschuurmachine en alle met de machine verbon- 2.3 BEDIENING den apparaten (bijv. Industriezuiger) intact en onbeschadigd zijn. • De langhalsschuurmachine mag alleen van getraind vakpersoneel gebruikt worden, die deze bedienings- • Stelt U zeker, dat aansluitingskabels en slangen niet in de werkomgeving kunnen komen. en onderhoudsinstructies opmerkzaam hebben gelezen en begrepen, de omgang met de machine ken- nen en niet onder invloed van alcohol, drugs of medicamenten staan.
  • Página 41: Schuren Van Muren En Plafonds

    5.2 WISSELEN VAN DE SCHUURZOOL korreling de slijtage aan schuurmiddelen te groot is. Zorgt U ervoor, dat de stekker van de schuurder niet aangesloten is. Resten van bouwstof moeten verwijdert 3.2.5 Aanpasse van de werklengte worden (bijv. met perslucht). De schuurzool moet samen met de behuizing vastgehouden worden. Fixeert U nu de schroefas in het midden van de schuurzool met een binnenzeskantsleutel. Nu kan de schuurzool De werklengte van de MENZER LHS 225 VARIO laat zich in een bereik van 1.350 tot 1.900 mm vrij aanpas- tegen de klok in van de schroefas gedraait en erafgenomen worden. sen. Draait U daarvoor de borgring aan de hoofdbuis los, tot U de telescoopbuis in- of uit kunt trekken. Stelt U nu de gewenste werklengte in en draai de borgring weer vast. 5.3 WISSELEN VAN DE BORSTELKRANS 4. OPSLAG De schuurkop is door een borstelkrans omringd. Deze zorgt ervoor, dat het grootste gedeelte van het stof in de schuurkop blijft en zo door de aangesloten industriezuiger afgezuigt wordt. Als de borstelkrans versleten De machine mag niet aan vochtigheid worden blootgestelt. Het aansluitingskabel is voor de opslag van de is of beschadigd wordt, moet deze vervangen worden.
  • Página 42: Details Van De Machine

    6. DETAILS VAN DE MACHINE SCHUURZOOL ZUIGERADAPTER BORSTELKRANS ELEKTRISCHE BEHUIZING EXTRA GREEP AFZUIGSLANG VOOR SCHUURKOPV BUIS MOTORBEHUIZING SCHUURKOPBEHUIZING FLEXIBLE ZUIGSLANG 8 NL NL 9...
  • Página 43: Ce-Verklaring

    Product: Langhalsschuurmachine verplichting door de wet niet van toepassing is – uitgesloten. Een inaanspraakname van de garantie verlengt Type: MENZER LHS 225 VARIO de garantietijd niet. Van toepassing zijnde EG-richtlijnen De MENZER fabrikantengarantie wordt alleen onder de bepaling toegekend, dat het elektrowerktuig vol- 2004/108/EG gens de handleiding ingezet word. De garantieaanspraak kan alleen ingediend worden, als U ons het elek-...
  • Página 44 PL 6 3.2.4 Zawieszenie tarczy szlifierskiej PL 6 Dokonując zakupu Szlifierki MENZER LHS 225 VARIO dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- 3.2.5 Regulacja długości operacyjnej PL 6 dukt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Pań- stwo nas i nasze narzędzia.
  • Página 45: Specyfikacje Techniczne

    3.2.4 Zawieszenie tarczy szlifierskiej PL 6 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dokonując zakupu Szlifierki MENZER LHS 225 VARIO dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- 3.2.5 Regulacja długości operacyjnej PL 6 dukt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Pań- stwo nas i nasze narzędzia.
  • Página 46: Obsługa Urządzenia

    • Jeżeli w miejscu pracy występuje potencjalne ryzyko wybuchu (np. z powodu obecności łatwopalnych • Po odłączeniu urządzenia, należy poczekać, aż tarcza szlifierska całkowicie się zatrzyma. Dopiero wów- cieczy lub gazów), w żadnym wypadku nie należy uruchamiać szlifierki. Gdyby w trakcie pracy wytworzy- czas można odłożyć...
  • Página 47: Rozwiązywanie Problemów

    Wokół głowicy szlifierki znajduje się wieniec szczotkowy. Zapewnia on, że wytwarzający się pył pozostaje w Długość operacyjną MENZER LHS 225 VARIO można dowolnie regulować między 1.350–1.900 mm. Aby to głowicy szlifierki i może być wessany przez podłączony odkurzacz przemysłowy. Jeżeli winiec szczotkowy zrobić, należy poluzować...
  • Página 48 6. KOMPONENTY URZĄDZENIA TARCZA NAPĘDOWA ADAPTER CIŚNIENIOWY WIENIEC SZCZOTKOWY OBUDOWA ELEKTRONIKI DODATKOWY UCHWYT WĄŻ PRÓŻNIOWY GŁOWICY RURA GŁÓWNA POKRYWA SILNIKA OBUDOWA GŁOWICY ELASTYCZNY WĄŻ PRÓŻNIOWY 8 PL PL 9...
  • Página 49: Warunki Gwarancji

    Korzystanie z praw wynikających z gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Obowiązujące dyrektywy WE Gwarancja Producenta MENZER jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest używane zgodnie z instruk- 2004/108/WE cjami obsługi. Roszczenie gwarancyjne jest ważne tylko wtedy gdy Państwo jako Zamawiający prześlą nam 2006/42/WE elektronarzędzie w stanie nienaruszonym, w okresie gwarancji wraz z kopią...
  • Página 50 RO 6 3.2.4 Schimbarea discului de șlefuire RO 6 cumpărând mașina de șlefuit pereții cu capăt lung MENZER LHS 225 VARIO ați decis să achiziționați un 3.2.5 Adapta lungime de lucru RO 6 produs de calitate superioară. Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată.
  • Página 51: Date Tehnice

    Adapta lungime de lucru RO 6 produs de calitate superioară. Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată. Mașina de șlefuit pereții cu capăt lung MENZER LHS 225 VARIO a fost concepută pentru lucrările de renova- DEPOZITARE RO 6 Vă rugăm să citiți intrucțiunile de utilizare și instrucțiunile de siguranță din paginile următoare, inainte de re și este potrivită...
  • Página 52: Utilizare

    • Dacă prin praful de șlefuire sau prin alte circumstanțe (de exemplu prin lichide inflamabile sau gaze) • După deconectarea uneltei electrice, aștepați ca placa de șlefuire să ajungă în repaos. Abia atunci puteți există pericolul de explozie în zona de lucru, atunci nu aveți voie să lucrați cu mașina de șlefuit pereții cu pune aparatul jos.
  • Página 53: Schimbarea Discului De Șlefuire

    5.3 SCHIMBAREA CADRULUI CU PERII Lungimea de lucru a lui MENZER LHS 225 VARIO poate fi fixată între 1.350 și 1.900 mm. Eliberaţi inelul de Capul de șlefuire este înconjurat de către un cadrul cu perii. Acesta asigură că marea parte a prafuluii rămâ- fixare de la tubul principar, până...
  • Página 54: Detaliile Mașinii

    6. DETALIILE MAȘINII PLACA DE ȘLEFUIRE ADAPTORUL DE ASPIRAȚIE CADRUL CU PERII CARCASA PĂRŢII ELECTRONICE MÂNERUL EXTRA FURTUN DE ASPIRAȚIE PENTRU CAPUL DE ȘLEFUIRE CARCASA MOTORULUI CARCASA CAPULUI DE ȘLEFUIRE FURTUNUL DE ASPIRAȚIE FLEXIBIL 8 RO RO 9...
  • Página 55: Declarația Ce

    Prin aceasta declarăm că aparatul denumit în cele ce urmează în baza conceperii sale și a modalității de Prin dobândirea unei mașini electrice MENZER i se garantează utilizatorului final 2 ani de garanție din partea construcție precum și a execuției corespunde normelor de siguranță și sănătate ale directivelor EG. În producătorului începând de la data de achiziție.
  • Página 56 Úprava pracovnej šírky SK 6 Ručná brúska MENZER LHS 225 VARIO s dlhým krkom, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysokohodnotný pro- dukt. Za dôveru v nás vloženú Vám ďakujeme a veríme, že s naším výrobkom budete plne spokojní. USKLADNENIE SK 6 Skôr ako začnete s brúskou pracovať, prečítajte si, prosím, pozorne nasledujúci návod na použitie a s ním...
  • Página 57: Technická Data

    SK 6 2. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Ručná brúska MENZER LHS 225 VARIO s dlhým krkom, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysokohodnotný pro- dukt. Za dôveru v nás vloženú Vám ďakujeme a veríme, že s naším výrobkom budete plne spokojní. USKLADNENIE SK 6 Brúska MENZER LHS 225 VARIO je určená...
  • Página 58: Uvedenie Do Prevádzky

    3. PREVÁDZKA • Nedopustite, aby sa na vašom pracovisku zdržiavali nepovolané osoby (zvlášť deti), ktoré by počas brú- senia rušili vašu koncentráciu. 3.1 UVEDENIE DO PREVÁDZKY • V prípade, že počas brúsenia nepripojíte vysávač prachu, malo by byť pracovné prostredie dobre vetrané, aby bolo zaťaženie prachom čo najmenšie.
  • Página 59: Odstránenie Porúch

    2. Prachový vak vysávača je 2. Vyprázdnite prachový vak. 3.2.5. Úprava pracovnej šírky príliš plný. Pracovnú dĺžku brúsky MENZER LHS 225 VARIO je možné voľne nastaviť v rozmedzí od 1.350 do 1.900 mm. Motor beží, ale nedosiahne Príliš tlačíte na brúsnu hlavu. Zmiernite tlak.
  • Página 60 6. STROJE DETAILY BRÚSNY TANIER ADAPTÉR PRE VYSÁVAČ KEFOVÝ VENIEC KRYT ELEKTRONICKEJ ČASTI ŠPECIÁLNA RUKOVÄŤ ODSÁVACIA HADICA NA BRÚSNU HLAVU TRUBICA KRYT MOTORA KRYT BRÚSNEJ HLAVY PRUŽNÁ NASÁVACIA HADICA 8 SK SK 9...
  • Página 61: Záručné Podmienky

    Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto Pri kúpe elektrických strojov a prístrojov MENZER poskytuje výrobca konečnému zákazníkovi 2 roky záruky vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia od dátumu nákupu.

Tabla de contenido