Publicidad

Enlaces rápidos

xtreme
pushchair
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
‫ ,نکته مهم! برای استفاده آتی آن را نگه داريد‬IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 중요! 나중에
참고를 위해 보관, 重要! 妥善保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA
REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК,
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS, ข้ อ ความส� า คั ญ !
เก็ บ ไว้ ส � า หรั บ การอ้ า งอิ ง ในอนาคด กรุ ณ าอ่ า นอย่ า งรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 1
‫دليل المستخدم‬
‫راهنمای کاربر‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
사용자 설명서
用户指南
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
kullanım kılavuzu
22/07/2015 12:26
1997

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mothercare xtreme

  • Página 1 ‫دليل المستخدم‬ ‫راهنمای کاربر‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη xtreme panduan pengguna pushchair 사용자 설명서 user guide 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Página 2 Cette poussette est conçue pour transporter un enfant, de la naissance (0 mois) et jusqu’à un poids maximum de 15 kg par enfant. Observez les recommandations pertinentes formulées dans le mode d’emploi séparé du siège-auto pour enfant. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 1 22/07/2015 12:26...
  • Página 3 Ten wózek przeznaczony jest do przewożenia jednego dziecka od urodzenia (0 miesięcy) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. Postępować zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w oddzielnym podręczniku użytkownika fotelików samochodowych dla małych dzieci. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 2 22/07/2015 12:26...
  • Página 4: Introducción

    Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuzun güvenliği tehlikeye girebilir. Bu araç, doğumdan itibaren maksimum 15 kg. ağırlığa ulaşana kadar bir çocuğu taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. Kullanıma uygunluk önerileri, bebek oto koltuğu kullanım kılavuzunda ayrı olarak, verilmiştir. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 3 22/07/2015 12:26...
  • Página 5 проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, รายการตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ า , parça listesi на วก Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 4 22/07/2015 12:26...
  • Página 6 Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 5 22/07/2015 12:26...
  • Página 7 , διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan , montage-schaubild 조립도 , , schemat montażu, diagrama de montagem, , ilustración del ensamblaje, แผนผั ง , kurulum resmi сборочный чертеж Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 6 22/07/2015 12:26...
  • Página 8 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке instrucciones de montaje, ค � า แนะน � า ส � า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 7 22/07/2015 12:26...
  • Página 9 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке instrucciones de montaje, ค � า แนะน � า ส � า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 8 22/07/2015 12:26...
  • Página 10 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке instrucciones de montaje, ค � า แนะน � า ส � า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 9 22/07/2015 12:26...
  • Página 11 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค � า แนะน � า ส � า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 10 22/07/2015 12:26...
  • Página 12 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке instrucciones de montaje, ค � า แนะน � า ส � า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları 28PSI (2.0 Bar). Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 11 22/07/2015 12:26...
  • Página 13 χρήση των ζωνών, menggunakan sabuk pengaman, 하네스 사용하기, 使用婴儿安全带, użycie uprzęży, como usar o suporte, использование ремней безопасности, usar el arnés, การใช้ เ ข็ ม ขั ด , güvenlik kemerinin kullanılması Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 12 22/07/2015 12:26...
  • Página 14 ADVERTÊNCIA! Ajuste o suporte corretamente de acordo com a idade da criança. ¡ADVERTENCIA! Ajuste el arnés de la forma apropiada para la edad del niño. UYARI! Çocu_unuzun ya_ına göre güvenlik kemerini gerekti_i gibi ayarlayın. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 13 22/07/2015 12:26...
  • Página 15 крепление ремней безопасности, asegurar el arnés, การคาดเข็ ม ขั ด , güvenlik kemerinin bağlanması WARNING! Adjust the harness appropriately for your child’s age. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ρυθ ίστε τι ζώνε ανάλογα ε την ηλικία του παιδιού σα . Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 14 22/07/2015 12:26...
  • Página 16 ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan harnes, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie pasów, como prender o suporte, крепление ремней безопасности, asegurar el arnés, การคาดเข็ ม ขั ด , güvenlik kemerinin bağlanması Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 15 22/07/2015 12:27...
  • Página 17 Cómo usar el freno Para poner el freno, presione el pedal hacia abajo y con firmeza. Park freninin devreye sokulması Freni devreye sokmak için fren pedalını aşağı doğru kuvvetlice itin. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 16 22/07/2015 12:27...
  • Página 18 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ท� า งานอยู ่ , kullanım Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 17 22/07/2015 12:27...
  • Página 19 Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 18 22/07/2015 12:27...
  • Página 20 ก Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 19 22/07/2015 12:27...
  • Página 21 발싸개 달기, 安装暖脚包, wkładanie wyściółki wewnętrznej, instalação do casulo, как закрепить конверт, colocar el cubrepiés, การสวมใส่ ถ ุ ง ห่ ม เท้ า , ayak örtüsünün takılması Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 20 22/07/2015 12:27...
  • Página 22 발싸개 달기, 安装暖脚包, wkładanie wyściółki wewnętrznej, instalação do casulo, как закрепить конверт, colocar el cubrepiés, การสวมใส่ ถ ุ ง ห่ ม เท้ า , ayak örtüsünün takılması Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 21 22/07/2015 12:27...
  • Página 23 μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, после использования , después del uso, หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 22 22/07/2015 12:27...
  • Página 24 μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, после использования , después del uso, หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 23 22/07/2015 12:27...
  • Página 25 μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, после использования , después del uso, หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 24 22/07/2015 12:27...
  • Página 26 μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, после использования , después del uso, หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. If y Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 25 22/07/2015 12:27...
  • Página 27 To prevent damage, remove the Mothercare Weathershield® before folding the pushchair. Do not place anything on top of the Mothercare Weathershield®. To prevent your child overheating, always fold or remove the Mothercare Weathershield® when indoors or in warm environments. A basket is provided for the carriage of 2kg of items evenly distributed.
  • Página 28: Customer Care

    Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This can be arranged by your local Mothercare store. The Weathershield® can be cleaned by sponging with warm water and a mild detergent.
  • Página 29 .‫ال تضعي أي شيء فوق الواقي من الطقس‬ .‫ وذلك عندما تكوني بداخل المنزل أو في البيئات الدافئة‬Mothercare ‫لمنع فرط سخونة طفلك، اطوي أو انزعي دائ م ًا واقي الطقس من‬ .‫تم توفير سلة لحمل 2 كجم من األشياء الموزعة بالتساوي بها‬...
  • Página 30 .‫افحصي بانتظام األقفال، المكابح، أربطة األمان، المشابك، ضوابط المقعد، المفصالت والتركيبات، لضمان أنها آمنة وتعمل بشكل جيد‬ ‫ المحلي‬Mothercare ‫قد تتآكل المكابح، العجالت واإلطارات ويجب أن تستبدل إذا كان ذلك ضرور ي ًا. يمكن أن يتم هذا من خالل متجر‬...
  • Página 31 .‫ را برداريد‬Mothercare Weathershield® ‫برای جلوگيری از خرابی، قبل از تا کردن کالسکه‬ .‫ قرار ندهيد‬Mothercare Weathershield® ‫چيزی را بر روی‬ ‫ را در فضاهای پوشيده و محيط های گرم تا زده يا‬Mothercare Weathershield® ‫برای جلوگيری از گرم شدن بيش از حد فرزندتان، همواره روپوش‬ .‫برداريد‬...
  • Página 32 ‫مراقب از سوی مشتری‬ .‫مسئوليت ايمنی فرزند شما بر عهده شما است‬ Mothercare ‫اگر در رابطه با اين محصول دچار مشکل هستيد يا نياز است قطعات آن تعويض شود، لطف ا ً با نزديک ترين فروشگاه‬ .‫تماس بگيريد‬ à l Version 1.0 15/05/15...
  • Página 33 Pour éviter qu’il ne soit abîmé, enlever l’habillage pluie Weathershield® de Mothercare avant de plier la poussette. Ne rien placer sur l’habillage pluie Weathershield® de Mothercare.
  • Página 34: Entretien De Votre Produit

    Votre poussette doit être révisée et reconditionnée avant de l’utiliser pour un deuxième bébé ou dans les 18 mois, le cas échéant. Ceci peut être organisé par votre magasin Mothercare local. Le Weathershield® peut être nettoyé en l’épongeant avec de l’eau chaude et un nettoyant doux.
  • Página 35 Zusammenklappen des Buggys. Stellen oder legen Sie nichts auf den geöffneten Mothercare Weathershield® Regenschutz. Um Ihr Kind vor Überhitzung zu schützen, falten oder entfernen Sie stets den Mothercare Weathershield® Regenschutz, wenn Sie sich im Haus oder in warmer Umgebung aufhalten.
  • Página 36 Prüfen Sie Feststelleinrichtungen, Bremsen, Sicherheitsgurt, Riegel, Sitzverstellung, Gelenke und Befestigungen regelmäßig, um ihre Betriebssicherheit und -bereitschaft zu gewährleisten. Μ Bremsen, Räder und Reifen nutzen sich ab und sollten, wenn erforderlich, ersetzt werden. Ihr örtliches Mothercare- Geschäft ist Ihnen gerne behilflich. Π...
  • Página 37 Μαζί με το καρότσι, παρέχεται ένα καλάθι για τη μεταφορά ομοιόμορφα κατανεμημένων αντικειμένων βάρους έως 2 κιλά. Υπάρχει τσέπη για τη μεταφορά αντικειμένων με βάρος 1 κιλό, όταν αυτά είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 36 22/07/2015 12:27...
  • Página 38: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Κάντε το απαραίτητο σέρβις και τεχνικούς ελέγχους προτού χρησιμοποιήσετε το καρότσι για ένα δεύτερο μωρό, ή μέσα σε 18 μήνες, όποιο διάστημα προκύψει πιο νωρίς. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Καθαρίστε το Weathershield® χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και ένα ήπιο καθαριστικό.
  • Página 39 Untuk mencegah kerusakan, angkat Weathershield® Mothercare sebelum melipat kereta dorong. Jangan letakkan apa pun di atas Weathershield® Mothercare. Untuk mencegah panas berlebihan pada anak Anda, selalu lipat atau angkat Weathershield® Mothercare saat berada di dalam ruangan atau di lingkungan yang hangat.
  • Página 40 Periksa kunci, rem, harnes, pengait, penyesuai kursi, sambungan dan pengikatan secara rutin untuk memastikan semuanya aman dan berfungsi sempurna. Rem, roda dan ban bisa usang dan harus diganti jika perlu. Hal ini bisa diatur melalui toko Mothercare setempat Anda. 경...
  • Página 41 Mothercare Weathershield®는 손상을 방지하기 위해서 유모차를 접기 전에 분리해야 합니다. Mothercare Weathershield® 위에 어떠한 물건도 놓지 마십시오. 과열되는 것을 방지하려면, 실내 또는 따뜻한 환경에서는 Mothercare Weathershield®를 접거나 치워주십시오. 한쪽으로 한 쪽으로 쏠리지 않도록 넣은 물건 2kg을 담을 수 있는 바스켓이 제공됩니다.
  • Página 42 重 유모차는 사용자의 관리가 필요합니다. 잠금장치, 브레이크, 하네스, 부착장치, 시트 조정장치, 접합부분, 부착물이 안정적으로 고정되어 있고 제대로 작동하는 지를 정기적으로 점검해 주십시오. 브레이크, 바퀴, 타이어는 마모되며, 필요한 경우 교체되어야 합니다. 이러한 교체는 가까운 Mothercare 대리점에서 警 하실 수 있습니다. 警...
  • Página 43 遵守 BS EN 1888:2012。 为了加强安全,提供一个经 BS 6684 或 BS EN 13210 认可的D型环来连接一个单独的安全带。 不得把婴儿汽车座椅当成婴儿床或床来使用。 如果宝宝要睡觉,应该把他/她放在一张合适的童车主体、 婴儿床或床上。 为了防止损坏,把婴儿车折叠前请先拆除 Mothercare 防风雨罩®。 不要在 Mothercare 防风雨罩®上面放任何东西。 为了防止您的宝宝过热,在室内或在温暖环境中,请始终折起或拆除 Mothercare 防风雨罩®。 提供一个可承重2公斤的篮子来均匀分布重量。 提供的这个袋子可以携带1公斤均匀分布的物品 。 Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 42 22/07/2015 12:27...
  • Página 44 可以用沾温水和温和清洁剂的海绵来清洁塑料和金属部件。 存放前彻底干燥。 请参阅水洗标了解织物保养说明。 切勿使用磨粒、含氨和含漂白剂或含酒精成分的清洁剂来清洁。 曝露到潮湿的环境后,用软布干燥,并完全打开放在温暖的环境中。 潮湿存放会形成霉变。 在干燥的地方存放。 不要长时间放在太阳底下 - 一些布料可能会褪色。 在给第二个宝宝使用前或18个月内,以较早者为准,应对您的折叠式婴儿车进行维修和翻新。 这可以联系当地 的 Mothercare 商店进行安排。 可以用沾温水和温和清洁剂的海绵来清洁防风雨罩®。 切勿使用磨粒、含氨和含漂白剂或含酒精成分的清洁剂来清洁。 不要把此罩盖放在可让防风雨罩®变形的热的地方。 确保所有轮胎的压力都是正确的。 这意味着折叠式婴儿车推起来会更容易,并防止转动和铰链部分出现损坏。 后轮胎充气的最大压力为26PSI(1.8Bar)。 轮胎都配备了“汽车型阀门”,可以用所提供的泵来充气。 客户服务 您孩子的安全是您的责任。 如果产品有问题或您需要更换零件,请联系离您最近的 Mothercare 商店。 Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 43 22/07/2015 12:27...
  • Página 45 Aby nie dopuścić do uszkodzenia, przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę Mothercare Weathershield®. Nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie Mothercare Weathershield®. Aby zapobiec przegrzaniu się dziecka, w pomieszczeniach lub w ciepłą pogodę należy zdejmować osłonę Mothercare Weathershield®. Do przewożenia przedmiotów przeznaczony jest koszyk; towary nie mogą przekraczać 2 kg i muszą być równo rozłożone.
  • Página 46: Obsługa Klienta

    Do czyszczenia nie należy stosować substancji żrących, środków czyszczących na bazie amoniaku, wybielaczy lub Nã alkoholu. Nie przechowywać osłony Mothercare Weathershield® w miejscu, w którym może ulec uszkodzeniu pod wpływem wysokiej temperatury. Należy sprawdzać, czy ciśnienie we wszystkich oponach jest właściwe. Opony z właściwym ciśnieniem ułatwią...
  • Página 47 Para prevenir danos, retire o Weathershield® Mothercare antes de recolher o carrinho. Não coloque nada sobre o Weathershield® Mothercare. Para prevenir o superaquecimento da criança, sempre dobre ou remova o Weathershield® Mothercare quando estiver em ambiente interno ou em ambientes quentes.
  • Página 48: Assistência Ao Cliente

    Не assistência ao cliente Пе ко Você é responsável pela segurança da criança. Не Пр se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare Не mais próxima. ре Не Ни на...
  • Página 49 Коляска снабжена корзинкой для покупок, общий вес которых не должен превышать 2 кг, все вещи в корзинке для покупок должны быть распределены равномерно. Карман для транспортировки равномерно распределенных предметов общим весом до 1 кг. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 48 22/07/2015 12:27...
  • Página 50: Уход За Изделием

    забота о клиенте Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 49...
  • Página 51: Importante, Guardar Para Futuras Consultas: Leer Detenidamente

    Retire el plástico de lluvia Weathershield® de Mothercare antes de plegar la silla para evitar su deterioro. No poner objetos encima del plástico de lluvia Weathershield® de Mothercare. Para evitar que el niño se sobrecaliente, doble o retire el plástico de lluvia Weathershield® de Mothercare cuando se encuentre en lugares cerrados o calurosos.
  • Página 52: Atención Al Cliente

    La silla de paseo se debe revisar y acondicionar antes de usarla para un segundo bebé o al cabo de 18 meses. Su ค� า tienda local de Mothercare puede encargarse de ello. Para la limpieza del plástico de lluvia Weathershield® se puede usar una esponja humedecida con agua templada y ค�...
  • Página 53 เพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ บ ุ ต รหลานของคุ ณ รู ้ ส ึ ก ร้ อ นเกิ น ไป ให้ พ ั บ และถอดเวเธ่ อ ร์ ช ี ล ด์ ® Mothercare เมื ่ อ...
  • Página 54 เบรก ล้ อ และยางล้ อ อาจช� า รุ ด ได้ แ ละควรถู ก เปลี ่ ย นหากจ� า เป็ น สามารถท� า ได้ โ ดยการติ ด ต่ อ ร้ า น Mothercare ประจ� า ท้ อ งถื ่ น ข...
  • Página 55 Çocuğunuzun aşırı sıcaklamasını engellemek için kapalı alanlarda veya sıcak ortamlarda Weathershield® i katlayın yada çıkarın. Sepet eşit şekilde dağıtılmış olarak 2 kg. kadar yükü taşıyabilir. Cep ağırlığı eşit olarak dağıtılmış 1 kg’lık eşyaların taşınması için sağlanmıştır. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 54 22/07/2015 12:27...
  • Página 56: Müşteri Hizmetleri

    Arka tekerlekler maksimum 26 PSI (1.8 Bar) kadar şişirilmelidir. Tekerleklerde araba tipi valf bulunur ve verilen pompa ile şişirilebilirler. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. Version 1.0 15/05/15 © Mothercare UK Ltd. 2015 MC773_1997_Xtreme Pushchair_A5.indd 55...

Tabla de contenido