Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AV Control
Amplifier
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
TA-E9000ES
© 1998 by Sony Corporation
3-865-040-25(1)
DE
ES
NL

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony TA-E9000ES

  • Página 1 3-865-040-25(1) AV Control Amplifier Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing TA-E9000ES © 1998 by Sony Corporation...
  • Página 2: Zur Besonderen Beachtung

    Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NHALTSVERZEICHNIS VORSICHT Diese Anleitung behandelt das Modell TA-E9000ES. Anschluß der Geräte 4 Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Modellnummer steht rechts unten auf der Frontplatte. Nach dem Auspacken 4 Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen im Anschluß eines Endverstärkers 5 allgemeinen das Modell für Europa.
  • Página 4: Anschluß Der Geräte

    Anschluß der Nach dem Auspacken Geräte Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig vorhanden sind: • Audiokabel (3) • Fernbedienung RM-TP501E (1) Im folgenden wird der Anschluß • Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4) • Lithium-Knopfzelle (CR-2032) (1) verschiedener Audio- und Videogeräte an den Vorverstärker Einlegen der Batterien in die behandelt.
  • Página 5: Anschluß Eines Endverstärkers

    Anschluß eines Endverstärkers An die PRE OUT-Buchsen dieses VorVorverstärkers Erforderliche Kabel können Sie einen Fünfkanal-Endverstärker (Sony Audiokabel (drei Kabel sind mitgeliefert) TA-N9000ES usw.) anschließen. Einzelheiten entnehmen Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker Sie bitte der Anleitung des Endverstärkers.
  • Página 6: Anschluß Von Digitalgeräten

    Anschluß von Digitalgeräten Wenn Sie die Digitaleingänge des Vorverstärkers mit den Erforderliche Kabel Digitalausgängen eines DVD-Spielers, LD-Spielers, TV- Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Tuners usw. anschließen, erhalten Sie einen Schwarz Schwarz beeindruckenden mehrkanaligen Kinosound. Wenn Ihr LD-Spieler (bzw. LD/DVD-Spieler) eine AC-3 Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) RF OUT-Buchse besitzt, verbinden Sie diese mit der LD Gelb...
  • Página 7 Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD- Erforderliche Kabel oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Vorverstärkers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Schwarz Schwarz Vorverstärkers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs digital überspielen. Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß...
  • Página 8: Anschluß Von Audiogeräten

    Anschluß von Audiogeräten Erforderliche Kabel Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker MD- oder DAT-Deck CD-Spieler und Buchsen. Weiß (L) Weiß (L) OUTPUT INPUT OUTPUT Rot (R) Rot (R) ç ç MONITOR AC OUTLET CTRL A1 MIC IN AC-3 RF...
  • Página 9: Anschluß Von Videogeräten

    Anschluß von Videogeräten Hinweis zum Anschluß von Videogeräten Hinweise zu den S-Videobuchsen Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers • Wenn Sie statt der Videobuchsen die S-Videobuchsen verwenden, mit den TV (TV/DBS) AUDIO IN-Buchsen des muß auch der Monitor an einer S-Videobuchse angeschlossen werden. Vorverstärkers verbinden, können Sie den Fernsehton mit die S-Videosignale über einen von den normalen Videosignalen Klangeffekten aufbereiten.
  • Página 10: Sonstige Anschlüsse

    Kabel. Die Geräte werden über die CONTROL A1- mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Kabel in Serie angeschlossen, d.h. an den Vorverstärker Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony braucht nur ein einziges Kabel angeschlossen zu MD Editor“-Programms keine Bedienung am Vorverstärker vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
  • Página 11 Netzanschluß Bevor Sie das Netzkabel des Vorverstärkers in die Wandsteckdose einstecken: • drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach links (0). Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte an eine Wandsteckdose an. Wahlweise können Sie die Netzstecker der externen Geräte auch an die Zubehör-Steckdosen (AC OUTLET) des Vorverstärkers anschließen.
  • Página 12: Bedienungselemente Und Grundlegende Bedienung

    Bedienungselemente Bedienungselemente an der Gerätevorderseite und grundlegende Bedienung Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite, die Buchsen an der Rückseite sowie das grundlegende 1 U-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des Vorverstärkers. Bedienungsverfahren. • Drehen Sie vor dem Einschalten des Vorverstärkers den MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
  • Página 13 !£ !™ STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT – !§ !¢ !∞...
  • Página 14: Master Volume

    Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 6 MASTER VOLUME-Regler Wiedergabe des Originaltons in optimaler Qualität Zum Einstellen der Lautstärke für das gewählte Gerät. Durch das folgende Verfahren können Sie die Schallfeld- und Equalizer-Schaltkreise umgehen: 1 Drücken Sie EQUALIZER BANK, um den Equalizer 7 PHONES-Buchse auszuschalten.
  • Página 15: Teile An Der Rückseite

    Zum Anschluß des Endverstärkers (siehe Seite 5). -eingänge Ihres Audiogeräts (siehe Seite 8). 8 S-LINK-Buchsen 2 Video-IN und REC OUT-Buchsen Zum Anschluß anderer Sony Geräte (siehe Seite 10). Zum Anschluß an die Video- und analogen 9 RS-232C-Buchse Audioausgänge/-eingänge Ihres Videogeräts (siehe Seite 9).
  • Página 16: Wiedergabe Mit Surroundklang

    Wiedergabe MAIN MENU STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR Surroundklang SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT – MENU +/–...
  • Página 17: Vorbereiten Des Vorverstärkers

    Vorbereiten des Vorverstärkers Vor dem Einschalten Überprüfen der Anschlüsse Vergewissern Sie sich, daß: Nachdem Sie alle Geräte an den Vorverstärker • MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0). angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen. MASTER VOLUME Löschen der Speicherungen im Vorverstärker INPUT SELECTOR...
  • Página 18: Vorbereiten Des Mehrkanal-Surroundbetriebs

    Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Den besten Surroundklang erhält man, wenn alle Abhängig von der Raumgröße, der Einrichtung des Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz entfernt sind (A). Raums usw. ist es manchmal günstiger, die Die Rücklautsprecher sollten sich idealerweise in dem in Rücklautsprecher nicht seitlich, sondern hinten im der Abbildung dunkler dargestellten Bereich befinden.
  • Página 19 p Größe der Frontlautsprecher Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro Logic-Betriebsarten: FRONT SP [LARGE] NORMAL Anfangseinstellung: LARGE PHANTOM • Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem 3 STEREO Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie = 2ch-Modus). „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL) •...
  • Página 20 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs p Abstand des Centerlautsprechers p Phase des Subwoofers CENTER XX.X meter S.W PHASE [NORMAL] Anfangseinstellung: 5,0 m Anfangseinstellung: NORMAL Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand Mit diesem Parameter können Sie die Phase des zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein. Subwoofers umkehren.
  • Página 21 p Höhe der Rücklautsprecher* Hinweis zur Position und Höhe der Rücklautsprecher Diese Einstellungen sind speziell für die VIRTUAL-Schallfelder REAR HIGHT [LOW] (Digital Cinema Sound) bestimmt. Anfangseinstellung: LOW Der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Auswahl unter drei verschiedenen Horizontalpositionen.
  • Página 22 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs p Rücklautsprecher-Grenzfrequenz Abgleich der Lautsprecherpegel REAR SP > XXXHz Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Anfangseinstellung: > 80 Hz Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Mit diesem Parameter kann die Grenzfrequenz des Einzelheiten zur Fernbedienung finden Sie in der Tiefpaßfilters des linken und rechten Rücklautsprechers mitgelieferten Anleitung „Remote Commander”.
  • Página 23: Wahl Eines Schallfeldes

    Wahl eines Schallfeldes Hinweise Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich • Während der Einstellung zeigt das Display die eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und auszuwählen. Rücklautsprecherpegel an. • Für die obigen Einstellungen können Sie zwar prinzipiell die Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von Parameter im LEVEL-Menü...
  • Página 24 Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic Surroundeffekt wiedergegeben. CINEMA STUDIO A Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Cary Grant Das Schallfeld liefert bei den meisten Theater“-Filmproduktionen bestimmt. Filmen eine optimale Klangkulisse. CINEMA STUDIO B Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Kim Novak...
  • Página 25 Schallfeld Effekt Hinweise VIRTUAL MULTI DIMENSION Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der SIDE* Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen. VIRTUAL THEATER A Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu.
  • Página 26 Wahl eines Schallfeldes Schallfeld Effekt Hinweise VIRTUAL SEMI-THEATER B Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen;...
  • Página 27: Die Mehrkanal-Surroundanzeigen

    Die Mehrkanal-Surroundanzeigen OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO AC-3RF MPEGDTSDUAL !™ !¡ 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Leuchtet auf, wenn das Digitalsignal über die Leuchtet, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt ist OPTICAL-Buchse zugeleitet wird.
  • Página 28 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen Die Wiedergabekanal-Anzeige An dieser Anzeige kann erkannt werden, welche Kanäle wiedergegeben werden und an welchen Kanälen Lautsprecher angeschlossen sind. Wenn ein Lautsprecher angeschlossen ist, erscheint ein Kasten um den Buchstaben (L, C, R usw.) des betreffenden Kanals. Je nach der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher unterscheidet sich die Anzeige.
  • Página 29: Verschiedene Einstellungen

    Verschiedene Menüeinstellungen Einstellungen MAIN MENU STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO Im folgenden Abschnitt werden die MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR Menü-, Schallfeld- und verschiedene SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT...
  • Página 30: Menütabelle

    Menütabelle Menüs (durch Drücken Parameter (durch Drehen Einstellungen (durch Drehen von +/– wählen) Einzelheiten von MAIN MENU wählen) von MENU wählen) <SP SETUP> FRONT SP [LARGE] LARGE, SMALL Seite 18~19 CENTER SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO REAR SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO SUB WOOFER [YES] YES, NO FRONT 5.0 meter...
  • Página 31 Menüs (durch Drücken Parameter (durch Drehen Einstellungen (durch Drehen von +/– wählen) Einzelheiten von MAIN MENU wählen) von MENU wählen) <SURROUND> SURR. EFFECT 100% Von 0 bis 150% (in 5%-Schritten) Seite 34 WALL S____|____H 17 Schritte REVERB S____|____L 17 Schritte BASS +0 dB ------- Von –10,0 bis +10,0 dB (in 1-dB-Schritten) Seite 34...
  • Página 32: Einstellen Der Lautsprecher

    Einstellen der Lautsprecher Einstellen des Equalizers <SP SETUP> <EQUALIZER> Einzelheiten zu den verfügbaren Parametern im SP Im EQUALIZER-Menü können Sie die SETUP-Menü finden Sie unter „Vorbereiten des Entzerrungscharakteristik (tiefe, mittlere und hohe Mehrkanal-Surroundbetriebs“ auf Seite 18. Frequenzen) getrennt für Front-, Center- und Rücklautsprecher einstellen.
  • Página 33 p Höheneinstellung der Frontlautsprecher (Pegel/Frequenz) p Baßeinstellung der Rücklautsprecher (Pegel/Frequenz) FRONT TREBL +XX.XdB REAR BASS +XX.XdB FRONT TREBL XXXHz REAR BASS XXXHz Das Einstellverfahren ist dasselbe wie unter Das Einstellverfahren ist dasselbe wie unter „Baßeinstellung der Frontlautsprecher“ beschrieben. „Baßeinstellung der Frontlautsprecher“ beschrieben. •...
  • Página 34: Individuelles Einstellen Der Schallfelder

    Individuelles Einstellen der Schallfelder <SURROUND> p Baßeinstellung (Pegel/Frequenz) Die folgenden Parameter des SURROUND-Menüs ermöglichen ein individuelles Ändern des momentanen BASS +XX.XdB Schallfeldes. Die von Ihnen vorgenommenen BASS XXXHz Einstellungen werden getrennt für jedes Schallfeld Im Gegensatz zu den Parametern des Equalizer-Menüs gespeichert.
  • Página 35: Einstellen Der Lautsprecherpegel

    Einstellen der Lautsprecherpegel <LEVEL> p Centerkanalpegel Mit Parametern aus dem LEVEL-Menü können Sie die Pegel der einzelnen Lautsprecher individuell einstellen, CENT.LEVEL –XX.XdB um das gewünschte Mischverhältnis zu erhalten. Diese Anfangseinstellung: 0 dB Einstellungen beeinflussen sämtliche Schallfelder. Dieser Parameter dient zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels.
  • Página 36 Einstellen der Lautsprecherpegel <LEVEL> p Dynamikkompressor p Stummschaltung D. RANGE COMP STD MUTING [OFF] Anfangseinstellung: OFF Anfangseinstellung: OFF Mit diesem Parameter kann der Dynamikbereich Zum Stummschalten des Tons (der Parameter besitzt komprimiert werden. Dies ist beispielsweise dann dieselbe Funktion wie die MUTING-Taste an der vorteilhaft, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film mit Fernbedienung).
  • Página 37 Einstellbare Parameter der Schallfelder Menü <SURROUND> <LEVEL> EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER Schallfeld MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE V.
  • Página 38: Sonstige Einstellungen

    (*2) Die RM-PP402 ist im Handel nicht erhältlich. Wenden Sie sich bitte • AC-3: Alle Eingangssignal werden als Dolby Digital (AC-3)- an einen autorisierten Sony Händler oder ein Sony Service-Center. Signale gewertet. Wenn bei dieser Einstellung ein MPEG-, (*3) Wenn Sie diesen Verstärker über die RM-PP402 steuern, DTS- oder PCM-Signal zugeleitet wird, ist kein Ton zu hören.
  • Página 39: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen MAIN MENU STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR Dieses Kapitel behandelt die Speicher- SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT und Abrufvorgänge für die von Ihnen...
  • Página 40: Individuelles Einstellen Des Equalizers

    Individuelles Einstellen des Aufnahme Equalizers Alle Änderungen, die Sie an den Equalizer-Speicherungen Der Vorverstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale EQ PRESET 1 - 5 vornehmen, werden automatisch zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen gespeichert. übernehmen. Alle Geräte brauchen lediglich an den Receiver angeschlossen zu werden.
  • Página 41: Control-A1-Steuersystem

    • CDP-CX151 Nicht kompatibel • CDP-CX153 Anschluß möglich* 3 Drehen Sie AUDIO SPLIT, bis als Audiogerät der CD-Spieler * Sony Kabel RK-G139HG (1 m, Mono-Ministecker auf gewählt ist („V:VIDEO1 A:CD“). Stereo-Ministecker) oder ein entsprechendes Kabel (nicht länger als 2 m) Einzelheiten zur Verwendung der AUDIO SPLIT-Taste finden Sie unter „4 AUDIO SPLIT-Taste“...
  • Página 42: Grundlegende Funktionen

    CD-Spieler und MD-Decks, die so (oder Receiver) über ein monaurales Kabel mit konzipiert sind, daß sich mehrere Einzelgeräte in die Ministeckern an andere Sony Geräte angeschlossen ist Anlage integrieren lassen. Einzelheiten entnehmen Sie und Wiedergabetaste an diesen Geräten gedrückt wird, bitte den Anleitungen der betreffenden Geräte.)
  • Página 43: Zusatzinformationen

    Anschlüsse exakt mit den Angaben des Abschnitts „Überprüfen der Anschlüsse“ auf Seite 17 übereinstimmen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Schwacher oder gar kein Ton. / Überprüfen, ob alle Geräte richtig angeschlossen sind.
  • Página 44 Störungsüberprüfungen Schwacher oder kein Ton von den Die Fernbedienung arbeitet nicht. Rücklautsprechern. / Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor / Die Schallfeldfunktion einschalten (AUTO g des Vorverstärkers ausrichten. FORMAT drücken). / Hindernisse zwischen Fernbedienung und / Die Lautstärke einstellen (siehe Seite 22). Vorverstärker entfernen.
  • Página 45: Technische Daten

    Technische Daten Eingänge (Analog) Ausgänge (Analog) Audioteil PHONO: MD/DAT, TAPE (REC Klirrgrad Unter 0,05% (bei Empfindlichkeit: OUT); VIDEO 1, 2, 3 Umgehung der 5 mV (REC OUT): Schallfeld- und Impedanz: Spannung: 250 mV, Equalizer- 50 kOhm Impedanz: 1 kOhm Schaltkreise) LINE (TUNER, CD, PRE OUT (FRONT L/ R, CENTER, REAR...
  • Página 46 Technische Daten Änderungen, die dem technischen Videoteil Fortschritt dienen, bleiben Eingänge 1 Vss, 75 Ohm vorbehalten. Ausgänge 1 Vss, 75 Ohm S-Videoeingänge Luminanzsignal: 1 Vss, 75 Ohm Chromasignal: 0,286 Vss, 75 Ohm S-Videoausgänge Luminanzsignal: 1 Vss, 75 Ohm Chromasignal: 0,286 Vss, 75 Ohm Allgemeines Stromversorgung Europa-Modell :...
  • Página 47: Glossar

    Signalen verwendet werden. Frühreflexionen Nachhall Digital Cinema Sound Hierbei handelt es sich um digital erzeugte Surroundklangeffekte, die von Sony entwickelt wurden. Im Gegensatz zu den bisherigen Surround-Schallfeldern, die speziell Zeit Frühreflexions-Verzögerungszeit für Musik bestimmt waren, wurde Digital Cinema Sound für Filme Dolby Pro Logic Surround optimiert.
  • Página 48: Videosignal-Blockschaltbild

    Videosignal-Blockschaltbild VIDEO PROCESSOR VIDEO VIDEO3 REC DRIVER VIDEO VIDEO2 REC DRIVER VIDEO VIDEO1 REC DRIVER VIDEO3 VIDEO MONITOR 1 VIDEO2 DRIVER VIDEO VIDEO1 MONITOR 2 DRIVER PROCESSOR S-VIDEO DRIVER VIDEO3 REC DRIVER VIDEO2 REC DRIVER DRIVER VIDEO1 REC DRIVER VIDEO3 MONITOR 1 VIDEO2 DRIVER...
  • Página 49: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis A, B, C M, N, O AC-3; siehe Dolby Digital (AC-3) Mitgeliefertes Zubehör 4 Anschluß MPEG AUDIO 47 Audiogeräte 8 P, Q, R Digitalgeräte 6, 7 Endverstärker 5 Parameter 30, 31, 37 Netzkabel 11 S-LINK CONTROL A1 10, 11 Videogeräte 9 Schallfeld Anschluß, prüfen 17...
  • Página 50 No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador de control, consulte a su proveedor Sony más cercano.
  • Página 51: Disfrute De Sonido Perimétrico

    NDICE Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo Conexión de componentes 4 TA-E9000ES. Compruebe el número de su modelo observando la Desembalaje 4 esquina inferior derecha del panel frontal. En este manual Conexión del amplificador de potencia 5 se utiliza el modelo europeo para fines de ilustración a...
  • Página 52: Conexión De Componentes

    Conexión de Desembalaje componentes Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su unidad: • Cables de audio (3) • Mando a distancia RM-TP501E (1) En este capítulo se describe cómo • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (4) • Batería de litio en forma de moneda (CR-2032) (1) conectar diversos equipos de audio y vídeo al amplificador de control.
  • Página 53: Conexión Del Amplificador De Potencia

    Cables requeridos delanteros de su amplificador de potencia de cinco Cables de audio (3, suministrados) canales (TA-N9000ES, etc., Sony) a las tomas de salida de Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas preamplificación del amplificador de control. Con y las tomas codificadas en color de los componentes.
  • Página 54: Conexión De Componentes Digitales

    Conexión de componentes digitales Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de Cables requeridos videodiscos digitales o de discos láser, o su sintonizador Cables digitales ópticos (no suministrados) de televisión (etc.) a las tomas de entrada digital del Negra Negra amplificador de control para conseguir el sonido...
  • Página 55 Conecte la toma de salida digital de su deck de minidiscos Cables requeridos o de cinta audiodigital a la toma de entrada digital del Cables digitales ópticos (no suministrados) amplificador de control y conecte la toma de entrada digital de dicho deck a la toma de salida digital del Negra Negra amplificador de control.
  • Página 56: Conexión De Componentes De Audio

    Conexión de componentes de audio Cables requeridos Cables de audio (no suministrados) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas Deck de minidiscos o de Reproductor de discos y las tomas codificadas en color de los componentes. cinta audiodigital compactos Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
  • Página 57: Conexión De Componentes De Vídeo

    Conexión de componentes de vídeo Nota sobre la conexión de componentes de vídeo Notas sobre las tomas de vídeo S Usted podrá conectar las tomas de salida de audio de su • Cuando utilice las tomas de vídeo S en vez de las tomas de vídeo, televisor a las tomas TV (TV/DBS) AUDIO IN del tendrá...
  • Página 58: Otras Conexiones

    Usted solamente necesitará conectar uno directamente a un PC, no utilice el amplificador de control mientras esté usando el software “Sony MD Editor”. Esto podría causar un al amplificador de control. mal funcionamiento.
  • Página 59: Conexión Del Cable De Alimentación De Ca

    Conexión del cable de alimentación de CA Antes de conectar el cable de alimentación de CA del amplificador de control a un tomacorriente: • Gire el control MASTER VOLUME hasta la posición extrema derecha (0). Conecte los cables de alimentación de CA de sus componentes de audio/vídeo a tomacorrientes.
  • Página 60: Ubicación De Partes Y Operaciones Básicas

    Ubicación de Descripción de las partes del panel frontal partes y operaciones básicas En este capítulo se ofrece información sobre la ubicación y las funciones de 1 Interruptor de alimentación (U) las teclas y controles del panel frontal. Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación También se explican las operaciones del amplificador de control.
  • Página 61 !£ !™ STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT – !§ !¢ !∞...
  • Página 62 Descripción de las partes del panel frontal 6 Control de volumen principal (MASTER VOLUME) Para mantener la máxima fidelidad de la fuente original Después de haber conectado la alimentación del Realice lo siguiente para pasar por alto los circuitos de campos acústicos y de ecualización.
  • Página 63: Descripción De Las Partes Del Panel Posterior

    8 Tomas de enlace sincronizado (S-LINK) de vídeo (consulte la página 8). Utilícelas para conectar otros componentes Sony 2 Tomas de entrada y salida de grabación de vídeo (consulte la página 10).
  • Página 64 Disfrute de MAIN MENU sonido STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR perimétrico SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT –...
  • Página 65: Antes De Utilizar El Amplificador De Control

    Antes de utilizar el amplificador de control Antes de conectar la alimentación del Comprobación de las conexiones amplificador de control Después de haber conectado todos sus componentes al Cercióree de que ha: amplificador de control, realice lo siguiente para verificar •...
  • Página 66: Configuración Del Sonido Perimétrico Multicanal

    Configuración del sonido perimétrico multicanal Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos Dependiendo de la forma de su sala (etc.), es posible que los altavoces deberán estar a la misma distancia de la desee colocar los altavoces traseros detrás de usted en vez posición de escucha (A).
  • Página 67 p Tamaño de los altavoces delanteros *1~*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic siguients NORMAL FRONT SP [LARGE] PHANTOM Ajuste inicial : LARGE 3 STEREO • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan = modo 2ch). efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”.
  • Página 68 Configuración del sonido perimétrico multicanal p Distancia del altavoz central p Polaridad de fase del altavoz de subgraves CENTER XX.X meter S.W PHASE [NORMAL] Ajuste inicial : 5,0 metros Ajuste inicial: NORMAL Ajuste la distancia desde su posición de escucha al altavoz Ajuste la polaridad de fase del altavoz de subgraves.
  • Página 69 p Altura de los altavoces traseros* Acerca de la ubicación y la altura de los altavoces traseros Estos ajustes han sido diseñados específicamente para los campos REAR HIGHT [LOW] acústicos “VIRTUAL” de Digital Cinema Sound. Ajuste inicial : LOW El parámetro de ubicación de los altavoces traseros le permitirá Este parámetro le permitirá...
  • Página 70: Ajuste Del Volumen De Los Altavoces

    Configuración del sonido perimétrico multicanal p Frecuencia de atenuación progresiva de los Ajuste del volumen de los altavoces altavoces traseros Utilice el mando a distancia sentado en su posición de REAR SP > XXXHz escucha para ajustar el volumen de cada altavoz. Ajuste inicial : >...
  • Página 71: Seleccione Un Campo Acústico

    Seleccione un campo acústico Notas Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico • El equilibrio entre los altavoces traseros y el nivel de los seleccionando simplemente uno de los campos acústicos mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste. programados de acuerdo con el programa que desee •...
  • Página 72 El software con señales de audio de 2 canales se decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de sonido multicanal. CINEMA STUDIO A Se reproducirán las características de sonido de Sony Éste es un modo estándar, excelente para Pictures Entertainment del estudio de producción contemplar prácticamente cualquier tipo “Cary Grant Theater”.
  • Página 73 Campo acústico Efecto Notas VIRTUAL MULTI DIMENSION Utiliza la formación de imagen de sonido tridimensional para crear un conjunto de altavoces traseros virtuales ubicados a mayor altura que la del oyente desde un solo par de altavoces traseros reales. SIDE* Este modo crea 5 juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con un ángulo de elevación de aproximadamente 30°.
  • Página 74 Seleccione un campo acústico Campo acústico Efecto Notas VIRTUAL SEMI-THEATER B Añade formación de imagen de sonido tridimensional de VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION a CINEMA STUDIO B. Reproduce las características de sonido de “Kim Novak Theater” y crea 5 juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con un ángulo de elevación de 30°...
  • Página 75: Descripción De Las Indicaciones De Sonido Perimétrico Multicanal

    Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO AC-3RF MPEGDTSDUAL !™ !¡ 6 S.WOOFER 1 OPTICAL Se encenderá cuando la señal de la fuente de entrada a Se encenderá...
  • Página 76 Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal Indicación de los canales de reproducción El visualizador mostrará qué canales están reproduciéndose y qué altavoces están utilizándose. Las letras (L, C, R, etc.) se encenderán para mostrar los canales que estén reproduciéndose. Los cuadros alrededor de las letras se encenderán para indicar qué altavoces están utilizándose. La visualización variará dependiendo del número de altavoces conectados.
  • Página 77: Utilización De Los Menús

    Ajustes Utilización de los menús MAIN MENU En este capítulo se describe cómo utilizar los menús para cambiar varios STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO ajustes, ajustar los campos acústicos, y MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / –...
  • Página 78: Tabla De Funciones De Los Menús

    Tabla de funciones de los menús Menús Parámetros (Gire MENU) Margen (Gire +/–) Descripción (Presione MAIN MENU) <SP SETUP> FRONT SP [LARGE] LARGE, SMALL Páginas 18~19 CENTER SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO REAR SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO SUB WOOFER [YES] YES, NO FRONT 5.0 meter De 1,0 a 12,0 m (en pasos de 0,1 m)
  • Página 79 Menús Parámetros (Gire MENU) Margen (Gire +/–) Descripción (Presione MAIN MENU) <SURROUND> SURR. EFFECT 100% De 0 a 150% (en pasos de 5%) Página 34 WALL S____|____H 17 pasos REVERB S____|____L 17 pasos BASS +0 dB ------- De –10,0 a +10,0 dB (en pasos de 1 dB) Página 34 BASS ??? Hz ------- De 99 Hz a 1 kHz (21 pasos)
  • Página 80: Configuración De Los Altavoces

    Configuración de los Ajuste de la ecualización altavoces <SP SETUP> <EQUALIZER> Con respecto a los detalles sobre los parámetros El menú EQUALIZER le permitirá ajustar disponibles en el menú, consulte “Configuración del individualmente la ecualización (frecuencias bajas, sonido perimétrico multicanal” de la página 18. medias, y altas) de los altavoces delanteros, central, y traseros.
  • Página 81 p Ajuste de los agudos de los altavoces p Ajuste de los graves de los altavoces traseros delanteros (Nivel/frecuencia) (Nivel/frecuencia) FRONT TREBL +XX.XdB REAR BASS +XX.XdB FRONT TREBL XXXHz REAR BASS XXXHz Realice el ajuste como se ha descrito en “Ajuste de los Realice el ajuste como se ha descrito en “Ajuste de los graves de los altavoces delanteros”.
  • Página 82: Personalización De Campos Acústicos

    Personalización de campos acústicos <SURROUND> p Ajuste de los graves (Nivel/frecuencia) El menú SURROUND contiene parámetros que le permitirán personalizar varios aspectos del campo BASS +XX.XdB acústico actual. Los ajustes disponibles en este menú se BASS XXXHz almacenarán individualmente para cadaa campo acústico. A diferencia del ecualizador del menú...
  • Página 83: Ajuste De Los Niveles De Los Altavoces

    Ajuste de los niveles de los altavoces <LEVEL> p Nivel del altavoz central El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán modificar el nivel de salida de cada altavoz y realizar gran CENT.LEVEL –XX.XdB variedad de ajustes para controlar la mezcla de sonido. Ajuste inicial: 0 dB Los ajustes disponibles en este menú...
  • Página 84 Ajuste de los niveles de los altavoces <LEVEL> p Compresor de gama dinámica p Silenciamiento D. RANGE COMP STD MUTING [OFF] Ajuste inicial : OFF (desactivado) Ajuste inicial: OFF Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de Le permitirá silenciar el sonido (igual que con MUTING sonido.
  • Página 85: Parámetros Ajustables Para Cada Campo Acústico

    Parámetros ajustables para cada campo acústico Menú <SURROUND> <LEVEL> Campo EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER acústico MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL Desactivado NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
  • Página 86: Otros Ajustes

    El RM-PP402 no se encuentra normalmente en establecimientos del MPEG, DTS, Dolby Digital (AC-3), y PCM. ramo. Póngase en contacto son su proveedor Sony o con un centro de servicio autorizado por Sony. • AC-3: Todas las señales de entrada se tratarán como señales (*3) Cuando utilice el RM-PP402, al usar este amplificador, podrá...
  • Página 87: Otras Operaciones

    Otras MAIN MENU operaciones STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT – En este capítulo se describen las operaciones necesarias para MENU...
  • Página 88: Creación De Ajustes De Ecualización Personalizados

    Creación de ajustes de Grabación ecualización personalizados Cualquier ajuste que realice en los ecualizadores Su amplificador de control le permitirá grabar fácilmente personalizados (EQ PRESET 1-5) se almacenará en/desde cualquiera de los componentes a él conectados. automáticamente. Usted no tendrá que conectar los componentes para grabación y grabación directamente entre sí: después de Presione repetidamente EUALIZER BANK para haber seleccionado una fuente de programas en el...
  • Página 89: Sistema De Control

    Cuando grabe sonido de una fuente de audio en una (receptor), deck de minidiscos y un deck de cassettes Sony videocinta durante la copia de una videocinta o un disco láser proporcionan la selección automática de funciones y la Después de haber localizado el punto en el que desee iniciar la...
  • Página 90: Sistema De Control Control-A1

    Selección automática de función conectar un componente de cada tipo (es decir, 1 reproductor de discos compactos, 1 deck de minidiscos, 1 Cuando conecte un amplificador (o receptor) Sony deck de cassettes, y 1 receptor). compatible con CONTROL A1 utilizando cables con (Usted podrá...
  • Página 91: Información Adicional

    Además, consulte “Comprobación de las conexiones” de la página 17 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo.
  • Página 92: Secciones De Referencia Para Borrar La Memoria Del Amplificador De Control

    Solución de problemas No hay sonido o solamente se oye a nivel muy El mando a distancia no funciona. bajo a través de los altavoces traseros. / Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de / Compruebe si la función de campo acústico está control remoto g del amplificador de control.
  • Página 93: Especificaciones

    Especificaciones Entradas (Analógicas) Salidas (Analógicas) Sección de audio PHONO: MD/DAT, TAPE (REC Distorsión armónica Sensibilidad: 5 mV OUT); VIDEO 1, 2, 3 Menos del 0,05% (sin Impedancia: (REC OUT): campo acústico y 50 kiloohmios Tensión: 250 mV, ecualizador) LINE (TUNER, CD, Impedancia: MD/DAT, TAPE, 1 kiloohmio...
  • Página 94: Generales

    Especificaciones Sección de vídeo Entradas 1 Vp-p, 75 ohmios Salidas 1 Vp-p, 75 ohmios Entradas de vídeo S Luminancia: 1 Vp-p, 75 ohmios Croma: 0,286 Vp-p, 75 ohmios Salidas de vídeo S Luminancia: 1 Vp-p, 75 ohmios Croma: 0,286 Vp-p, 75 ohmios Generales Alimentación Modelos para Europa:...
  • Página 95 Éste es el nombre genérico del sonido cercanas Reverberación perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollada por Sony. A diferencia de los campos acústicos perimétricos anteriores, dedicados a la reproducción de música, Digital Tiempo de reflexiones cercanas Tiempo Cinema Sound fue diseñado...
  • Página 96 Diagrama en bloques de la señal de vídeo VIDEO PROCESSOR VIDEO VIDEO3 REC DRIVER VIDEO VIDEO2 REC DRIVER VIDEO VIDEO1 REC DRIVER VIDEO3 VIDEO MONITOR 1 VIDEO2 DRIVER VIDEO VIDEO1 MONITOR 2 DRIVER PROCESSOR S-VIDEO DRIVER VIDEO3 REC DRIVER VIDEO2 REC DRIVER DRIVER VIDEO1 REC...
  • Página 97 Índice alfabético E, F AC-3. Edición Consulte Grabación Consulte Dolby Digital (AC-3) G, H, I, J, K, L Accesorios suministrados 4 Ajuste Grabación Brillo del visualizador 38 De una cinta de audio o un Ecualizador 32 minidisco 40 Parámetros del sonido De una cinta de vídeo 41 perimétrico 37 Volúmenes de los altavoces 22...
  • Página 98 Open nooit de behuizing, Stroomvoorziening nemen met de dichtstbijzijnde Sony om gevaar voor • Controleer voor het aansluiten van de handelaar. elektrische schokken te voorversterker eerst of de vermijden.
  • Página 99 NHOUDSOPGAVE Omtrent deze handleiding De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het Aansluiten van de apparatuur 4 model TA-E9000ES. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. Alle Uitpakken 4 afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het Aansluiten van een eindversterker 5 Europese model, behalve waar anders vermeld.
  • Página 100: Aansluiten Van De Apparatuur

    Aansluiten van Uitpakken de apparatuur Controleer of het onderstaande toebehoren compleet bij het/apparaat is meegeleverd: • Audio-aansluitsnoeren (3) • Afstandsbediening RM-TP501E (1) • LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen (4) In dit hoofdstuk wordt beschreven • Platte lithiumbatterij (CR-2032) (1) hoe u diverse audio- en video- apparatuur kunt aansluiten op de Aanbrengen van batterijen in de afstandsbediening...
  • Página 101: Aansluiten Van Een Eindversterker

    Aansluiten van een eindversterker Verbind de ingangsaansluitingen voor de achter-, midden- Vereiste aansluitsnoeren en voorkanalen van uw vijfkanaals-eindversterker (Sony Audio-aansluitsnoeren (3 snoeren bijgeleverd) TA-N9000ES e.d.) met de voorversterker-uitgangen van Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur deze regel-voorversterker. Zie voor nadere...
  • Página 102: Aansluiten Van Digitale Apparatuur

    Aansluiten van digitale apparatuur Verbind de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD- Vereiste aansluitsnoeren of laserdisc-videospeler of een TV-afstemeenheid (enz.) Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) met de digitale ingangsaansluitingen van deze regel- zwart zwart voorversterker, om thuis te kunnen genieten van volledige meerkanaals akoestiekweergave in uw eigen Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) huisbioscoop.
  • Página 103 Verbind de digitale uitgangsaansluiting van uw minidisc- Vereiste aansluitsnoeren recorder of DAT cassettedeck met de digitale ingang van Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) de voorversterker en verbind de digitale ingang van uw minidisc-recorder of DAT cassettedeck met de digitale zwart zwart uitgangsaansluiting van de voorversterker.
  • Página 104: Aansluiten Van Audio-Apparatuur

    Aansluiten van audio-apparatuur Vereiste aansluitsnoeren Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op Minidisc-recorder of Compact disc speler de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende DAT cassettedeck apparaten. wit (L) wit (L) OUTPUT INPUT OUTPUT...
  • Página 105: Aansluiten Van Video-Apparatuur

    Aansluiten van video-apparatuur Betreffende de video-aansluitingen Betreffende de S-VIDEO stekkerbussen U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel • Als u de S-VIDEO stekkerbussen wilt gebruiken in plaats van de verbinden met de TV(TV/DBS) AUDIO IN stekkerbussen van de gewone VIDEO-aansluitingen, zult u de TV of videomonitor ook voorversterker, om het geluid van de TV weer te geven met een moeten aansluiten op een S-VIDEO stekkerbus.
  • Página 106: Andere Aansluitingen

    Dit kan namelijk resulteren in een foutieve werking van de apparatuur. CONTROL A1 snoer. Zie verder de beschrijving onder “CONTROL-A1 • Als u beschikt over een Sony CD-wisselaar met bedieningssysteem” op blz. 41 en tevens de een COMMAND MODE schakelaar gebruiksaanwijzing van uw eindversterker.
  • Página 107: Aansluiten Van Het Netsnoer

    Aansluiten van het netsnoer Alvorens u de netsnoerstekker van deze voorversterker in het stopcontact steekt: • Draai de MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de minimumstand (0). Sluit de netsnoeren van uw audio/video-apparatuur aan op een gewoon wandstopcontact. Als u het netsnoer van een ander audio/video-apparaat aansluit op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de voorversterker, zal de voorversterker zorgen voor de stroomvoorziening van de andere component(en), zodat u...
  • Página 108: Bedieningsorganen En Basisbediening

    Bedienings- Bedieningsorganen op het voorpaneel organen en basisbediening In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de toetsen en regelaars op het voorpaneel beschreven en de diverse aansluitingen op het achterpaneel. Tevens volgt hierbij een 1 U Aan/uit-schakelaar Druk hierop om de voorversterker in te schakelen. uitleg van de voornaamste •...
  • Página 109 !£ !™ STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT – !§ !¢ !∞...
  • Página 110 Bedieningsorganen op het voorpaneel 6 Volumeregelaar (MASTER VOLUME) Voor de zuiverste weergave zonder bijregeling Na inschakelen van de gekozen geluidsbron stelt u Doe het volgende om de akoestiekfuncties en de equalizer- bijregeling uit te schakelen. hiermee de geluidssterkte in. 1 Druk op de EQUALIZER BANK toets om in te stellen op “EQUALIZER OFF”.
  • Página 111: Overzicht Van Het Achterpaneel

    8 Bedieningsaansluitingen (S-LINK) 2 Video in- en uitgangsaansluitingen (IN, REC OUT) Deze kunt u verbinden met de video-aansluitingen en Verbind deze met andere Sony apparatuur die de analoge geluidsin- en uitgangen van uw video- geschikt is voor systeembediening (zie blz. 10).
  • Página 112: Genieten Van Surround Sound Akoestiek

    Genieten van MAIN MENU Surround STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR Sound SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT –...
  • Página 113: Alvorens De Voorversterker In Gebruik Te Nemen

    Alvorens de voorversterker in gebruik te nemen Voor inschakelen van de voorversterker Controleren van de aansluitingen Zorg eerst dat: Na het aansluiten van al uw audio/video-apparatuur op • De MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de de voorversterker volgt u de onderstaande aanwijzingen minimumstand (0) gedraaid staat.
  • Página 114: Opstelling Voor Meerkanaals Surround Akoestiek

    Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) kan zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand het soms wel eens beter uitkomen om de van uw luisterplaats (A) moeten staan. De ideale plaats achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in plaats voor de achterluidsprekers is in het hieronder gearceerd van langs de zijwanden (het gearceerde gebied).
  • Página 115 p Formaat van de voorluidsprekers *1~*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing FRONT SP [LARGE] NORMAL Oorspronkelijke instelling: LARGE PHANTOM • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen 3 STEREO zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand = 2ch tweekanaals-weergave).
  • Página 116 Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek p Afstand van de middenluidspreker p Fase-polariteit van de lagetonen-luidspreker CENTER XX.X meter S.W PHASE [NORMAL] Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter Oorspronkelijke instelling: NORMAL Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de Hiermee kunt u de fase van de lagetonen-luidspreker middenluidspreker.
  • Página 117 p Hoogte van de achterluidsprekers* Betreffende de positie en de hoogte van de achterluidsprekers REAR HEIGHT [LOW] Deze instellingen zijn speciaal bedoeld voor de “Virtual” Oorspronkelijke instelling: LOW klankbeelden van de Digital Cinema Sound. Met deze parameter kiest u de hoogte van uw Bij de achterluidspreker-positie parameter kunt u kiezen uit drie achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital verschillende plaatsen, zijwaarts of meer naar achteren.
  • Página 118 Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek p Ondergrensfrequentie voor de Bijregelen van de geluidssterkte van de achterluidsprekers luidsprekers REAR SP > XXXHz Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in Oorspronkelijke instelling: > 80 Hz vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. Hiermee kiest u de onderste grensfrequentie voor het Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik van de laagfilter voor de (linker en rechter) achterluidsprekers.
  • Página 119: Kiezen Van Een Klankbeeld

    Kiezen van een klankbeeld Opmerkingen U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de geluidsweergave door eenvoudigweg uit de achterluidsprekers, de geluidssterkte van de voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen middenluidspreker en die van de achterluidsprekers. dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen.
  • Página 120 Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een akoestiekeffect aan toe te voegen. CINEMA STUDIO A Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Een fraaie standaard akoestiek, geschikt Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio. voor alle soorten speelfilms.
  • Página 121 Naam klankbeeld Effect op de geluidsweergave Opmerkingen VIRTUAL MULTI DIMENSION Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel “virtuele achterluidsprekers” boven normale luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke SIDE* achterluidsprekers. Dit klankbeeld omvat 5 paar virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van ongeveer 30°...
  • Página 122 Kiezen van een klankbeeld Naam klankbeeld Effect op de geluidsweergave Opmerkingen VIRTUAL SEMI-THEATER B Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION effect toe aan het CINEMA STUDIO B klankbeeld. Geeft de akoestiek van de “Kim Novak Theater” filmstudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van ongeveer 30°...
  • Página 123: Uitleg Van De Meerkanaals-Akoestiekaanduidingen

    Uitleg van de meerkanaals-akoestiekaanduidingen OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO AC-3RF MPEGDTSDUAL !™ !¡ 6 S.WOOFER 1 OPTICAL Deze aanduiding licht op bij weergave van een Deze aanduiding licht op wanneer er voor de SUB digitaal signaal dat binnenkomt via de OPTICAL WOOFER lagetonen-luidspreker “YES”...
  • Página 124 Uitleg van de meerkanaals-akoestiekaanduidingen Overzicht van de weergavekanaal-aanduidingen Het uitleesvenster geeft met letters in vakjes aan welke kanalen er worden weergegeven en welke luidsprekers er voor weergave worden gebruikt. De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidskanalen er worden weergegeven. De vakjes lichten op om aan te geven via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven.
  • Página 125: Menufuncties En Instellingen

    Menufuncties Gebruik van de instelmenu’s en instellingen MAIN MENU STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO In dit hoofdstuk wordt beschreven MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR hoe u met de menufuncties een heel SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM...
  • Página 126: Menufunctie-Overzicht

    Menufunctie-overzicht Menu’s (Druk op MAIN MENU) Parameters (Draai aan MENU) Instellingen (Draai aan +/–) Beschrijving <SP SETUP> FRONT SP [LARGE] LARGE, SMALL Zie blz. 18~19 CENTER SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO REAR SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO SUB WOOFER [YES] YES, NO FRONT 5.0 meter van 1,0 tot 12,0 meter (in stapjes van 0,1 meter)
  • Página 127 Menu’s (Druk op MAIN MENU) Parameters (Draai aan MENU) Instellingen (Draai aan +/–) Beschrijving <SURROUND> SURR. EFFECT 100% van 0% tot 150% (in stapjes van 5%) Zie blz. 34 WALL S____|____H 17 stapjes REVERB S____|____L 17 stapjes BASS +0 dB ------- van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 1 dB) Zie blz.
  • Página 128: Luidspreker-Instellingen

    Luidspreker-instellingen Toonbijregeling <SP SETUP> <EQUALIZER> Zie de beschrijving onder “Opstelling voor meerkanaals Via het EQUALIZER menu kunt u de klankkleur (van de Surround akoestiek” vanaf blz. 18 voor nadere lage, hoge en middentonen) voor de voor-, midden- en bijzonderheden over de parameters van het SP SETUP achterluidsprekers afzonderlijk instellen.
  • Página 129 p Bijregelen van de hoge tonen voor de p Bijregelen van de lage tonen voor de voorluidsprekers (niveau/frequentie) achterluidsprekers (niveau/frequentie) FRONT TREBL +XX.XdB REAR BASS +XX.XdB FRONT TREBL XXXHz REAR BASS XXXHz Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.
  • Página 130: Zelfgemaakte Klankbeelden

    Zelfgemaakte klankbeelden <SURROUND> p Basweergave (niveau/frequentie) Met de parameters van het SURROUND menu kunt u allerlei aspecten van het gekozen klankbeeld naar wens BASS +XX.XdB aanpassen. De instellingen die u in dit menu kiest worden BASS XXXHz voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd. In tegenstelling tot de bijregeling via het EQUALIZER p Effectniveau menu (waarmee u de klankkleur voor elk afzonderlijk stel...
  • Página 131: Luidspreker-Geluidssterkte

    Luidspreker-geluidssterkte <LEVEL> p Geluidssterkte midden Met de parameters van het LEVEL menu kunt u de geluidssterkte van alle luidsprekers in balans brengen en CENT.LEVEL –XX.XdB andere instellingen maken om de verschillende kanalen Oorspronkelijke instelling: 0 dB op elkaar af te stemmen. De instellingen in dit menu Hiermee kunt u de geluidssterkte van de gelden in gelijke mate voor alle klankbeelden.
  • Página 132 Luidspreker-geluidssterkte <LEVEL> p Dynamiekcompressie p Digitale akoestiek ophalen (SURROUND TRIM) D. RANGE COMP STD SURR TRIM +X.XdB Oorspronkelijke instelling: OFF (uit) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm- Hiermee kunt u de geluidssterkte van de achterkanalen geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen.
  • Página 133 Instelbare parameters voor de verschillende klankbeelden Menu <SURROUND> <LEVEL> Klankbeeld- EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER weergave MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
  • Página 134: Andere Instellingen

    • AC-3: In deze stand worden alle inkomende signalen verkrijgbaar. Raadpleeg voor aanschaf hiervan een erkend verwerkt als Dolby Digital (AC-3) signalen. Als er een MPEG, Sony leverancier of een erkende Sony onderhoudsdienst. DTS of PCM signaal binnenkomt aan een ingang die staat (*3) Bij gebruik van de RM-PP402 afstandsbediening met deze versterker ingesteld op AC-3, zal er geen geluid worden weergegeven.
  • Página 135: Overige Bedieningsfuncties

    Overige MAIN MENU bedienings- STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT TUNER PHONO MAIN MENU DIGITAL/ANALOG MENU + / – INPUT SELECTOR functies SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM PHONES EQUALIZER BANK AUTO FORMAT MODE AUDIO SPLIT –...
  • Página 136: Zelf Samenstellen Van Vaste Bijregelpatronen

    Zelf samenstellen van vaste Opnemen bijregelpatronen De wijzigingen die u aanbrengt in een vooringesteld Deze voorversterker maakt het opnemen vanaf en op de bijregelpatroon (EQ PRESET 1~5) worden automatisch aangesloten apparatuur bijzonder eenvoudig. U hoeft de vastgelegd. apparaten voor weergave en voor opname niet afzonderlijk op elkaar aan te sluiten;...
  • Página 137: Control-A1 Bedieningssysteem

    • CDP-CX153 Geschikt voor aanpassing* Om voor de geluidsopname terug te keren naar de * Gebruik voor aanpassing het Sony RK-G139HG aansluitsnoer oorspronkelijke geluidsbron, houdt u de AUDIO SPLIT toets (1 m) met mono ministekker ˜ stereo ministekker, of een langer dan 2 seconden ingedrukt om uw eerdere keuze te soortgelijk aansluitsnoer (van minder dan 2 meter lengte).
  • Página 138 Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten.) Opmerkingen Aansluitvoorbeelden • Er moet een voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sony CD-speler Cassettedeck versterker (of tuner/versterker) zijn aangesloten via mono ministekker-snoeren om de automatische geluidsbronkeuze te kunnen gebruiken.
  • Página 139: Aanvullende Informatie

    17 om zeker te stellen dat alle aansluitingen in orde zijn. Mocht de storing niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt niet of nauwelijks geluid. / Controleer of alle audio/video-apparatuur juist en stevig is aangesloten.
  • Página 140 Verhelpen van storingen De achterluidsprekers geven niet of nauwelijks geluid. De afstandsbediening werkt niet. / Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld / Richt de afstandsbediening recht op de (druk op de AUTO FORMAT toets). afstandsbedieningssensor g voorop de / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers voorversterker.
  • Página 141: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangen (analoog) Uitgangen (analoog) Audio-gedeelte PHONO: MD/DAT, TAPE (REC Harmonische vervorming Gevoeligheid: 5 mV OUT); VIDEO 1, 2 en Minder dan 0,05% Impedantie: 3 (REC OUT): (zonder klankbeeld 50 kOhm Uitgangsspanning: of bijregeling) LINE (TUNER, CD, 250 mV MD/DAT, TAPE, TV Impedantie: 1 kOhm Frequentiebereik...
  • Página 142 Technische gegevens Video-gedeelte Ingangen 1 Vt-t, 75 ohm Uitgangen 1 Vt-t, 75 ohm S-video ingangen Luminantie: 1 Vt-t, 75 ohm Chrominantie: 0,286 Vt-t, 75 ohm S-video uitgangen Luminantie: 1 Vt-t, 75 ohm Chrominantie: 0,286 Vt-t, 75 ohm Algemeen Stroomvoorziening Model voor Europa: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Model voor de V.S.
  • Página 143: Verklarende Woordenlijst

    Vroege wordt door de digitale Niveau weerkaat- signaalverwerkingstechniek singen Nagalm ontwikkeld door Sony. In tegenstelling tot de eerdere akoestische klankbeelden die voornamelijk bedoeld waren voor muziekweergave, is de Digital Cinema Sound specifiek ontworpen Tijd Vroege weerkaatsingstijd voor het weergeven van filmgeluid.
  • Página 144: Videosignaal-Blokschema

    Videosignaal-blokschema VIDEO PROCESSOR VIDEO VIDEO3 REC DRIVER VIDEO VIDEO2 REC DRIVER VIDEO VIDEO1 REC DRIVER VIDEO3 VIDEO MONITOR 1 VIDEO2 DRIVER VIDEO VIDEO1 MONITOR 2 DRIVER PROCESSOR S-VIDEO DRIVER VIDEO3 REC DRIVER VIDEO2 REC DRIVER DRIVER VIDEO1 REC DRIVER VIDEO3 MONITOR 1 VIDEO2 DRIVER...
  • Página 145: Index

    Index Aanpassen van de klankbeelden Kiezen klankbeelden 23 Aansluiten weergave-component 12 audio-apparatuur 8 Klankbeeld digitale componenten 6, 7 aanpassen 34 eindversterker(s) 5 instelbare parameters 37 netsnoer 11 kiezen 23 S-LINK CONTROL A1 10, 11 terugstellen 40 video-apparatuur 9 voorgeprogrammeerd 23-26 AC-3.
  • Página 148 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido