Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ]
ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ]
CZ
VÝSTŘEDNÍKOVÁ BRUSKA
DE
EXZENTERSCHLEIFER
GB
RANDOM ORBITAL SANDER
ES
LIJADORA EXCÉNTRICA
FR
PONCEUSE EXCENTRIQUE
IT
LEVIGATRICE ROTORBITALE
NL
EXCENTERSCHUURMACHINE
PL
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
RO
POLIZOR EXCENTRIC
SE
EXCENTERSLIP
SK
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original Operating Manual
Traducción de las instrucciones de uso originales
Traduction de la Notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducerea manual de utilizare original
Översättning av originalbruksanvisning
Preklad originálny návod na používanie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Menzer ETS 150 5.0

  • Página 1 ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] VÝSTŘEDNÍKOVÁ BRUSKA Překlad originálního návodu k obsluze EXZENTERSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung RANDOM ORBITAL SANDER Translation of the Original Operating Manual LIJADORA EXCÉNTRICA Traducción de las instrucciones de uso originales PONCEUSE EXCENTRIQUE...
  • Página 2 5. / 7. 5.1 / 5.2 / 5.3 / 5.4 / 7.1 ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] * B 01 B 03 E 01 D 01 E 02 E 03...
  • Página 3 5. / 6. 5.3 / 6.2...
  • Página 4 Překlad originálního návodu k obsluze - 0511-B01-03-000002 VÝSTŘEDNÍKOVÁ BRUSKA MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Obsah Předmluva Použité symboly, které je třeba respektovat CZ 3 1.1 Symboly na přístroji...
  • Página 5 Vážený zákazníku, 1. Použité symboly, které je třeba respektovat zakoupením výstředníkové brusky MENZER jste 1.1 Symboly na přístroji se rozhodl pro vysoce kvalitní výrobek. Chceme vám poděkovat za důvěru, kterou jste Respektujte návod! nám takto projevili. Vytáhněte síťovou zástrčku! Než začnete se zařízením pracovat, věnujte pozornost návodu k obsluze a bezpečnostním po- Používejte ochranu sluchu! kynům a informacím na následujících stránkách. Pozorné čtení navíc zajistí optimální výsledek Používejte ochranu dýchání! práce. Bezpečnostní pokyny a informace by vás měly chránit před nehodami, ke kterým dochází v Používejte ochranu očí! důsledku neodborného používání výstředníkové brusky. Nelikvidujte společně s komunálním odpadem! Návod k obsluze a k údržbě seznamuje uživatele Třída ochrany I výstředníkové brusky s konstrukcí, technickými předpoklady, bezpečnou obsluhou, správnou Označení shody s předpisy ES údržbou a opravami a také se skladováním a používáním. Provoz zařízení se děje na vlastní nebezpečí a odpovědnost. Tento návod k obsluze 1.2 Všeobecně platné symboly a pokyny a v něm obsažené bezpečnostní pokyny a infor-...
  • Página 6 2. Použití v souladu s určením 4. Bezpečnostní pokyny a informace Výstředníková bruska MENZER ETS 150 je svým Je dovoleno používat pouze brusné prostředky do- 4.2 Bezpečnostní pokyny a informace specific- ké pro stroj určením vhodná k leštění a broušení dřeva, plastů, poručené společností MENZER, které jsou vhodné kompozitních materiálů, barev a laků, nátěrových k provozu s rychlostmi 10 000 ot/min. Používání 4.1 Všeobecně tmelů (například tmelené suché konstrukční stěny) dělicích nebo hrubovacích kotoučů a také vějířo- • Zařízení je dovoleno zapojovat pouze do tako- a podobných materiálů. U smíšených prachů s vých brusných kotoučů, drátěných kotoučů nebo Pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní vých zásuvek, jejichž síťové napětí a frekvence pokyny a instrukce! kovovým podílem (například při broušení laků pilových listů je nepřípustné. Brusný talíř nikdy odpovídají údajům na typovém štítku stroje.
  • Página 7 • Je-li připojovací kabel poškozen, ihned vytáhněte • Po pádu zařízení zkontrolujte elektrické nářadí a pracovní oblasti představovat nebezpečí. 4.3 Pracovní prostředí zástrčku ze síťové zásuvky. brusný kotouč, zda nejsou poškozené. K přesnější Dodržujte bezpečnostní předpisy platné ve vaší kontrole demontujte brusný talíř. zemi. • Dbejte, aby se na vašem pracovišti nenacházely • Napájecí kabel neveďte přes ostré hrany, aby Poškozené díly nechejte před použitím opravit, Zařízení připojte ke vhodnému odsávacímu žádné další osoby nebo aby byla mezi vámi vždy nevznikala přehnutí a trhliny, které by mohly mít obraťte se na náš servis MENZER. zařízení. zajištěna dostatečná bezpečnostní vzdálenost. za následek další škody. Prasklé brusné talíře a zařízení s poškozením mohou způsobit poranění a zapříčinit nebezpečné • Při broušení se vznikem smíšeného prachu • Aby nedošlo k poškození brusného talíře, musí situace během používání zařízení. • Napájecí kabel zařízení nikdy nevytahujte ze s podílem kovů (například při broušení laků v být před započetím broušení zapuštěny všechny zásuvky za kabel, ale použijte k tomu zástrčku, a automobilovém odvětví) musí být z bezpečnost- hřeby, šrouby a další kovové předměty do zpraco- zařízení nikdy nezavěšujte za kabel. • Používání poškozeného vsazovaného nářadí ních důvodů dodržována následující bezpečnostní vávané plochy, nebo z ní musí být odstraněny. Tím je nepřípustné. Před každým použitím a také po opatření. Totéž platí, pokud není možné vyhnout se předchází poškození zařízení a také vzpříčení, pádu zařízení nebo po působení jiných vnějších • Před výměnou brusného nebo lešticího kotouče se broušení ve vlhkém prostředí:...
  • Página 8 (například nátěry s obsahem olova a azbest) je ve se hrana brusného kotouče, která je zanořena do (viz strana *1* ) vystředěně na brusný talíř stroje. Dbejte, aby byl vysoké míře jedovaté, a proto je třeba se mu vy- obrobku, zachytit a v důsledku toho vylomit, odle- brusný talíř pevně přimontován. hnout, resp. smí ho provádět pouze kvalifikovaný pit nebo reagovat zpětným rázem. Brusný kotouč A – výstředníková bruska - MENZER ETS personál s odpovídajícím vybavením. může podle směru otáčení v místě vzpříčení vysko- B 01 – řídicí skříň – skládá se z těchto částí: Pozor! Aby bylo možné pracovat co nejvíce bez prachu, musí se sací otvory čit směrem k pracovníkovi obsluhy nebo od něj. B 02 – přední řídicí skříň • Abyste předešli úrazům, zajistěte, aby bylo vaše Přitom mohou brusné kotouče také prasknout. (s pogumovanou úchopovou plochou) brusného prostředku krýt s otvory brusného pracoviště vždy čisté a dobře osvětlené.
  • Página 9 Nový brusný talíř s distanční podložkou se našrou- kódy se projevují opakovaným rychlým a/nebo 6. Údržba a opravy bujte proti směru stroje až na doraz a utáhne se. pomalým blikáním nebo zobrazením chybového b. Výstředníkovou brusku pevně držte oběma ru- Poté vidlicový klíč odeberte! kódu formou písmena, za kterým následuje číslo. kama na izolovaných zónách rukojetí (viz kapitola Pokud k tomu dojde, smí opravy a údržbu přístroje 5.2 Ovládací prvky a hlavní konstrukční součásti). Pozor! Nikdy nepoužívejte zařízení bez provádět pouze vyškolený kvalifikovaný personál. 6.1 Všeobecně brusný talíř. Pouze celkový systém je V této záležitosti se obraťte na servis společnosti c. Otáčky lze nastavovat podle potřeby pomocí vyvážený, vzájemně koordinovaný. MENZER. regulátorů otáček [–] a [+] v krocích po 1 000 [min Před všemi pracemi na zařízení vytáhněte síťovou Používejte pouze brusné talíře, které odpovídají od 4 000 [min ] až do 10 000 [min ]. Vyšší otáčky zástrčku z elektrické zásuvky! průměru podle typu přístroje – bezpodmínečně Pozor! Všechny opravy zařízení a veškeré umožňují rychlejší úběr materiálu, zatímco nižší Nepoužívejte vodu ani jiné tekuté čisticí prostředky! dbejte údajů na typovém štítku. práce, které vyžadují otevření součástí umožňují lepší kontrolu nad procesem broušení. Všechny části skříně a ovládací prvky pravidelně skříně, smí provádět pouze servis MENZER! zbavujte nečistot vyfoukáním suchým a čistým Výkon broušení – množství a kvalita – závisí...
  • Página 10 • Vadná zástrčka. • Zkontrolujte Jištění napájecí elektrické prohlášení platnost. sítě • Jištění napájecí elektrické sítě zareago- 9. Likvidace Produkt: Výstředníková bruska valo a vypadlo. • Využijte opravárenský servis MENZER. MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Typ: Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního Okruh sériových čísel: 181/185 xxx xxx • Stroj je příliš • Brusný talíř nebo brusný prostředek • Brusný talíř a brusný prostředek upev- MENZER ETS 150 [ 2.5 ] odpadu! Typ: hlučný. nejsou správně upevněny. něte pevně a doprostřed.
  • Página 11 Originalbetriebsanleitung - 0511-B01-03-000002 EXZENTERSCHLEIFER MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Inhaltsverzeichnis Vorwort Verwendete und zu beachtende Symbole DE 3 1.1 Symbole am Gerät DE 3 1.2 Allgemein geltende Symbole und Hinweise...
  • Página 12 Lieber Kunde, 1. Verwendete und zu beachtende Symbole mit dem MENZER Exzenterschleifer haben Sie 1.1 Symbole am Gerät sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegenge- Anleitung beachten! brachte Vertrauen bedanken. Netzstecker ziehen! Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicher- heitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, Gehörschutz benutzen! bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten. Ein genaues Lesen fördert zudem ein optimales Atemschutz benutzen! Arbeitsergebnis. Die Sicherheitshinweise sollen Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung Augenschutz benutzen! des Exzenterschleifers schützen. Nicht über den Hausmüll entsorgen! Die Bedienungs- und Wartungshinweise machen den Benutzer des Exzenterschleifers mit dem Schutzklasse I Aufbau, den technischen Voraussetzungen, der sicheren Bedienung, der richtigen Wartung und EG-Konformitätskennzeichnung Instandhaltung sowie Lagerung und Anwendung vertraut. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Gefahr und Verantwortung. Diese 1.2 Allgemein geltende Symbole und Hinweise Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sollten sorgfältig aufbe-...
  • Página 13 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Sicherheitshinweise Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Der MENZER Exzenterschleifer ETS 150 / ETS Es dürfen nur von MENZER empfohlene Schleif- Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter 125 ist bestimmungsgemäß zum Polieren und mittel zum Einsatz kommen, die für einen Betrieb dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- Trockenschleifen von Holz, Kunststoff, Verbund- mit 10.000 U/min geeignet sind. Der Einsatz von 4.1 Allgemeines menten stehen. werkstoff, Farben und Lacken, Spachtelmassen Trenn- oder Schruppscheiben sowie Fächerschleif- (z. B. gespachtelte Trockenbauwände) und ähnli- scheiben, Drahtbürsten oder Sägeblättern ist Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! 4.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise chen Werkstoffen geeignet. Bei Mischstäuben unzulässig. Montieren Sie den Schleifteller niemals mit Metallanteil (z. B. beim Lackschliff im Auto- ohne Distanzscheibe. mobil-Bereich) sind besondere Sicherheitshin- Zur Staubabsaugung empfehlen wir die MENZER • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig...
  • Página 14 Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Kabels durch das Schleifmittel und verhindern, dass Elektrowerkzeuge. Versorgungsnetz und nutzen Sie dafür Druckluft. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staub- sich das Kabel um Ihre Hand oder Ihren Arm zieht. behälter. Schleifstaub im Filtersack bzw. Filter • Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Dichtman- • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn unübli- des Staubsaugers kann sich unter ungünstigen • Wenn das Anschlusskabel beschädigt wird, schette. che Geräusche zu hören sind oder ungewöhnliche Bedingungen wie Funkenflug selbst entzünden. ziehen Sie sofort den Netzstecker. Vibrationen auftreten, und wenden Sie sich an Besondere Gefahr besteht, wenn es sich um • Prüfen Sie nach dem Herunterfallen des Gerätes unseren MENZER-Service. Holzschliff handelt und/oder der Schleifstaub mit • Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe das Elektrowerkzeug und den Schleifteller auf Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemi- Kanten, um Knicken und Rissen vorzubeugen, die Beschädigungen. Zur genaueren Prüfung demon- • Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube schen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut weitere Folgeschäden nach sich ziehen können. tieren Sie bitte den Schleifteller. entstehen (z. B. bei einigen Holzarten oder mine- nach langem Arbeiten heiß wird. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz ralischen Stoffen). Das Einatmen oder Berühren • Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel aus der Netz- reparieren und wenden Sie sich dazu an unseren derartiger Stäube kann für den Anwender und steckdose, sondern greifen Sie hierfür den Stecker, MENZER-Service.
  • Página 15 5.2 Bedienelemente und Hauptbauteile Schleifscheibe im oder am Werkstück, so kann sich tel zentrisch auf dem Schleifteller der Maschine onsfähige Stäube bilden, dürfen Sie das Gerät die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück ( siehe Seite *1*) an. Achten Sie darauf, dass der Schleifteller fest nicht betreiben, da ein möglicher Funkenschlag eintaucht, verfangen und dadurch die Schleif- montiert ist. lebensgefährliche Folgen haben kann. scheibe ausbrechen, abkletten oder mit einem A – Exzenterschleifer - MENZER ETS Rückschlag reagieren. Die Schleifscheibe kann B 01 – Steuergehäuse - bestehend aus: Achtung! Um ein möglichst staubarmes • Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten zur Bedienperson hin oder von ihr weg springen, B 02 – vorderes Steuergehäuse (mit gum- Arbeiten gewährleisten zu können, müssen Bereichen verwendet werden. abhängig von der Drehrichtung der Schleifscheibe mierter Griffzone) die Ansaugöffnungen des Schleifmittels mit den an der Klemmstelle. Die Schleifscheiben können B 03 – hinteres Steuergehäuse (Griffzone) Öffnungen des Schleiftellers deckungsgleich sein.
  • Página 16 Netzsteckdose zu ziehen bzw. nicht ( siehe Seite *2* – Abbildungen 2a.–2c.) durch Anzeigen eines Fehlercodes in Form eines einzustecken! Warten Sie bis zum völligen Buchstaben gefolgt von einer Zahl. Tritt dieser Fall b. Halten Sie den Exzenterschleifer mit beiden Stillstand des nachlaufenden Schleiftellers! Verwenden Sie nur Originalschleifteller! Zum ein, darf das Gerät nur von geschultem Fachper- Händen an den vorgesehenen isolierten Griffzo- Austausch des Schleiftellers stecken Sie den sonal gewartet und repariert werden. Wenden Sie nen fest (siehe auch Kapitel 5.2 Bedienelemente Maulschlüssel zwischen den Schleifteller und sich hierfür an den MENZER-Service. und Hauptbauteile). die Dichtmanschette, um die Antriebswelle über 6. Wartung und Instandhaltung ihre Schlüsselflächen zu fixieren. Jetzt kann der Achtung! Alle Reparaturen am Gerät und c. Die Drehzahl kann nach Bedarf über die Dreh- Schleifteller in Drehrichtung der Maschine von der jegliche Arbeiten, die ein zahlregler [–] und [+] in 1.000 [min ] Schritten von Antriebswelle gedreht und entnommen werden. Öffnen der Gehäusekomponenten erfordern, sind 4.000 [min ] bis 10.000 [min...
  • Página 17 Maschine mit den folgenden Normen übereinstimmt. funktionsgestört. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der • Defekter Stecker • Versorgungsnetzsicherung prüfen. Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. • Versorgungsnetzsicherung wurde • MENZER-Reparaturservice nutzen. 9. Entsorgung ausgelöst. Produkt: Exzenterschleifer MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Typ: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Seriennummernkreis: 181/185 xxx xxx • Die Maschine pro- • Schleifteller oder Schleifmittel nicht • Schleifteller und Schleifmittel fest und duziert zu viel Lärm. richtig befestigt. zentriert befestigen. MENZER ETS 150 [ 2.5 ] müll! Geräte, deren Zubehör und Verpackungen Typ:...
  • Página 18 Translation of the Original Operating Manual - 0511-B01-03-000002 RANDOM ORBITAL SANDER MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Table of Contents Preface Symbols used and to be complied with GB 3 1.1 Icons on the power tool...
  • Página 19 Dear customer, 1. Symbols used and to be complied with purchasing a MENZER Random Orbital Sander 1.1 Icons on the power tool means that you now own a high-quality tool. Thank you for your trust in MENZER products. Read the instructions! Please familiarise yourself with the operating and safety instructions in this manual before Disconnect from mains electricity! working with the machine for the first time. Good knowledge of the content will ensure Use hearing protection! optimal work results. The safety information are designed to protect against accidents due to Use breathing apparatus! improper use of the random orbital sander. The operating and maintenance instructions Use eye protection! offer information for the user of the random orbital sander regarding the structure, technical Do not dispose in household waste! requirements, safe handling, correct mainte- nance and servicing, as well as storage and use Protection class I of the machine. All machine operation is at the owner‘s risk and responsibility. These operating EC conformity mark UKCA conformity mark instructions and the safety instructions con- tained therein must be stored in a safe place.
  • Página 20 2. Proper and intended use 4. Safety information The MENZER random orbital sander ETS 150 The use of abrasives for this machine is restricted cal power tool. Do not operate an electrical is intended to be used for polishing and dry to MENZER abrasives suitable for operation at power tool when you are fatigued or are under sanding of wood, plastics, composites, paints 10,000 rpm. The use of cutting or grinding discs, as 4.1 General information the influence of drugs, alcohol or prescription and varnishes, fillers (e.g. primed drywalling) and well as abrasive flap wheels, wire brushes or saw medication. similar materials. Special safety instructions blades is prohibited. Never mount the backing pad Caution! Please read all safety information apply for mixed dusts with metal content (e.g.
  • Página 21 • Make sure to keep the power cable of the • Only use sanding discs of the correct • Switch off the power tool immediately if it or polyurethane residues or other chemical power tool at a safe distance from the backing size and in compliance with manufacturer produces unusual noises or if you feel unusual components and the workpiece heats up after an pad to further reduce the risk of electrocution. recommendations. vibration; make sure to contact MENZER Service extended work session. That will minimise the risk of damage to the immediately. cable insulation or cutting through the cable with • Do not attempt working with used or worn and • Keep the grips and grip areas dry, clean and the abrasive and also prevent the cable looping adapted sanding discs from larger electric power • Machine operation may generate hazardous/ free from oil or grease. around your hand or arm. tools. toxic dusts (e.g. when sanding specific types of wood or mineral substances). Inhaling or • Unplug the mains plug immediately if the elec- • Never use the device without a sealing collar. skin contact with these types of dust may be 4.3 Working environment tric cable is damaged. hazardous for the machine operator and any • After a fall of the power tool, check the electric other person within the work area. • Ensure that there are no other persons at your • Do not pull the electric cable around corners, power tool and the backing pad for visible Take note of the safety requirements applicable workplace or that there is a sufficient safety dis- as this might result in kinks or tears in the cable, damage. Remove the backing pad for thorough...
  • Página 22 (see page *1*) the backing pad of the machine. Make sure that rotational direction of the sanding disc at the jam- the backing pad is securely attached. • The instructions regarding PPE apply for all ming point, it can be ejected toward or away from A – Random Orbital Sander - MENZER ETS B 01 – control housing - consisting of: Caution! The extraction openings of the persons within the work area in addition to the the machine operator. The sanding discs may also machine operator. break at the jamming point. B 02 – front control housing (with rubber- abrasive must be placed directly over the ised grip area) openings in the backing pad to minimise dust • The sanding of extremely hazardous materi- A recoil is the result of improper or incorrect use B 03 – rear control housing (grip area)
  • Página 23 Place the new backing pad with distance ring onto and/or slow flashing or an error code letter, fol- 6. Maintenance and service b. Hold the random orbital sander with both the drive shaft and rotate it onto the shaft against lowed by a number. Where that is the case, the hands at the designated insulated grip areas the rotational direction of the machine to the stop device must only be maintained or repaired by (see Chapter 5.2 Operating elements and main and tighten it in place. trained professional personnel. Please contact components). Don’t forget to remove the spanner! MENZER Service directly. 6.1 General information c. Adjust the rotational speed via the speed Caution! Never operate the device without Caution! Any repairs or other works on the controls [–] and [+] in 1,000 [rpm] increments from The mains plug must be disconnected from the the backing pad. Only the overall system is device that require opening any of the 4,000 [rpm] to 10,000 [rpm]. Higher speeds allow mains socket before carrying out any work on the balanced, coordinated with one another. device components must only be carried out by more abrasion, while lower speeds ensure more power tool! Only use backing pads of the correct device-typical MENZER Service. control over the sanding process. Do not use water or any liquid cleaning agents! diameter – the information provided on the type...
  • Página 24 • Mains plug is defective. machine modification without our consent. • Check the mains fuse. • Mains fuse was tripped. 9. Disposal Product: Random Orbital Sander • Contact the MENZER repair service. MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Type: Do not dispose of electric power tools in house- Serial number range: 181 xxx xxx (EU) • The machine is too • The backing pad or abrasive is not • Attach the backing pad and abrasive MENZER ETS 150 [ 2.5 ] hold waste! Type: noisy. attached correctly.
  • Página 25 Germany declare under our sole responsibility, liable for any damage and lost profit due to inter- LIJADORA EXCÉNTRICA that the product(s): ruption in business caused by the product or by an MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] unusable product. Designation: Random Orbital Sander The manufacturer and his representative are not MENZER ETS 150 [ 5.0 ] (UK)
  • Página 26 Apreciado cliente, 1. Símbolos utilizados y a observar con la lijadora excéntrica MENZER ha elegido un 1.1 Símbolos en el equipo producto de alta calidad. Le agradecemos su confianza. ¡Observar las instrucciones! Por favor, lea las indicaciones para el manejo y ¡Desconectar la clavija de la red! la seguridad en las siguientes páginas antes de trabajar por primera vez con el equipo. Además, ¡Utilizar una protección auditiva! una lectura atenta le ayudará a conseguir un resultado óptimo en su trabajo. Las indicaciones ¡Utilizar una protección respiratoria! de seguridad sirven para protegerle de acciden- tes causados por un uso inadecuado de la lijadora ¡Utilizar una protección ocular! excéntrica. ¡No tirar a la basura doméstica! Las indicaciones para el manejo y el mante- nimiento familiarizan al usuario de la lijadora Clase de protección I excéntrica con la estructura, los requisitos técnicos, el manejo seguro, el mantenimiento y Marca de conformidad CE la conservación correctos, así como el almace- namiento y la aplicación. El uso del equipo tiene lugar bajo su propio riesgo y responsabilidad. Es- 1.2 Símbolos e indicaciones de vigencia general tas instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad contenidas en las mismas se deberían...
  • Página 27 2. Uso conforme a lo previsto 4. Indicaciones de seguridad herramientas eléctricas cuando esté cansado o se encuentre bajo el efecto de drogas, alcohol o Según su uso previsto, la lijadora excéntrica MEN- Solo se deben utilizar productos abrasivos medicamentos. ZER ETS 150 es apropiada para el pulido y el lijado recomendados por MENZER y apropiados para el en seco de madera, plástico, materiales compues- funcionamiento con 10.000 rpm. No se permite 4.1 Aspectos generales tos, pinturas y lacas, masillas (p. ej., paredes en el uso de discos de corte o de desbaste, así como 4.2 Indicaciones de seguridad específicas para seco) y materiales similares. En el caso de polvos discos abrasivos de láminas, cepillos metálicos u ¡Atención! ¡Lea atentamente todas las indica- la máquina ciones de seguridad e instrucciones! mixtos con contenido de metal (p. ej., en el lijado...
  • Página 28 • No utilice discos abrasivos usados o desgastados descargas eléctricas y cortocircuitos. Desconecte táneamente. abrasivo y se evita que el cable se enrolle alrede- y adaptados de herramientas eléctricas de mayor la máquina previamente de la red de alimentación dor de su mano o brazo. tamaño. y utilice aire comprimido. • ¡Atención, peligro de incendio! Evite el sobreca- lentamiento del material a lijar y de la lijadora. Va- • Si el cable de conexión ha sufrido algún daño, • No utilice nunca el equipo sin el collar de obtu- • Desconecte inmediatamente el equipo si se cíe siempre el colector de polvo antes de realizar desconecte inmediatamente la clavija de la red. ración. oyen ruidos anormales o aparecen vibraciones pausas en el trabajo. En condiciones desfavora- inusuales, y consulte al servicio técnico MENZER. bles, p. ej., en caso de proyección de chispas, el • No pase el cable de conexión por cantos cortan- • Después de una caída del equipo, compruebe polvo de lijado en la bolsa de filtro o el filtro del tes para evitar la formación de dobleces y grietas la herramienta eléctrica y el plato lijador para de- • Durante el trabajo se pueden generar polvos no- aspirador se puede inflamar espontáneamente. que podrían causar otros daños consecuenciales. tectar eventuales daños. Desmonte el plato lijador civos/tóxicos (p. ej., en algunas clases de madera o Existe un peligro especial si el polvo de lijado está para realizar una comprobación más detallada. materiales minerales). La inhalación o el contacto mezclado con restos de laca o poliuretano u otras • Para desconectar el equipo de la toma de co- Haga reparar los elementos defectuosos antes con este tipo de polvos pueden representar un sustancias químicas y el material a lijar se calienta rriente, no tire nunca del cable; sujete para este fin...
  • Página 29 5.2 Elementos de mando y componentes principales ( ver página *1* ) • Observe las fichas de datos de los fabricantes un disco abrasivo queda enganchado o bloqueado b. Monte un producto abrasivo original apropiado del material de las piezas que quiere lijar. En en la pieza, el borde del disco abrasivo que pene- en posición centrada en el plato lijador de la má- caso de formación de polvos autoinflamables o tra en la pieza puede engancharse, con lo cual el A – Lijadora excéntrica - MENZER ETS quina. Preste atención a que el plato lijador esté explosivos no debe utilizar el equipo, dado que disco abrasivo se puede romper, desprender o re- B 01 – Caja de control - compuesta de: montado firmemente. una posible proyección de chispas puede tener accionar con un retroceso. El disco abrasivo puede B 02 – Caja de control delantera (con zona consecuencias mortales. saltar hacia el operador o en dirección contraria, de agarre engomada) ¡Atención! Para reducir al mínimo la ge- en función del sentido de giro del disco abrasivo...
  • Página 30 ¡Utilice únicamente platos lijadores originales! de un código de error en forma de una letra segui- c. Si es necesario, se puede ajustar la velocidad Para cambiar el plato lijador, inserte la llave de da de una cifra. Si este es el caso, el mantenimien- de giro con los reguladores de velocidad [–] y [+] boca entre el plato lijador y el collar de obturación to y la reparación del equipo están reservados a 6. Mantenimiento y conservación en pasos de 1000 [rpm] entre 4000 [rpm] y 10.000 para fijar el árbol motor a través de sus superficies personal técnico cualificado. Consulte para este fin [rpm]. Una velocidad de giro más alta permite con- planas. Seguidamente, se puede girar el plato al Servicio técnico MENZER. seguir una mayor abrasión, mientras una más baja lijador en el sentido de giro de la máquina para garantiza un mayor control del proceso de lijado. separarlo del árbol motor y retirarlo. ¡Atención! Todas las reparaciones en el 6.1 Aspectos generales El plato lijador nuevo con el disco distanciador se equipo y cualquier trabajo que requiera El rendimiento, el volumen y la calidad del enrosca y aprieta hasta el tope, en la dirección abrir los componentes de la carcasa deben ser lijado dependen en gran medida de la ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, la contraria al sentido de giro de la máquina. ejecutados por el servicio técnico MENZER. elección del producto abrasivo adecuado.
  • Página 31 • Clavija defectuosa acordada con nuestra empresa en alguna de las máquina. • Compruebe el fusible de la red de • Se ha disparado el fusible de la red de alimentación. alimentación. Producto: Lijadora excéntrica • Recurra al servicio de reparación MENZER. 9. Eliminación MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Tipo: Rango de números de serie: 181/185 xxx xxx • La máquina genera • El plato lijador o el producto abrasivo no • Fije el plato lijador y el producto abrasivo MENZER ETS 150 [ 2.5 ] ¡No tire las herramientas eléctricas a la basura Tipo: un ruido excesivo. están fijados correctamente. firmemente y en posición centrada. doméstica! Rango de números de serie:...
  • Página 32 Traduction de la Notice d‘utilisation originale - 0511-B01-03-000002 PONCEUSE EXCENTRIQUE MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Sommaire Préambule Pictogrammes utilisés et indications à respecter FR 3 1.1 Pictogrammes concernant l’appareil...
  • Página 33 Cher client, 1. Pictogrammes utilisés et indications à respecter en portant votre choix sur la ponceuse excen- 1.1 Pictogrammes concernant l‘appareil trique MENZER, vous optez pour un produit de haute qualité. Respecter la notice Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Débrancher l‘alimentation secteur Veuillez prendre connaissance des consignes Utiliser une protection auditive d‘utilisation et de sécurité dans les pages suivantes, avant de travailler pour la première Utiliser une protection respiratoire fois avec cet appareil. Une lecture attentive vous permettra également d‘obtenir un résultat Utiliser une protection oculaire de travail optimal. Les consignes de sécurité incluses visent à vous protéger des accidents dus Ne pas éliminer avec les ordures ménagères à une utilisation non conforme de la ponceuse excentrique. Classe de protection I Les consignes d‘utilisation et de maintenance Marquage de conformité CE informent en revanche l‘utilisateur sur la concep- tion de l‘appareil, ses modalités techniques, cer- taines consignes de sécurité, son entretien et sa 1.2 Pictogrammes et consignes généraux maintenance, ainsi que son stockage et son utili- sation. L‘utilisation de cet appareil s‘effectue aux...
  • Página 34 2. Utilisation conforme à l‘usage prévu 4. Consignes de sécurité électrique en état de fatigue ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. La ponceuse excentrique MENZER ETS 150 est homo- Seuls les abrasifs recommandés par MENZER et loguée pour le polissage et le ponçage à sec du bois, adaptés à une vitesse de rotation de 10 000 tr/min. de matière plastique, de composite, de peinture, de peuvent être utilisés avec ce modèle. Le recours à 4.1 Généralités 4.2 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil vernis, d‘enduit (comme des cloisons construites à des disques à tronçonner, ébarber, ou surfacer, aux sec enduites) et de matières similaires. Il convient de brosses métalliques et aux lames de scie est interdit. Attention ! Lisez toutes les instructions et • Raccordez exclusivement l’appareil à des prises respecter les consignes de sécurité spécifiques aux Ne montez jamais le plateau de ponçage sans entre- consignes de sécurité ! secteur dont la tension et la fréquence corres- poussières mixtes contenant du métal (résultant par toise de disque.
  • Página 35 • Lorsque le câble de raccordement est endom- machine, puis utilisez de l’air comprimé. • Attention risque d’incendie ! Évitez la surchauffe magé, débranchez immédiatement la fiche • N’utilisez pas de disques abrasifs d’occasion ou de la pièce à poncer et de la ponceuse. Videz d’alimentation. usés, de même que des disques ajustés conçus • Mettez immédiatement l’appareil hors tension, systématiquement le réservoir à poussière avant pour des outils électriques de plus grande taille. en présence de bruits atypiques ou de vibrations chaque pause de travail. Dans de mauvaises • Ne tirez pas le câble de raccordement sur des inhabituelles et contactez le service MENZER. conditions comme l’effet d’une étincelle, la pous- bords tranchants afin d’éviter la formation de • N’utilisez jamais l’appareil sans garniture d’étan- sière de ponçage contenue dans le sac filtrant coudes et de fissures qui pourraient provoquer chéité. • Des poussières nocives/toxiques peuvent ou le filtre de l’aspirateur peut s’enflammer. Le d’autres dommages. être émises pendant le travail (par exemple sur danger est particulièrement important lorsque la • Si l’appareil est tombé au sol, vérifier que l’outil certains types de bois ou matières minérales). poussière de ponçage est mélangée à des restes • Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher électrique et le plateau de ponçage n’ont pas subi L’inhalation ou le contact de telles poussières de vernis ou de polyuréthane ou d’autres subs- de la prise secteur, saisissez plutôt la fiche, et ne de dommages. Pour un contrôle précis, démontez...
  • Página 36 5.2 Modules de commande et composantes b. Positionnez un abrasif d’origine adapté au principales ( voir page *1* ) tances inflammables, car une simple étincelle peut résulte une réaction de rejet qui se traduit par centre du plateau de ponçage de l’appareil. Le déclencher un incendie. une accélération de l’outil électrique dans le sens plateau de ponçage doit être bien fixé. de rotation opposé à celui de l’outil insérable au A – ponceuse excentrique - MENZER ETS • Respectez les fiches techniques du fabricant de la niveau du blocage. Par exemple, si un disque abra- B 01 – boîtier de commande - composé de : Attention ! Afin de garantir un travail quasi sans poussière, les perforations pièce que vous souhaitez poncer. Si vous produisez sif accroche ou se coince dans ou sur la pièce à B 02 – boîtier de commande avant (avec des poussières inflammables ou explosives, toute façonner, le bord du disque abrasif qui entre dans zone de préhension caoutchoutée)
  • Página 37 La performance de ponçage, le volume et la 6.1 Généralités plateau de ponçage peut être tourné dans le sens et la réparation de l’appareil qu’à un personnel qualité dépendent beaucoup du choix du de rotation de l’appareil et être retiré de l’arbre qualifié. Pour ce faire, adressez-vous au service bon abrasif. Avant toute intervention sur l’appareil, il faut d’entraînement. MENZER. Le nouveau plateau de ponçage avec entretoise impérativement débrancher la fiche d’alimenta- d. Commencez le processus de ponçage en tion de la prise secteur ! de disque est alors positionné par un mouvement Attention ! Seul le service MENZER est apposant l‘appareil avec précaution sur la surface L’utilisation d’eau ou de lubrifiants de refroidisse- de rotation inverse à celui de l’appareil jusqu’à la habilité à réaliser les réparations sur à façonner. ments liquides est interdite ! butée puis fixé. l’appareil et toute autre intervention qui Toutes les pièces du carter et les modules de Retirez la clé plate ! nécessitent une ouverture des composantes du Attention ! Sécurisez toujours la pièce de commande doivent être régulièrement soumis à...
  • Página 38 • Fiche d‘alimentation défectueuse. • Vérifier la protection du réseau d’ali- 9. Recyclage • La protection du réseau d‘alimentation a mentation. Produit: Ponceuse excentrique été déclenchée. MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Type: • Utiliser le service de réparation MENZER. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures Tranche de numéro de série: 181/185 xxx xxx MENZER ETS 150 [ 2.5 ] ménagères ! Type: • Centrer et fixer le plateau de ponçage et • L‘appareil fait trop • Plateau de ponçage ou abrasif mal fixé. Les appareils, leurs accessoires et leurs embal- Tranche de numéro de série: 182/186 xxx xxx de bruit.
  • Página 39 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali - 0511-B01-03-000002 LEVIGATRICE ROTORBITALE MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Indice Premessa Simboli utilizzati e a cui prestare attenzione IT 3 1.1 Simboli sull’utensile...
  • Página 40 Gentile cliente, 1. Simboli utilizzati e a cui prestare attenzione acquistando la levigatrice rotorbitale MENZER ha 1.1 Simboli sull’utensile scelto un prodotto di alta qualità. Desideriamo ringraziarla per la fiducia accorda- Osservare le istruzioni! taci. Scollegare la spina! La invitiamo a osservare le avvertenze di sicurez- za e per l‘utilizzo descritte nelle pagine seguenti Utilizzare una protezione per l’udito! prima di utilizzare l‘utensile per la prima volta. Leggendole con cura potrà inoltre ottenere Utilizzare una protezione respiratoria! risultati ottimali. La finalità delle avvertenze di sicurezza è proteggerla da eventuali incidenti Utilizzare una protezione per gli occhi! che potrebbero derivare da un utilizzo improprio della levigatrice rotorbitale. Non smaltire con i comuni rifiuti domestici! Le avvertenze per l‘utilizzo e la manutenzione Classe di protezione I permettono all‘utilizzatore della levigatrice rotorbitale di guadagnare dimestichezza con la Dichiarazione di conformità CE configurazione, i requisiti tecnici, l‘utilizzo in sicu- rezza, le corrette operazioni di manutenzione, la conservazione e l‘utilizzo dell‘utensile. L‘utilizza- 1.2 Simboli e avvertenze con valenza generale tore opera con l‘utensile a proprio rischio e sotto...
  • Página 41 2. Utilizzo conforme 4. Avvertenze di sicurezza • Prestare sempre la massima attenzione a ciò che si sta facendo e utilizzare l’utensile elettrico La levigatrice rotorbitale MENZER ETS 150 è destina- È possibile utilizzare esclusivamente abrasivi con giudizio. Non utilizzare utensili elettrici ta ai lavori di lucidatura e levigatura a secco di legno, consigliati da MENZER, adatti per un utilizzo 10.000 quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, plastica, materiali compositi, colori e vernici, stucchi giri/min. L‘utilizzo di dischi da taglio o di dischi 4.1 Parte generale alcol o farmaci. (ad es. pareti stuccate realizzate con lavorazioni a smerigliatori, nonché di dischi abrasivi a lamelle, secco) e altri materiali simili. In caso di polveri con- spazzole in metallo o lame per seghe non è con- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni! 4.2 Avvertenze di sicurezza specifiche per la tenenti parti di metallo (ad es. durante la levigatura sentito. Non montare mai il platorello senza disco di vernici in ambito automobilistico) è necessario...
  • Página 42 • Utilizzare dischi abrasivi delle dimensioni corrette limentazione elettrica e pulire con aria compressa. vo e si impedisce al cavo di rimanere agganciato al seguendo quanto suggerito dal produttore. • Attenzione, pericolo di incendio! Evitare un surri- braccio o alla mano. • Spegnere immediatamente l’utensile in caso di scaldamento eccessivo dell’elemento da levigare e • Non utilizzare dischi abrasivi già usati, usurati rumori inusuali o di vibrazioni insolite e rivolgersi della levigatrice. Prima delle pause di lavoro, svuo- • In caso di danneggiamento del cavo di collega- e adattati di altri utensili elettrici di dimensioni al servizio di assenza MENZER. tare sempre il contenitore di raccolta della polvere. mento elettrico, scollegare immediatamente la maggiori. La polvere di levigatura presente nel sacchetto del spina. • Durante il lavoro si possono produrre polveri filtro e/o nel filtro dell’aspirapolvere potrebbe in- • Non utilizzare mai l’utensile senza manicotto a dannose/tossiche (ad es. nel caso di determinati cendiarsi spontaneamente in presenza di condizioni • Non tirare il cavo di collegamento elettrico tenuta. tipi di legno o sostanze minerali). L’inalazione o il sfavorevoli, quali la presenza di scintille. Particolar- creando punti di attrito su bordi taglienti, al fine di contatto con tali polveri possono rappresentare mente pericolosa è la situazione in cui la polvere evitare la formazione di pieghe e incrinature che • Una volta spento l’utensile, verificare l’eventuale un pericolo per l’utilizzatore e per ogni persona...
  • Página 43 5.2 Elementi di comando e componenti princi- incastrato, agganciato o bloccato. La rotazione • Non utilizzare l’utensile nelle vicinanze di dell’accessorio viene arrestata in modo estrema- pali ( vedere pagina *1* ) b. Fissare un adeguato abrasivo originale in sostanze infiammabili, in quanto eventuali scintille mente rapido a causa di questo bloccaggio. Si gene- posizione centrata sul platorello della macchina. potrebbero incendiarle. ra di conseguenza una reazione che provoca un’ac- A – Levigatrice rotorbitale - MENZER ETS Durante questa operazione, assicurarsi che il celerazione della rotazione dell’utensile elettrico in B 01 – corpo di comando - composto da: platorello sia saldamente montato. • Osservare le indicazioni del produttore indicate direzione contraria a quella di rotazione dell’accesso- B 02 – corpo di comando anteriore (con sulle schede dati dei pezzi che si desidera levigare. rio bloccato. Qualora ad esempio un disco abrasivo zona di impugnatura in gomma) Attenzione! Al fine di consentire di lavorare Qualora si dovessero produrre polveri infiamma- si agganci o si blocchi all’interno o su di un pezzo B 03 – corpo di comando posteriore (zona...
  • Página 44 6. Manutenzione rotazione dell’albero della macchina e rimuoverlo. presenta questa eventualità, la manutenzione e la Risultati di levigatura, capacità di asporta- Il nuovo platorello con disco distanziale viene riparazione dell’utensile andranno affidati solo a zione e qualità di levigatura dipendono in montato facendolo ruotare, fino all’arresto, in personale tecnico appositamente istruito. Rivolger- senso contrario alla direzione di rotazione della si in tal caso al servizio di assistenza MENZER. misura significativa dalla scelta del corretto abrasivo. 6.1 Parte generale macchina e infine serrandolo. A questo punto è possibile rimuovere la chiave a Attenzione! Tutte le riparazioni sull’utensile d. Iniziare le operazioni di levigatura appoggian- Scollegare l’utensile dalla presa di corrente prima forchetta! e tutti i lavori che richiedono l’apertura dei do con cautela la macchina sulla superficie dal di eseguire su di esso qualunque intervento! componenti del corpo devono essere eseguiti dal lavorare. Non utilizzare acqua o altri detergenti liquidi! Attenzione! Non azionare mai il dispositivo servizio di assistenza MENZER. Tutti i componenti del corpo utensile e gli elementi senza il platorello. Solo il sistema complessi-...
  • Página 45 • Spina difettosa portate a una delle macchine e non concordate con noi. • Controllare il salvavita della rete di • Si è attivato il salvavita della rete di alimentazione. alimentazione. 9. Smaltimento Prodotto: levigatrice rotorbitale • Rivolgersi al servizio di riparazione MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Modello: MENZER. Non smaltire gli utensili elettrici con i comuni rifiuti Intervallo numeri di serie: 181/185 xxx xxx MENZER ETS 150 [ 2.5 ] domestici! Modello: • La macchina è ecces- • Il platorello o l’abrasivo non sono fissati • Fissare platorello e abrasivo saldamente Gli utensili, i relativi accessori e confezioni devono Intervallo numeri di serie: 182/186 xxx xxx sivamente rumorosa.
  • Página 46 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - 0511-B01-03-000002 EXCENTERSCHUURMACHINE MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Inhoudsopgave Voorwoord Gebruikte en in acht te nemen symbolen NL 3 1.1 Symbolen op het apparaat...
  • Página 47 Beste klant, 1. Gebruikte en in acht te nemen symbolen met de MENZER-excenterschuurmachine heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. 1.1 Symbolen op het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften op de volgende bladzijden voordat Neem de instructies in acht! u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Het nauwkeurige lezen bevordert ook een optimaal Trek de stekker uit het stopcontact! werkresultaat. De veiligheidsvoorschriften zijn be- doeld om u te beschermen tegen ongelukken door Adembescherming gebruiken! oneigenlijk gebruik van de excenterschuurmachine. Oogbescherming gebruiken! De bedienings- en onderhoudsinstructies maken de gebruiker van de excenterschuurmachine ver- Gehoorbescherming gebruiken! trouwd met de opbouw, de technische vereisten, de veilige bediening, het juiste onderhoud en Niet afdanken via huishoudelijk afval! nazicht, alsmede met de opslag en het gebruik. Het gebruik van het apparaat gebeurt op eigen Veiligheidsklasse I risico en verantwoordelijkheid van de gebruiker. Deze gebruiksaanwijzing en de daarin opgeno- EC-conformiteitsmarkering men veiligheidsvoorschriften moeten zorgvuldig worden bewaard.
  • Página 48 2. Beoogd gebruik 4. Veiligheidsinstructies gezond verstand wanneer u met een elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch ge- De MENZER ETS 150 excenterschuurmachine is Daarbij mogen alleen door MENZER aanbevolen reedschap wanneer u moe bent of onder invloed bestemd voor het polijsten en droogschuren schuurmiddelen worden gebruikt, die geschikt van drugs, alcohol of medicijnen. van hout, kunststof, composietmaterialen, verf zijn voor het werken met 10.000 omw/min. Het en lak, plamuur (bijv. geplamuurde gipsplaten) gebruik van snij- of opruwschijven, alsmede van 4.1 Algemene opmerkingen en soortgelijke materialen. Bij stofmengsels die lamellenschijven, draadborstels of zaagbladen is 4.2 Machinespecifieke veiligheidsinstructies metaal bevatten (bijv. bij het schuren van lak in Opgelet! Lees alle veiligheidsinstructies niet toegestaan. Monteer het schuurplateau nooit de automobielsector), moeten speciale veilig- zonder afstandhouder. en aanwijzingen! • Het apparaat mag alleen worden aangesloten...
  • Página 49 • Wanneer de aansluitkabel beschadigd wordt, • Gebruik de machine nooit zonder afdichtings- • Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer of andere chemische stoffen vermengd is en het moet u onmiddellijk de stekker uit het manchet. u ongewone geluiden hoort of er ongewone schuurmateriaal na lang werken heet wordt. stopcontact trekken. trillingen zijn. Neem daarna contact op met onze • Controleer na eventueel vallen van het apparaat MENZER-service. • Trek de aansluitkabel niet over scherpe randen het elektrische gereedschap en het schuurpla- 4.3 Werkomgeving om knikken en scheuren, die verdere gevolgschade teau op beschadigingen. Voor een nauwkeurige • Bij het werken kunnen schadelijke/giftige stoffen kunnen veroorzaken, te voorkomen. controle moet u het schuurplateau demonteren. vrijkomen (bijv. bij sommige houtsoorten of mine- • Zorg ervoor dat er geen andere mensen op uw Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van rale materialen). Het inademen of aanraken van werkplek zijn of dat er altijd voldoende veiligheids- • Trek het apparaat nooit aan de kabel uit het het elektrische gereedschap door MENZER-service dergelijk stof kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker afstand is. stopcontact, maar pak hiervoor de stekker vast en repareren.
  • Página 50 Als tegenreactie wordt een elektrisch gereedschap aangezien een mogelijke vonk levensbedreigende op het blokkeringspunt tegen de draairichting van gevolgen kan hebben. het gebruikte gereedschap in versneld. Als bijvoor- 5.2 Bedieningselementen en a. Haal het betreffende apparaat uit de verpakking. beeld een schuurschijf in of op het werkstuk vast hoofdcomponenten (zie pagina *1*) • Het apparaat mag niet worden gebruikt in omge- blijft zitten, kan de rand van de schuurschijf die in b. Plaats een geschikt, origineel schuurmiddel vingen met mogelijk explosiegevaar. het werkstuk steekt, afbreken, blijven hangen of A – Excenterschuurmachine - MENZER ETS in het midden van het schuurplateau van de met een terugslag reageren. De schuurschijf kan B 01 – besturingsbehuizing – bestaande uit: machine. Let erop dat het schuurplateau stevig • De instructies voor beschermingsmiddelen naar de bediener toe of van hem weg springen, B 02 – voorste besturingsbehuizing (met gemonteerd is. gelden niet alleen voor de gebruiker, maar ook afhankelijk van de draairichting van de schuur- rubber beklede greepzone) voor alle personen die zich binnen de werkruimte schijf op het klempunt. De schuurschijven kunnen B 03 – achterste besturingsbehuizing Opgelet! Om met zo min mogelijk stof te bevinden.
  • Página 51 (zie bladzijde *2* – Afbeeldingen 2a.–2c.) Deze codes worden weergegeven door herhaald stilstand is gekomen! b. Houd de excenterschuurmachine met twee snel en/of langzaam knipperen, of in de vorm van handen vast aan de daarvoor bestemde geïso- Gebruik uitsluitend originele schuurplateaus! een letter gevolgd door een getal. Als dit gebeurt, leerde handgreepzones (zie ook hoofdstuk 5.2 Voor het vervangen van het schuurplateau steekt mag het apparaat uitsluitend door vakkundig Bedieningselementen en hoofdcomponenten). u de steeksleutel tussen het schuurplateau en de personeel worden onderhouden en gerepareerd. 6. Onderhoud en instandhouding afdichtbus om de aandrijfas via de sleutelvlak- Richt u hiertoe aan de MENZER-service. c. Het toerental kan naar behoefte via de toeren- ken vast te zetten. Nu kan het schuurplateau in talregelaar [–] en [+] in 1.000 [min ] stappen van draairichting van de machine van de aandrijfas Let op! Alle reparaties aan het apparaat of 4.000 [min ] tot 10.000 [min ] ingesteld worden. gedraaid en verwijderd worden. Het nieuwe soortgelijke werkzaamheden waarbij de Hogere toerentallen zorgen voor meer materiaal- schuurplateau met afstandshouder wordt er tot behuizing moet worden geopend, mogen alleen afname, terwijl lagere meer controle bieden over 6.1 Algemene opmerkingen...
  • Página 52 • Defecte stekker ziging van een van de machines, die niet met ons is over- • Zekering controleren. eengekomen, verliest deze verklaring haar geldigheid. • Er is een zekering gesprongen. • MENZER-reparatieservice inschakelen. 9. Afvoer Product: Excenterschuurmachine MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Type: • De machine maakt • Schuurplateau of schuurmiddel niet • Schuurplateau en schuurmiddel ste- Elektrisch gereedschap mag niet met huishoude- Serienummers reeks: 181/185 xxx xxx te veel lawaai. goed bevestigd. vig en gecentreerd bevestigen. MENZER ETS 150 [ 2.5 ] lijk afval worden afgevoerd. Apparaten, accessoi- Type:...
  • Página 53 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - 0511-B01-03-000002 SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Spis treści Wstęp Użyte symbole, których trzeba przestrzegać...
  • Página 54 Szanowny Kliencie, 1. Użyte symbole, których trzeba przestrzegać szlifierka mimośrodowa MENZER to produkt 1.1 Symbole na urządzeniu wysokiej jakości. Dziękujemy za okazane nam zaufanie. Przestrzegać instrukcji! Przed rozpoczęciem pracy urządzeniem trzeba Wyciągnąć wtyczkę! zapoznać się z zamieszczonymi na następnych stronach wskazówkami dotyczącymi obsługi Stosować ochronę słuchu! oraz bezpieczeństwa. Ich dokładne przeczytanie umożliwia uzyskanie optymalnego wyniku pracy. Stosować ochronę górnych dróg oddechowych! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa chronią użytkownika przed wypadkami wskutek nieprawi- Stosować ochronę oczu! dłowego użytkowania szlifierki mimośrodowej. Nie utylizować z odpadami komunalnymi! Wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji zapo- znają użytkownika szlifierki mimośrodowej z jej Klasa ochronności I budową, warunkami technicznymi, bezpieczną obsługą, prawidłową konserwacją oraz z prze- Znak zgodności CE chowywaniem i zastosowaniem. Praca urządze- niem odbywa się na własne ryzyko i odpowie- dzialność. Instrukcję obsługi oraz zawarte w niej 1.2 Ogólnie obowiązujące symbole i wskazówki wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy...
  • Página 55 2. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szlifierka mimośrodowa MENZER ETS 150 jest prze- Dozwolone jest stosowanie wyłącznie materiałów rzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem znaczona do polerowania i szlifowania na sucho ściernych zalecanych przez firmę MENZER, nada- narkotyków, alkoholu albo leków. drewna, tworzyw sztucznych, laminatów, farb i jących się do pracy z prędkością obrotową 10 000 4.1 Informacje ogólne lakierów, mas szpachlowych (np. szpachlowanych obr./min. Niedozwolone jest stosowanie ściernic ścian suchej zabudowy) oraz podobnych materia- tnących ani ściernic do szlifowania zgrubnego, a Ważne! Przeczytać wszystkie wskazówki doty- 4.2 Właściwe dla maszyny wskazówki dotyczące czące bezpieczeństwa i instrukcje! bezpieczeństwa łów. W przypadku pyłów mieszanych z zawartością także ściernic wachlarzowych, szczotek drucianych metali (np. podczas szlifowania lakieru w branży oraz brzeszczotów pił. Nigdy nie montować talerza samochodowej) przestrzegać szczególnych wskazó-...
  • Página 56 • Nie używać ściernic używanych ani dopasowa- • W przypadku wystąpienia nietypowych odgło- niać pojemnik na pył. W niekorzystnych warunkach, przecięcia kabla materiałem ściernym i zapobiega nych ściernic z większych elektronarzędzi. sów lub wibracji natychmiast wyłączyć urządzenie takich jak iskrzenie, pył po szlifowaniu w worku owijaniu się kabla wokół ręki lub ramienia. i zwrócić się do serwisu MENZER. filtracyjnym lub w filtrze odkurzacza może ulec • Nigdy nie używać urządzenia bez mankietu samozapłonowi. Szczególnie duże niebezpieczeń- • W przypadku uszkodzenia kabla natychmiast uszczelniającego. • Podczas pracy mogą powstawać szkodliwe/tru- stwo występuje w przypadku zmieszania pyłu po wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. jące pyły (np. w przypadku niektórych gatunków szlifowaniu z pozostałościami lakieru, poliuretanu • Po spadnięciu urządzenia sprawdzić elektrona- drewna albo substancji mineralnych). Wdychanie lub z innymi substancjami chemicznymi i nagrzania • Nie prowadzić kabla po ostrych krawędziach, rzędzie oraz talerz szlifierski pod katem uszko- lub dotykanie tego rodzaju pyłów może stanowić się szlifowanego przedmiotu po długiej pracy. aby uniknąć zagnieceń lub pęknięć, mogących dzeń. W celu dokładnego sprawdzenia zdemonto- zagrożenie dla użytkownika oraz innych osób skutkować dalszymi szkodami. wać talerz szlifierski. przebywających w strefie roboczej. Przed użyciem zlecić naprawę uszkodzonych Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowią- 4.3 Środowisko pracy • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka pocią- części serwisowi MENZER. zujących w kraju użytkowania.
  • Página 57 5.2 Elementy obsługowe i główne elementy b. Nałożyć odpowiedni, oryginalny materiał ścier- konstrukcyjne ( patrz strona *1* ) • Zapewnić dokładną wentylację stanowiska pra- może nastąpić pochwycenie krawędzi ściernicy, ny na talerz szlifierski maszyny. Zwrócić uwagę na cy, aby uniknąć omdlenia, zatrucia lub wypadków, zagłębianej w materiale, a wskutek tego wyłama- mocne zamontowanie talerza szlifierskiego. ponieważ mogą powstawać trujące opary. nie, odpięcie się lub odbicie ściernicy. Ściernica A – Szlifierka mimośrodowa - MENZER ETS może odskoczyć w kierunku użytkownika albo od B 01 – obudowa sterująca – elementy składowe: Ważne! Aby zapewnić możliwie bezpyłową • Przestrzegać kart charakterystyki opracowanych niego, zależnie od kierunku jej obrotów w miejscu B 02 – przednia obudowa sterująca pracę, otwory ssące w materiale ściernym przez producentów materiałów. Nosić odpowied- zaklinowania. Ściernice mogą przy tym również (z gumowaną strefą chwytu) muszą być współosiowe z otworami w talerzu nie wyposażenie ochronne. pękać.
  • Página 58 Odczekać do całkowite- Używać wyłącznie oryginalnych talerzy szlifierskich! i/lub wolne miganie lub wyświetlenie kodu błędu go zatrzymania się wykonującego dobieg Aby wymienić talerz szlifierski, umieścić klucz pła- w postaci litery, po której następuje cyfra. W takim talerza szlifierskiego! b. Mocno trzymać szlifierkę mimośrodową obu- ski między talerzem a mankietem uszczelniającym przypadku urządzenie mogą serwisować i napra- rącz za przewidziane do tego celu izolowane strefy i ustalić położenie wału napędowego, chwytając wiać wyłącznie przeszkoleni specjaliści. Prosimy o chwytu (patrz rozdziału 5.2 Elementy obsługowe i powierzchnie pod klucz. Teraz można odkręcić i kontakt z serwisem MENZER. główne elementy konstrukcyjne). zdjąć talerz szlifierski, obracając go w kierunku 6. Konserwacja obrotów maszyny. Ważne! Wszelkie naprawy urządzenia oraz c. W razie potrzeby prędkość obrotową regulować Przykręcić nowy talerz szlifierski wraz z podkładką prace wymagające otwarcia komponentów przyciskami regulatora prędkości obrotowej [–] dystansową, obracając w kierunku przeciwnym do obudowy należy zlecać serwisowi firmy MENZER!. i [+] w krokach co 1000 [obr./min] w zakresie od kierunku obrotów i mocno dokręcić. 4000 [obr./min] do 10 000 [obr./min]. Wyższe pręd- 6.1 Informacje ogólne...
  • Página 59 • Uszkodzona wtyczka • Sprawdź bezpiecznik na zasilaniu tych maszyn niniejsza deklaracja traci swoją ważność. elektrycznym. • Zadziałał bezpiecznik na zasilaniu Produkt: Szlifierka mimośrodowa elektrycznym. • Skorzystać z serwisu MENZER. 9. Utylizacja MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Typ: Zakres numerów seryjnych: 181/185 xxx xxx • Maszyna emituje • Talerz szlifierski lub materiał ścierny • Zamocować mocno i centrycznie talerz MENZER ETS 150 [ 2.5 ] Nie utylizować elektronarzędzi z odpadami komu- Typ: zbyt duży hałas. są nieprawidłowo zamocowane. szlifierski i materiał ścierny. nalnymi! Zakres numerów seryjnych:...
  • Página 60 Traducerea manual de utilizare original - 0511-B01-03-000002 POLIZOR EXCENTRIC MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Cuprins Cuvânt înainte Simboluri utilizate și de luat în considerare RO 3 1.1 Simboluri pe aparat...
  • Página 61 Stimate client, 1. Simboluri utilizate și de luat în considerare achiziționând polizorul excentric produs de 1.1 Simboluri pe aparat compania MENZER, ați ales un produs de calitate superioară. Respectați instrucțiunile! Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată. Scoateți ștecherul din priză! Înainte de a lucra pentru prima oară cu aparatul, Folosiți mijloace de protecție auditivă! vă rugăm să respectați instrucțiunile de operare și siguranță de pe paginile următoare. Citirea Folosiți protecție respiratorie! cu atenție a acestora vă ajută, de asemenea, să obțineți un rezultat optim. Scopul instrucțiunilor Folosiți protecție pentru ochi! de siguranță este de a vă proteja de accidente din cauza utilizării necorespunzătoare a polizorului Nu eliminați aparatul ca și gunoi menajer! excentric. Clasa de protecție I Instrucțiunile de operare și întreținere îl famili- arizează pe utilizatorul polizorului excentric cu Marcaj de conformitate CE alcătuirea, condițiile tehnice, operarea în condiții de siguranță, mentenanța și întreținerea corecte, precum și cu depozitarea și utilizarea acestuia. 1.2 Simboluri și indicații general valabile Operarea aparatului are loc pe riscul și pe răs-...
  • Página 62 2. Utilizarea conform destinației 4. Indicații privind siguranța Polizorul excentric MENZER ETS 150 este destinat Pot fi utilizate numai materiale abrazive reco- sub influența drogurilor, alcoolului sau medica- lustruirii și șlefuirii uscate a lemnului, materialelor mandate de MENZER, adecvate pentru operarea mentelor. plastice, materialelor compozite, suprafețelor cu 10.000 rot./min. Nu este permisă utilizarea 4.1 Aspecte generale vopsite și lăcuite, maselor de șpaclu (de ex. pereți discurilor de tăiere și degroșare și nici a discurilor fără mortar șpăcluiți) și materialelor similare. În abrazive cu lamele, a periilor de sârmă sau a pân- Atenție! Citiți toate instrucțiunile de 4.2 Instrucțiuni de siguranță specifice mașinii siguranță și indicațiile! cazul prafurilor mixte cu conținut de metal (de ex. zelor de fierăstrău. Nu montați niciodată platoul șlefuirea suprafețelor lăcuite în domeniul auto), de șlefuit fără discul distanțier. • Aparatul poate fi conectat doar la prize de rețea se vor respecta instrucțiuni de siguranță speciale. Pentru aspirarea prafului, recomandăm aspiratoa- • Păstrați cu grijă manualul de utilizare în vede-...
  • Página 63 • Folosiți numai discuri abrazive de mărime rețeaua de alimentare și folosiți pentru curățare condiții nefavorabile, cum ar fi în caz de scântei, distanță cablul de conectare de platoul de șlefuit, corespunzătoare și conform recomandărilor aer comprimat. praful de la șlefuit din sacul filtrului, respectiv respectiv de suprafața de șlefuit. În acest fel, producătorului. filtrul aspiratorului, se poate autoaprinde. Un peri- minimizați riscul de deteriorări la izolația cablului • Opriți imediat mașina, dacă auziți zgomote col deosebit există atunci când praful de la șlefuit sau secționarea cablului de către materialul abra- • Nu folosiți discuri abrazive folosite sau uzate și neobișnuite sau dacă apar vibrații neobișnuite și este amestecat cu resturi de lacuri, de poliuretan ziv și evitați ca firul să se înfășoare în jurul mâinii adaptate de la unelte electrice mai mari. adresați-vă departamentului de service MENZER. sau cu alte substanțe chimice, iar piesa șlefuită se sau brațului dvs. încinge după o prelucrare îndelungată. • Nu utilizați aparatul fără manșeta de etanșare. • În timpul lucrului, se pot forma prafuri dăună- • Dacă cablul de conectare este deteriorat, toare/toxice (de ex. la anumite tipuri de lemn sau trageți-l imediat ștecherul din priză. • După ce aparatul cade pe jos, verificați dacă de substanțe minerale). Inhalarea sau atingerea 4.3 Mediul de lucru unealta electrică și platoul de șlefuit prezintă dete- unor astfel de prafuri poate reprezenta un pericol • Nu trageți cablul de conectare peste muchii riorări. Pentru o verificare mai precisă, demontați pentru utilizator și pentru orice persoană din zona • Asigurați-vă că la postul dvs. de lucru nu se mai ascuțite, pentru a preveni îndoirea și fisurile, ce platoul de șlefuit.
  • Página 64 5.2 Elementele de operare și componentele principale ( a se vedea pagina *1* ) • Asigurați-vă că postul de lucru este întot- abraziv care a pătruns în piesa de prelucrat se b. Așezați un material abraziv original adecvat deauna bine aerisit, pentru a preveni leșinul și poate încurca și poate astfel extrage sau dezlipi centrat pe platoul de șlefuit al mașinii. Asigurați-vă intoxicațiile sau accidentele din cauza vaporilor discul abraziv sau poate reacționa prin recul. A – Polizor excentric - MENZER ETS că platoul de șlefuit este montat fix. toxici. Respectați fișele tehnice ale producătorilor Discul abraziv poate sări până la utilizator sau de- B 01 – Carcasă de comandă - compusă din: materialelor. Purtați un echipament de protecție parte de aceasta, în funcție de direcția de rotație B 02 – Carcasă de comandă anterioară Atenție! Pentru a putea asigura o emisie corespunzător. a discului abraziv în punctul de blocare. Discurile (cu zonă de apucare cauciucată)
  • Página 65 Așteptați până la oprirea completă a Folosiți numai platouri de șlefuit originale! Pentru forma unei litere urmate de un număr. În acest zonele de apucare izolate prevăzute în acest scop platoului de șlefuit care se mai mișcă încă a înlocui platoul de șlefuit, introduceți cheia fixă caz, aparatul poate fi întreținut și reparat numai (vezi și capitolul 5.2 Elementele de operare și inerțial! între platoul de șlefuit și manșeta de etanșare, de către personal de specialitate instruit. Pentru componentele principale). pentru a fixa arborele de antrenare pe suprafețele aceasta adresați-vă departamentului de service de prindere a cheii. Acum puteți roti platoul de MENZER. c. Turația poate fi reglată după necesități de la șlefuit în direcția de rotație a mașinii de pe arbore- 6. Mentenanța și întreținerea regulatorul de turație [–] și [+] cu un increment de le de antrenare și îl puteți scoate. Atenție! Toate reparațiile la aparat și toate 1.000 [min ] , de la 4.000 [min ] până la 10.000 Noul platou de șlefuit se învârtește până la opritor, lucrările ce necesită deschiderea componen- [min ] . Turațiile mai mari îndepărtează mai mult în direcția opusă celei de rotație a mașinii, și se telor carcasei se vor efectua de tehnicieni de material, în timp ce turațiile mai mici asigură un...
  • Página 66 îndeplinește următoarele norme. Prezenta declarație își are o funcționare • Ștecher defect. pierde valabilitatea în cazul unei modificări la una dintre defectuoasă. • Verificați siguranța rețelei. mașini, care nu a fost discutată împreună cu noi. • A fost declanșată siguranța rețelei de alimentare. • Apelați la serviciul de reparații MENZER. 9. Eliminarea deșeurilor Produs: Polizor excentric MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Tip: • Mașina face prea • Platoul de șlefuit sau material abraziv • Fixați strâns și centrat platoul de șlefuit Nu aruncați uneltele electrice în gunoiul menajer! Număr de serie: 181/185 xxx xxx mult zgomot. nu sunt bine fixate. și material abraziv. MENZER ETS 150 [ 2.5 ] Aparatele, accesoriile și ambalajele acestora se vor Tip: • Mașina vibrează...
  • Página 67 Översättning av originalbruksanvisning - 0511-B01-03-000002 EXCENTERSLIP MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Innehållsförteckning Förord Använda symboler att beakta SE 3 1.1 Symboler på apparaten SE 3 1.2 Generella symboler och information...
  • Página 68 Bästa kund! 1. Använda symboler att beakta Du har valt en MENZER excenterslip – en produkt som håller högsta kvalitet. Vi är stolta över att du har valt en av våra produkter. 1.1 Symboler på apparaten Beakta användnings- och säkerhetsinformationen på följande sidor innan du använder apparaten Läs manualen! för första gången. Läs informationen noga för att få ett så bra arbetsresultat som möjligt. Säker- Dra ur stickkontakten! hetsinformationen skyddar dig mot olyckor som beror på att excenterslipen har använts på ett Använd andningsskydd! felaktigt sätt. Använd ögonskydd! Manövrerings- och underhållsanvisningarna gör användaren av excenterslipen bekant med kon- Använd hörselskydd! struktionen, de tekniska förutsättningarna, säker manövrering, rätt underhåll och reparation samt Släng inte bland hushållsavfallet! förvaring och användningsområde. Apparaten används på egen risk och under eget ansvar. Den- Skyddsklass I na bruksanvisning med säkerhetsinformation ska förvaras på en säker plats. EG-märkning om överensstämmelse Ditt MENZER-team 1.2 Generella symboler och information Varning för allmän fara...
  • Página 69 2. Ändamålsenlig användning 4. Säkerhetsinformation 4.2 Maskinspecifik säkerhetsinformation MENZER excenterslip ETS 150 är avsedd för Användning av kap- eller skrubbskivor samt • Apparaten får endast anslutas till vägguttag med polering och torrslipning av trä, plast, kompo- lamellslipskivor, stålborstar eller sågblad en spänning och frekvens som överensstämmer sitmaterial, färg och lack, spackelmassa (t.ex. är ej tillåten. Montera aldrig slipplattan med angivelserna på maskinens typskylt. spacklade gipsväggar) och liknande material. utan distansbricka. 4.1 Allmänt Vid blandat, metallhaltigt damm (t.ex. vid För uppsugning av damm rekommenderar vi • Innan arbetet påbörjas ska du se till att alla Observera! Läs all säkerhetsinformation och lackslipning av fordon) ska särskild säkerhets- MENZER industridammsugare. reglage fungerar. information beaktas. Apparaten är inte avsedd alla anvisningar! för ren metallslipning. Slipning av särskilt Observera! Användaren bär ansvaret för • Ta aldrig apparaten i drift om det finns skador på...
  • Página 70 • Håll handtag och greppytor torra, rena och fria • Anslut en lämplig industridammsugare för att • För att förebygga skärskador eller allvarliga per- från olja och fett. minska dammbelastningen. • Utför inga tekniska förändringar på apparaten. sonskador ska du inte hålla maskinen direkt mot eller nära kroppen när den körs. Elverktyget får • Observera brandrisk! Rengör oljeindränkta • Arbete med elverktyg kan skada hörseln. An- • Skydda elverktyget från regn och väta. endast bäras mot kroppen när det är helt avstängt. arbetsmedel, t.ex. sliprondell eller polerfilt, med vänd hörselskydd! vatten och bred ut dem för att torka. Oljeindränk- • Använd endast slipmedel och slipplattor som • Lägg ned maskinen först när den är avstängd ta arbetsmedel kan självantända. • Slipdamm eller kringflygande splitter från slip- rekommenderas av MENZER och som lämpar sig och slipplattan är helt stilla, detta för att undvika medlet eller arbetsstycket kan skada dina ögon. för användningssyftet och apparatens mått, samt fastkörning och kast. • Observera brandrisk! Undvik att slipmaterialet Använd skyddsglasögon! passar exakt på drivaxeln. Detta för att förhin- och slipen överhettas. Töm alltid dammbehållaren dra ojämn gång, vibrationer och att du tappar • Lägg aldrig ned maskinen på funktionsspaken. före pauser i arbetet. Slipdamm i dammsugarens • Slipdamm är irriterande för andningsvägar och kontrollen över apparaten. filterpåse resp. filter kan självantända under andningsorgan. Använd andningsskydd (t.ex. • Rengör regelbundet ventilationsöppningarna ogynnsamma förhållanden, t.ex. förekomst av P2-andningsskydd)! • Om kardborrebeläggningen på slipplattan har på maskinen för att bibehålla kyleffekten och för-...
  • Página 71 • Slipning av särskilt farliga ämnen (t.ex. blyhaltig arbetsstycket kan kanten på slipskivan skära in 5.2 Reglage och huvudkomponenter b. Sätt fast ett lämpligt originalslipmedel centre- målarfärg och asbest) är mycket giftigt och ska i arbetsstycket och få slipskivan att gå sönder, (se sida *1*) rat på maskinens slipplatta. Se till att slipplattan därför undvikas, eller endast utföras av fackperso- lossna eller orsaka ett kast. Slipskivan rör sig då sitter ordentligt fast. nal med lämplig utrustning. mot eller bort från den som använder verktyget A – Excenterslip – MENZER ETS beroende på skivans rotationsriktning. Det kan B 01 – Styrhus – består av: Observera! För att arbetet ska kunna • Se till att din arbetsplats alltid har heltäck - även hända att slipskivorna går sönder. B 02 – Främre styrhus (med utföras så dammfritt som möjligt ska ande och tillräckligt stark belysning för att gummerad greppzon) slipmedlets uppsugningsöppningar alltid passas förhindra olyckor. Ett kast är resultatet av felaktig eller bristande B 03 – Bakre styrhus (greppzon) in mot öppningarna i slipplattan.
  • Página 72 Felkoder kan visas på reglagets display (se sidan tionsspaken för att starta slipningen. Räkna med tas bort. Den nya slipplattan med distansbricka *1* – E03). Dessa koder visas genom upprepade 6. Underhåll och reparation en roterande effekt när maskinen sätts igång. skruvas på i motsatt riktning mot maskinens snabba och / eller långsamma blinkningar eller rotationsriktning och dras åt tills det tar emot. Ta genom att en felkod visas i form av en bokstav b. Fatta tag i excenterslipen med båda händerna sedan bort U-nyckeln! följt av ett tal. I detta fall får maskinen endast i de avsedda, isolerade greppzonerna (se även underhållas och repareras av behörig och utbildad kapitel 5.2 Reglage och huvudkomponenter). Observera! Använd aldrig apparaten utan personal. Kontakta MENZER-servicen. 6.1 Allmänt slipplatta. Endast det kompletta systemet är c. Varvtalet kan vid behov ställas in från 4 000 [v/ balanserat och inbördes avstämt. Använd endast Observera! Alla reparationer på maskinen min] t.o.m. 10 000 [v/min] med varvtalsregleringen Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget innan slipplattor som motsvarar maskinspecifik samt arbeten som kräver att huskomponen- [–] och [+] i steg om 1 000 [min ]. Högre varvtal ger något arbete utförs på apparaten! diameter. Det är mycket viktigt att du observerar terna öppnas ska utföras av MENZER-servicen!. kraftigare avverkning, medan ett lägre varvtal ger Använd inte vatten eller andra flytande ren- angivelserna på typskylten. en bättre kontroll över slipningen.
  • Página 73 • Defekt stickkontakt • Kontrollera säkringen till strömför- na som inte skett i samråd med oss förlorar denna sörjningen. försäkran sin giltighet. 9. Avfallshantering • Säkringen till strömförsörjningen har löst ut. • Använd MENZER-reparationsservice. Produkt: Excenterslip MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Släng inte elverktyg i hushållssoporna! Appa- Typ: • Maskinen orsakar • Slipplattan eller slipmedlet sitter inte • Sätt fast slipplatta och slipmedel rater, deras tillbehör och förpackningar ska Serienummerintervall: 181/185 xxx xxx för mycket buller. fast ordentligt. ordentligt och centrerat. MENZER ETS 150 [ 2.5 ] återvinnas på ett miljöriktigt sätt och enligt Typ: nationella föreskrifter!
  • Página 74 Preklad originálny návod na používanie - 0511-B01-03-000002 EXCENTRICKÁ BRÚSKA MENZER ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] / ETS 125 [ 5.0 ] / ETS 125 [ 2.5 ] Obsah Úvod Používané a rešpektované symboly SK 3 1.1 Symboly na prístroji...
  • Página 75 Milý zákazník, 1. Používané a rešpektované symboly s excentrickou brúskou MENZER ste sa rozhodli 1.1 Symboly na prístroji pre veľmi kvalitný výrobok. Chceli by sme vám poďakovať za prejavenú Dodržiavať návod! dôveru. Vytiahnite sieťovú zástrčku! Dodržiavajte obslužné a bezpečnostné pokyny na nasledujúcich stranách ešte predtým, než začnete Používajte ochranu sluchu! prvý raz pracovať s prístrojom. Presné čítanie pritom podporuje optimálny výsledok práce. Používajte ochranu dýchania! Bezpečnostné pokyny by vás mali chrániť pred nehodami spôsobenými neodborným používaním Používať ochranu zraku! excentrickej brúsky. Nelikvidovať cez domový odpad! Pokyny k obsluhe a údržbe dôverne obozna- mujú užívateľa excentrickej brúsky s konštruk- Trieda ochrany I ciou, technickými predpokladmi, bezpečnou obsluhou, správou údržbou a opravami a tiež Označenie zhody s normami EÚ uskladnením a používaním. Prevádzka prístro- ja sa realizuje na vlastné nebezpečenstvo a zodpovednosť. Tento prevádzkový návod a v 1.2 Všeobecne platné symboly a predpisy ňom uvedené bezpečnostné pokyny si musíte...
  • Página 76 2. Používanie podľa predpisov 4. Bezpečnostné pokyny Excentrická brúska MENZER ETS 150 je vhodná na Používať sa môžu iba firmou MENZER odporúčané leštenie a suché brúsenie dreva, plastu, kom- brúsne prostriedky, ktoré sú vhodné na prevádzku pozitného materiálu, farieb a lakov, škárovacia s 10 000 ot/min. Používanie rezacích alebo hru- 4.1 Všeobecné informácie 4.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre stroj hmota (napr. škárované sadrokartónové steny) a bovacích kotúčov a tiež priečinkových brúsnych podobné materiály. Pri kombinovanom prachu s kotúčov, drôtených kief alebo pílových listov nie Pozor! Prečítajte si všetky bezpečnostné upo- • Prístroj sa môže pripájať iba do sieťových zornenia a pokyny! podielom kovu (napr. pri brúsení laku v automo- je povolené. Nikdy nemontujte brúsny tanier bez zástrčiek, ktorých sieťové napätie a frekvencia sa bilovom odvetví) sa musia dodržiavať osobitné rozperného kotúča. zhodujú s údajmi na výrobnom štítku stroja. bezpečnostné pokyny. Prístroj nie je vhodný na Na odsávanie prachu odporúčame priemyselné...
  • Página 77 • Vypojte pri prerušení činností alebo po ukončení • Skontrolujte po páde prístroja elektrické náradie Rešpektujte bezpečnostné pokyny platné vo vašej 4.3 Pracovné prostredie práce okamžite stroj z napájacej siete. a brúsny tanier na poškodenie. Na presnejšiu krajine. kontrolu odmontujte brúsny tanier. Pripojte prístroj k vhodnému saciemu zariadeniu. • Dávajte pozor, aby sa na pracovisku nenachádza- • Ak je poškodený sieťový kábel, okamžite vytiah- Nechajte opraviť poškodené diely pred použitím a li ďalšie osoby, alebo aby bola zaručená medzi nimi nite sieťovú zástrčku. obráťte sa k tomu na náš servis MENZER. • Pri brúsení kombinovaného prachu s podielom dostatočná vzdialenosť. Prasknuté brúsne taniere a poškodené prístroje kovu (napr. pri brúsení laku v automobilovom • Spojovací káble nesmiete ťahať cez ostré hrany, môžu viesť k zraneniam a neistote počas manipu- odvetví) sa musia z bezpečnostných dôvodov • Aby sa zabránilo poškodeniu brúsneho taniera, aby ste predišli jeho zalomeniu a pretrhnutiu, kto- lácie s prístrojom. dodržiavať nasledujúce opatrenia. To isté platí, ak musia za pred začiatkom brúsenia zapustiť do ré môžu so sebou priniesť ďalšie následné škody. sa nedá zabrániť brúseniu vo vlhkom prostredí: obrábanej plochy všetky klince, skrutky alebo iné • Používanie poškodených použitých nástrojov nie – Predradené spínanie chybného prúdu (FI-, PRCD-) kovové predmety, prípadne sa musia odstrániť • Nikdy nevyťahujte prístroj za sieťový kábel zo je povolené. Pred každým použitím a inými vonkaj- ochranného vypínača. z plochy. Zabráni sa tak preventívne poškodeniu sieťovej zásuvky, ale siahnite k tomu na zástrčku, a šími vplyvmi sa musia použité nástroje a brúsny – Pripojte stroj k vhodnému saciemu prístroju.
  • Página 78 5.2 Obslužné prvky a hlavné súčiastky jedovaté a musí sa im preto zabrániť, prípadne s sa ponorí do obrobku, a zlomiť tak brúsny kotúč, ( pozri strana *1* ) b. Namontujte centrálne na brúsny tanier stroja nimi môžu pracovať iba odborníci s príslušným uvoľniť ho alebo zareagovať spätným nárazom. vhodný, originálny brúsny prostriedok. Dávajte vybavením. Brúsny kotúč môže priskočiť k personálu alebo A – Excentrická brúska – MENZER ETS pozor, aby bol pevne namontovaný brúsny tanier. Ubezpečte sa, že je vaše pracovisko vždy čisté a odskočiť od nehu, v závislosti od smeru otáčania B 01 – riadiace teleso - zložené z: osvetlené, aby sa zabránilo úrazom. brúsneho kotúča na upevňovacom mieste. Brúsne B 02 – predné riadiace teleso Pozor! Aby ste dokázali zaručiť pokiaľ možno Ak pracujete s elektrickým náradím v exteriéri, kotúče sa pritom môžu tiež zlomiť. (s uchopovacou zónou s gumou) bezprašné činnosti, musia byť prekryté sacie používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné B 03 – zadné riadiace teleso otvory brúsneho prostriedku otvormi brúsneho...
  • Página 79 Nový brúsny tanier sa natočí pomocou rozperného blikaním alebo zobrazením kódu chyby vo forme 6. Údržba a opravy kotúča až na doraz, v protismere otáčania stroja, a písmena, za ktorým nasleduje číslo. Pokiaľ dôjde k b. Podržte excentrickú brúsku obomi rukami riadne utiahnuť. tomuto prípadu, môže vykonávať údržbu a opravy za naplánované izolované uchopovacie zóny Potom odstráňte vidlicový kľúč! iba vyškolený kvalifikovaný personál. Obráťte sa k (pozri tiež kapitolu 5.2 Obslužné prvky a hlavné tomu na servis spoločnosti MENZER. súčiastky). 6.1 Všeobecné informácie Pozor! Nikdy nepoužívajte prístroj bez brúsny tanier. Iba celkový systém je Pozor! Všetky opravy na prístroji a c. Počet otáčok sa dá nastaviť cez regulátor počtu Sieťová zástrčka sa musí vytiahnuť pred všetkými vyvážený, navzájom koordinovaný. akékoľvek činnosti, ktoré vyžadujú otvorenie táčok [–] a [+] v 1 000 [min ] krokoch 4.000 [min činnosťami na prístroji zo sieťovej zásuvky! Používajte len brúsne kotúče, ktoré zodpovedajú súčiastok telesa, musí vykonávať servis spoločnosti do 10.000 [min ]. Vysoké počty otáčok umožňujú Nepoužívajte vodu alebo iné čistiace prostriedky! priemeru závislému od typu prístroja – bezpod- MENZER.
  • Página 80 Toto vyhlásenie stráca svoju platnosť v prípade • Defektná zástrčka • Skontrolujte poistka napájacej siete. nami neodsúhlasených zmien niektorého stroja. 9. Likvidácia • Aktivovala sa poistka napájacej siete. • Využite opravársky servis spoločnosti MENZER. Výrobok: Excentrická brúska MENZER ETS 150 [ 5.0 ] Neodhadzujte elektrické náradie do domového Typ: odpadu! Okruh sériových čísel: 181/185 xxx xxx • Stroj vytvára príliš • Brúsny tanier alebo brúsny prostriedok • Upevniť pevne a centrálne brúsny veľa hluku. nie sú správne upevnené. tanier a brúsny prostriedok. MENZER ETS 150 [ 2.5 ] Prístroje, ktorých príslušenstvo a obaly sa pou- Typ: žívajú pri rešpektovaní národných predpisov, sa...

Este manual también es adecuado para:

Ets 150 2.5Ets 125 5.0Ets 125 2.5