Página 2
à celle du réseau local. La tension de adresser au revendeur Sony le plus fonctionnement est indiquée sur la proche. plaque signalétique apposée au dos de l’amplificateur de traitement du son.
Página 3
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent le fonctionnement avec la platine l’ambiophonie 5.1 canaux DVD Sony DVP-M35, dont l’utilisation est Installation de la chaîne ..........6 recommandée avec l’amplificateur de traitement du Raccordement des enceintes et du subwoofer ..10 son.
Página 4
• Cordon de bus audio (1) • Mode d’emploi (1) Si l’un de ces articles manque, veuillez consulter votre dépositaire Sony. Mise en place des piles dans la télécommande Introduisez deux piles de taille AA (R6) dans le compartiment des piles, en faisant correspondre les pôles “+”...
Página 5
5.1 canaux”, page 6. une ambiophonie 3 canaux lorsque l’amplificateur de traitement du son est utilisé seul. π Modèle de chaîne stéréo Sony recommandé : DHC-MD717 (Ce modèle n’est pas disponible dans 5.1 canaux et 3 canaux certains pays.) L’ambiophonie est principalement de type 5.1 canaux.
Página 6
Raccordements Installation de la chaîne et réglages pour Vérification du type de connexion l’ambiophonie La connexion diffère en fonction des composants utilisés avec l’amplificateur de traitement du son. Veuillez vérifier au préalable vos composants existants ainsi que le type de 5.1 canaux connexion.
Página 7
Quels sont les cordons nécessaires ? π Câble optique (fourni, 1) Il permet de raccorder une platine DVD. Ce câble n’est pas nécessaire pour raccorder la platine DVD au moyen du câble de raccordement numérique coaxial. π Câble de raccordement numérique coaxial (1) Il permet de raccorder une platine DVD.
Página 8
Installation de la chaîne Raccordement d’une platine DVD et d’autres composants à l’amplificateur de traitement du son Raccordez les câbles et les cordons conformément aux méthodes 1 à 4 décrites dans l’illustration ci-dessous, en fonction du type A ou B du composant raccordé. Prenez soin de mettre chaque composant hors tension avant de raccorder les câbles et les cordons.
Página 9
Raccordement du câble de raccordement numérique coaxial Raccordez les fiches du câble à la prise DIGITAL OUT COAXIAL de la platine DVD et à la prise DIGITAL COAXIAL IN de l’amplificateur de traitement du son. Platine DVD Amplificateur de traitement du son Raccordement de la chaîne stéréo ou de l’amplificateur stéréo Raccordez le cordon audio aux prises d’entrée audio...
Página 10
Raccordement des enceintes et du subwoofer Disposition des enceintes Raccordement des enceintes Raccordez les cordons en suivant la méthode 1 à 5 Les points suivants doivent être observés pour obtenir la meilleure ambiophonie possible. ci-dessous pour installer les enceintes. • Placez les enceintes avant symétriquement à gauche et à droite de la position d’écoute.
Página 11
Subwoofer Enceinte centrale Enceinte arrière (D) Enceinte arrière (G) Raccordement de l’enceinte arrière gauche (L) Raccordement du subwoofer Raccordez le cordon d’enceinte aux bornes SPEAKER Raccordez le cordon audio au canal gauche (L) de la (L) en procédant comme lors de l’étape 1. prise d’entrée de ligne sur le subwoofer et à...
Página 12
Réglage des enceintes et du subwoofer Réglages nécessaires pour l’ambiophonie Réglez l’état du raccordement des enceintes — SET UP arrière. 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR Le réglage des enceintes porte sur trois points : l’état du raccordement, la position des enceintes arrière et la jusqu’à...
Página 13
Réglage de la distance aux enceintes Réglez l’état du raccordement du subwoofer. — SET UP 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR jusqu’à ce que l’indication “WOOFER [YES ]” Réglez la distance entre la position d’écoute et les apparaisse sur l’affichage. enceintes afin de bénéficier d’effets d’ambiophonie plus précis.
Página 14
Réglage des enceintes et du subwoofer Réglez la distance à l’enceinte centrale. Réglez la distance aux enceintes arrière. 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR jusqu’à ce que l’indication “CENTER 5.0 meter” jusqu’à ce que l’indication “REAR 5.0 meter”...
Página 15
Si la tonalité d’essai n’est pas émise par une enceinte Réglage du volume — TEST TONE Z Appuyez sur TEST TONE afin d’arrêter la tonalité Réglez le volume des enceintes arrière et centrale en d’essai, puis vérifiez les deux points suivants. fonction du volume des enceintes avant.
Página 16
Raccordements Installation de la chaîne et réglages pour Quels sont les cordons nécessaires ? l’ambiophonie π Câble optique (fourni, 1) Il permet de raccorder une platine DVD. Ce câble n’est pas nécessaire pour raccorder la platine 3 canaux DVD au moyen du câble de raccordement numérique coaxial.
Página 17
Raccordement d’une platine DVD à Raccordement de la platine DVD l’amplificateur de traitement du son Raccordez la platine DVD avec le câble optique ou Raccordez la platine DVD au moyen du câble optique ou avec le câble de raccordement numérique coaxial. du câble de raccordement numérique coaxial, comme Pour obtenir une meilleure qualité...
Página 18
Raccordement des enceintes et du subwoofer Disposition des enceintes Raccordement des enceintes Raccordez les cordons en suivant la méthode 1 à 5 Les points suivants doivent être observés pour obtenir la meilleure ambiophonie possible. ci-dessous pour installer les enceintes. • Utilisez des enceintes les plus performantes possible.
Página 19
Subwoofer Enceinte centrale Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Raccordement de l’enceinte avant gauche (L) Raccordement du subwoofer Raccordez le cordon d’enceinte aux bornes SPEAKER Raccordez le cordon audio au canal gauche (L) de la (L) en procédant comme lors de l’étape 1. prise d’entrée de ligne sur le subwoofer et à...
Página 20
Réglage des enceintes et du subwoofer Réglages nécessaires pour l’ambiophonie Réglez l’état du raccordement du subwoofer. — SET UP 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR Le réglage des enceintes porte sur deux points : l’état du jusqu’à ce que l’indication “WOOFER [YES ]”...
Página 21
Réglage de la distance aux enceintes Réglez la distance à l’enceinte centrale. — SET UP 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR Réglez la distance entre la position d’écoute et les jusqu’à ce que l’indication “CENTER 5.0 meter” enceintes afin de bénéficier d’effets d’ambiophonie plus apparaisse sur l’affichage.
Página 22
Réglage des enceintes et du subwoofer Réglage du volume — TEST TONE Z Appuyez sur CENTER +/– de la télécommande pour régler le volume afin que la tonalité d’essai soit Réglez le volume des enceintes et assurez-vous aussi que entendue avec le même niveau depuis toutes les toutes les enceintes sont raccordées et réglées enceintes.
Página 23
Fonction Introduction d’effets d’ambiophonie d’ambiophonie Des effets d’ambiophonie peuvent être introduits en tout temps, que la platine DVD soit en mode de lecture ou à l’arrêt. Cet amplificateur de traitement du son comporte plusieurs modes d’ambiophonie “Digital Cinema Sound” préprogrammés. Sélectionnez le mode d’ambiophonie désiré...
Página 24
Introduction d’effets d’ambiophonie Remarques : Appuyez sur OPTICAL ou sur COAXIAL pour • Si les opérations suivantes sont effectuées, le volume prend le sélectionner le composant désiré. niveau réglé sur la chaîne stéréo ou sur l’amplificateur stéréo. Par conséquent, prendre soin de régler au préalable le volume Si le composant est raccordé...
Página 25
Ces procédés d’encodage audio sont indiqués ci-dessous. La technologie de Sony pour le traitement du signal numérique vous permet de profiter d’effets d’ambiophonie saisissants en créant des enceintes arrière virtuelles qui n’existent pas dans la réalité, ou en produisant des sons semblant parvenir depuis loin en arrière, voire depuis l’extérieur de la position réelle des enceintes arrière (Digital Cinema Sound).
Página 26
Modes et effets d’ambiophonie Mode Effet Remarques VIRTUAL Reproduit des enceintes arrière virtuelles à partir des enceintes ENHANCED avant uniquement, sans utiliser d’enceintes arrière réelles. (SURROUND) VIR. Décale le son des enceintes arrière vers l’arrière ou en dehors de la (VIRTUAL) position physique des enceintes lorsque les conditions de la pièce REAR SHIFT...
Página 27
Réglage du son Renforcement des fréquences graves Réglage du volume des enceintes — BASS BOOST — LEVEL ADJUST Cette fonction vous permet de renforcer les fréquences Cette fonction règle l’équilibrage et le volume des graves. enceintes raccordées. Article Contenu du réglage Valeur initiale F.BAL Equilibrage du volume des...
Página 28
Réglage du son 2 Appuyez sur CURSOR pour ajuster le Ajustez l’équilibrage des enceintes arrièr volume. Ajustez l’équilibrage de façon que le son soit entendu CURSOR LEVEL avec le même niveau depuis les enceintes arrière de gauche (L) et de droite (R). 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR Le volume peut être réglé...
Página 29
Réglage du volume de reproduction pour Appuyez de manièr e répétée sur CURSOR les signaux à extension basse fréquence jusqu’à ce que l’indication “LFE MIX” apparaisse sur (LFE) encodés sur un DVD — LFE MIX l’affichage. Les signaux à extension basse fréquence (LFE) Appuyez sur CURSOR pour sélectionner le correspondent à...
Página 30
Réglage du son Réglage de la différence de volume entre Réglage Effet signaux audio encodés sur un DVD Différence de volume encodée — D.RANGE COMP 0.1 à 0.9 La différence de volume diminue lorsque la Cette fonction vous permet d’augmenter le taux de valeur augmente (c’est-à-dire, 0.1, 0.2, 0.3...).
Página 31
Réglage des fréquences graves et aiguës Ajustez les fréquences aiguës (1,0 à 8,6 kHz). des enceintes — EQUALIZER 1 Appuyez de manière répétée sur CURSOR Cette fonction vous permet d’ajuster le niveau de jusqu’à ce que l’indication “TREB FREQ” fréquences spécifiées afin d’obtenir la sonorité désirée. apparaisse sur l’affichage.
Página 32
Réglage du son Remarque : Adaptation du champ sonore aux Si une valeur (%) élevée est réglée pour “EFFECT” alors que conditions de la pièce — SURROUND le mode d’ambiophonie “KARAOKE” est sélectionné (voir Cette fonction vous permet d’ajuster la manière dont les page 24), il peut devenir impossible de réduire le niveau des effets d’ambiophonie sont introduits pour répondre aux pistes de parole.
Página 33
à ce guide de dépannage pour vous aider à remédier au problème. Si le problème persiste, consultez un revendeur Sony. Pas de son, ou le niveau du son est très faible. Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement raccordés.
Página 34
Guide de dépannage Seul le son avant est trop fort ou trop faible. Le son ne parvient que des enceintes avant. Ajustez le volume de la chaîne stéréo ou de Avec un logiciel 5.1 canaux, 3 canaux ou un autre l’amplificateur stéréo pour que le son avant logiciel DVD à...
Página 35
Spécifications Glossaire Entrées numériques Niveau d’effet Optique : 1 Coaxiale : 1 Les effets d’ambiophonie peuvent être réglés sur le niveau désiré en utilisant une combinaison de réflexions avancées Sorties numériques Optique : 1 et de réverbération. Le réglage sur un niveau élevé procure une sensation de “direct”...
Página 36
Glossaire Digital Cinema Sound Comparaison du Dolby Digital (AC-3) et du Dolby Pro Logic Nom générique pour l’ambiophonie développée par Sony en utilisant une technologie de traitement du signal Dolby Digital numérique, destinée à vous procurer une puissante Article Dolby Pro Logic (Dolby AC-3) sonorité...
Página 37
Nomenclature et fonction de chaque partie Panneau avant MASTER VOLUME ON–STANDBY a DIGITAL COAXIAL OPTICAL SET UP CURSOR MODE SURROUND MODE CURSOR DISPLAY SURROUND ON/OFF BASS DOWN BOOST !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 1/u 9 BASS BOOST Met l’appareil sous tension. Renforce les graves.
Página 38
Nomenclature et fonction de chaque partie Lecture de l’affichage VIRTUAL PRO LOGIC D.RANGE B.BOOST CURSOR EQ LEVEL SURR 1 VIRTUAL 5 Modes du curseur S’allume lorsque le mode “VIRTUAL ENHANCED”, Ces voyants s’allument pour indiquer l’état de “VIR. REAR SHIFT” ou “VIR. MULTI REAR” (voir CURSOR MODE.
Página 39
Panneau arrière SPEAKER AU BUS SPEAKER SELECTOR FRONT REAR MD717 ONLY FRONT WOOFER CENTER SPEAKER DIGITAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL – – !º !¡ 1 DIGITAL OPTICAL IN 5 CENTER SPEAKER Raccorde une platine DVD à l’amplificateur de Se raccorde à l’enceinte centrale. traitement du son au moyen d’un câble optique.
Página 40
Nomenclature et fonction de chaque partie Télécommande 3 CURSOR ( Sélectionne le contenu du réglage après la sélection de l’article à régler au moyen de CURSOR MODE. 4 TEST TONE INPUT DISPLAY COAXIAL OPTICAL Génère la tonalité d’essai servant à régler le volume des enceintes.
Página 41
Index A, B P, Q Accessoires 4 Panneau arrière 39 Affichage 38 Panneau avant 37 Ambiophonie Précautions 2 ambiophonie 3 canaux 5, 16 ambiophonie 5.1 canaux 5, 6 introduction d’effets d’ambiophonie 23 Raccordement (3 canaux) modes et effets 25 câbles et cordons 16, 18 réglage 32 enceintes et subwoofer 18 son en ambiophonie 35...
Página 42
La tensión de alimentación está procesador, póngase en contacto con indicada en la placa de características de su proveedor Sony más cercano. la parte posterior del amplificador procesador. • Esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red...
Página 43
• Las instrucciones de este manual describen la operación Conexiones y configuración necesarias con el reproductor DVD DVP-M35 de Sony recomendado para usar con el amplificador procesador. para el sonido ambiental 5.1ch • Las instrucciones de este manual describen Conexión del sistema ...........
Página 44
• Cable bus de audio (1) • Manual de instrucciones (1) Si falta alguno de estos accesorios, consulte al proveedor Sony más cercano. Colocación de las pilas en el telemando Inserte dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas + y –...
Página 45
5.1ch” en la página 6. sistema estéreo o amplificador estéreo que usted tenga, podrá disfrutar del sonido ambiental 5.1ch y, utilizando π Modelo de sistema estéreo Sony recomendado: únicamente el amplificador procesador, podrá disfrutar DHC-MD717 (Este modelo tal vez no se venda en del sonido ambiental 3ch.
Página 46
Conexiones y Conexión del sistema configuración Comprobación del tipo de conexión necesarias Las conexiones variarán de acuerdo con los componentes a utilizar junto con el amplificador procesador. Asegúrese de comprobar de antemano los componentes que tiene y para el sonido el tipo de conexión.
Página 47
¿Qué cables se necesitan? π Cable óptico (suministrado, 1) Se utiliza para conectar un reproductor DVD. Este cable no será necesario cuando el reproductor DVD se conecte con el cable conector digital coaxial. π Cable conector digital coaxial (1) Se utiliza para conectar un reproductor DVD. Este cable proporciona una calidad de sonido mejor que la de la conexión con el cable óptico.
Página 48
Conexión del sistema Conexión de un reproductor de DVD y otros componentes al amplificador procesador Conecte los cables conectores y demás cables de acuerdo con el procedimiento 1 a 4 mostrado en la ilustración de abajo dependiendo de si el componente a conectar es de tipo A o B. Antes de conectar los cables conectores y demás cables, asegúrese de apagar todos los componentes.
Página 49
Conexión del cable conector digital coaxial Conecte las clavijas del cable a la toma DIGITAL OUT COAXIAL del reproductor DVD y a la toma DIGITAL COAXIAL IN del amplificador procesador. Reproductor DVD Amplificador procesador Conecte el sistema estéreo o el amplificador estéreo.
Página 50
Conexión de los altavoces y el altavoz de subgraves Ubicación de los altavoces Conexión de los altavoces Para obtener el sonido ambiental óptimo, deberá tener en Para conectar los altavoces, conecte los cables de acuerdo con el procedimiento 1 a 5 de abajo. consideración los siguientes puntos.
Página 51
Altavoz de subgraves Altavoz central Altavoz trasero (Der.) Altavoz trasero (Izq.) Conecte el altavoz trasero izquierdo (L). Conecte el altavoz de subgraves. Conecte el cable de altavoz a los terminales SPEAKER Conecte el cable de audio al canal izquierdo (L) de la (L) de la misma forma que en el paso 1.
Página 52
Configuración de los altavoces y del altavoz de subgraves Ajustes necesarios para el sonido Configure la condición de conexión de los altavoces ambiental — SET UP traseros. 1 Presione repetidamente CURSOR La configuración de los altavoces consta de tres hasta que elementos: condición de la conexión, la posición de los aparezca “REAR [LARGE ]”...
Página 53
Configuración de la distancia a los Configure la condición de conexión del altavoz de altavoces — SET UP subgraves. 1 Presione repetidamente CURSOR hasta que Para disfrutar de unos efectos ambientales más precisos, aparezca “WOOFER [YES ]” en el visualizador. configure la distancia desde la posición de escucha a los altavoces.
Página 54
Configuración de los altavoces y del altavoz de subgraves Configure la distancia al altavoz central. Configure la distancia a los altavoces traseros. 1 Presione repetidamente CURSOR 1 Presione repetidamente CURSOR hasta que hasta que aparezca “CENTER 5.0 meter” en el visualizador. aparezca “REAR 5.0 meter”...
Página 55
Si el tono de prueba no se escucha por un altavoz Ajuste del volumen — TEST TONE Z Presione TEST TONE para desactivar el tono de Ajuste el volumen de los altavoces traseros y central para prueba, y después compruebe los dos puntos igualarlo con el de los altavoces delanteros.
Página 56
Conexiones y Conexión del sistema configuración ¿Qué cables se necesitan? necesarias π Cable óptico (suministrado, 1) Se utiliza para conectar un reproductor DVD. Este cable no será necesario cuando el reproductor para el sonido DVD se conecte con el cable conector digital coaxial. ambiental 3ch π...
Página 57
Conexión de un reproductor DVD al Conecte el reproductor DVD. amplificador procesador Conecte el reproductor DVD con el cable óptico o con Conecte el reproductor DVD utilizando el cable óptico o el el cable conector digital coaxial. Para obtener una cable conector digital coaxial como se muestra en la mejor calidad de sonido, se recomienda usar el cable ilustración de abajo.
Página 58
Conexión de los altavoces y el altavoz de subgraves Ubicación de los altavoces Conexión de los altavoces Para obtener el sonido ambiental óptimo, deberá tener en Para conectar los altavoces, conecte los cables de acuerdo con el procedimiento 1 a 5 de abajo. consideración los siguientes puntos.
Página 59
Altavoz de subgraves Altavoz central Altavoz delantero (Der.) Altavoz delantero (Izq.) Conecte el altavoz delantero izquierdo (L). Conecte el altavoz de subgraves. Conecte el cable de altavoz a los terminales SPEAKER Conecte el cable de audio al canal izquierdo (L) de la (L) de la misma forma que en el paso 1.
Página 60
Configuración de los altavoces y del altavoz de subgraves Ajustes necesarios para el sonido Configure la condición de conexión del altavoz de ambiental — SET UP subgraves. 1 Presione repetidamente CURSOR La configuración de los altavoces consta de dos hasta que elementos: condición de la conexión y distancia desde la aparezca “WOOFER [YES ]”...
Página 61
Configuración de la distancia a los Configure la distancia al altavoz central. altavoces — SET UP 1 Presione repetidamente CURSOR hasta que Para disfrutar de unos efectos ambientales más precisos, aparezca “CENTER 5.0 meter” en el visualizador. configure la distancia desde la posición de escucha a los Se visualizará...
Página 62
Configuración de los altavoces y del altavoz de subgraves Ajuste del volumen — TEST TONE Z Presione CENTER +/– en el telemando para ajustar el volumen de forma que el tono de prueba pueda Ajuste el volumen de los altavoces y, al mismo tiempo, escucharse al mismo nivel por todos los altavoces.
Página 63
Función de Aplicación de los efectos ambientales efecto Los efectos ambientales se pueden aplicar en cualquier ambiental momento, independientemente de si el reproductor DVD está en reproducción o parado. Este amplificador procesador incorpora varios modos ambientales de “Sonido de cine digital” predeterminados.
Página 64
Aplicación de los efectos ambientales Notas Presione OPTICAL o COAXIAL para seleccionar el • Si realiza las operaciones siguientes, el volumen cambiará al componente deseado. nivel ajustado en el sistema estéreo o amplificador estéreo. Por consiguiente, asegúrese de ajustar el control de volumen Cuando el componente esté...
Página 65
Abajo se indican los métodos de codificación de audio. La tecnología de procesamiento de señal digital, original de Sony, le permite disfrutar de efectos ambientales que marcan épocas creando altavoces traseros virtuales que en realidad no existen, o produciendo sonidos que parecen provenir de más atrás o incluso de fuera de las posiciones reales de los altavoces traseros (Sonido de cine digital).
Página 66
Modos y efectos ambientales Modo Efecto Observaciones VIRTUAL Reproduce sonido de altavoces traseros virtuales a partir del sonido ENHANCED de los altavoces delanteros solamente, sin uso real de altavoces (SURROUND) traseros. VIR. Desplaza el sonido de los altavoces traseros hacia la parte posterior o (VIRTUAL) fuera de las posiciones reales de los altavoces cuando las condiciones REAR SHIFT...
Página 67
Ajuste del sonido Acentuación de las bajas frecuencias Ajuste del volumen de los altavoces — BASS BOOST — LEVEL ADJUST Esta función le permite acentuar las bajas frecuencias. Esta función ajusta el balance y volumen de los altavoces conectados. Ítem Alcance del ajuste Valor inicial F.BAL...
Página 68
Ajuste del sonido Notas Ajuste el balance de los altavoces traser • Si en la configuración de los altavoces o del altavoz de Ajuste el balance de forma que el sonido pueda subgraves la condición de conexión está puesta en “NO” escucharse al mismo nivel por los altavoces traseros (consulte la página 12 o la página 20), no podrá...
Página 69
Ajuste del volumen de reproducción de las Presione r epetidamente CURSOR hasta que señales de extensión de bajas frecuencias (LFE) aparezca “LFE MIX” en el visualizador . codificadas en un DVD — LFE MIX Presione CURSOR para seleccionar el nivel de Las señales de extensión de baja frecuencia (LFE) son un mezcla de entrada de señal LFE deseado.
Página 70
Ajuste del sonido Ajuste de la diferencia de volumen entre las Ajuste Efecto señales de audio codificadas en un DVD Diferencia del volumen codificado — D.RANGE COMP 0.1 a 0.9 La diferencia de volumen disminuye a medida Esta función le permite aumentar el índice de compresión que aumenta el valor (p.ej., 0.1, 0.2, 0.3 ...).
Página 71
Ajuste de las altas y bajas frecuencias de Ajuste las altas fr ecuencias (1.0 a 8.6 kHz). los altavoces — EQUALIZER 1 Presione repetidamente CURSOR hasta que Esta función le permite ajustar los niveles de frecuencias aparezca “TREB FREQ” en el visualizador. especificadas para crear el sonido deseado.
Página 72
Ajuste del sonido 2 Presione CURSOR para ajustar los efectos Ajuste del campo de sonido de modo acorde con ambientales. las condiciones de la habitación — SURROUND CURSOR SURR Esta función le permite ajustar la forma en que se aplican los efectos ambientales para acomodarlos a las condiciones de la habitación.
Página 73
Si se encuentra con alguno de los siguientes problemas cuando utilice el amplificador procesador, utilice esta la guía de solución de problemas. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más cercano. No hay sonido o sólo se oye sonido de muy bajo nivel.
Página 74
Solución de problemas Solamente el sonido delantero es demasiado alto Solamente sale sonido por los altavoces o demasiado bajo. delanteros. / Ajuste el volumen del sistema estéreo o del Cuando esté reproduciendo software 5.1ch, 3ch u otro amplificador estéreo para obtener el nivel de DVD de múltiples canales: sonido delantero apropiado, o realice el ajuste / La salida de audio digital del reproductor DVD...
Página 75
Especificaciones Glosario Entradas digitales Nivel de efecto Óptica: 1 Coaxial: 1 Usando una combinación de sonido reflejado y reverberación, los efectos ambientales se pueden ajustar al Salidas digitales Óptica: 1 nivel deseado. El ajuste a un nivel alto produce una sensación “bulliciosa”...
Página 76
Sonido de cine digital Comparación entre Dolby Digital (AC-3) y Dolby Pro Logic Nombre general para el sonido ambiental desarrollado por Sony utilizando tecnología de procesamiento de las Dolby Digital señales digitales para permitirle disfrutar de un potente Ítem Dolby Pro Logic (Dolby AC-3) sonido parecido al de una sala de teatro, cómodamente en...
Página 77
Nombre y función de cada parte Panel delantero MASTER VOLUME ON–STANDBY a DIGITAL COAXIAL OPTICAL SET UP CURSOR MODE SURROUND MODE CURSOR DISPLAY SURROUND ON/OFF BASS DOWN BOOST !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 1/u 9 BASS BOOST Conecta la alimentación. Acentúa el sonido grave.
Página 78
Nombre y función de cada parte Lectura del visualizador VIRTUAL PRO LOGIC D.RANGE B.BOOST CURSOR EQ LEVEL SURR 1 VIRTUAL 5 Modos del cursor Se enciende cuando se selecciona el modo ambiental Se encienden para indicar la condición de “VIRTUAL ENHANCED”, “VIR. REAR SHIFT” o CURSOR MODE.
Página 79
Panel posterior SPEAKER AU BUS SPEAKER SELECTOR FRONT REAR MD717 ONLY FRONT WOOFER CENTER SPEAKER DIGITAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL – – !º !¡ 1 DIGITAL OPTICAL IN 5 CENTER SPEAKER Conecta un reproductor DVD al amplificador Conecta el altavoz central. procesador utilizando un cable óptico.
Página 80
Nombre y función de cada parte Telemando 3 CURSOR ( Selecciona el contenido del ajuste después de seleccionar el ítem a ajustar con CURSOR MODE. 4 TEST TONE INPUT DISPLAY COAXIAL OPTICAL Da salida al tono de prueba utilizado para ajustar el volumen de los altavoces.
Página 81
Índice alfabético A, B Accesorios 4 Menú BASS BOOST 27 Acentuación de bajas frecuencias 27 Menú D.RANGE COMP 30 Ajuste Menú EQUALIZER 31 altas y bajas frecuencias 31 Menú LEVEL ADJUST 27 campo de sonido (para las condiciones de la Menú...