Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

mothercare
Choice
user guide
Important! Keep for future reference
my3 & my4 chassis languages D0.11 1
‫دليل االستعمال‬
Guide de l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
φάρμα οδηγίες χρήσης
用户指南
Instrukcja użytkowania
Руководство пользователя
Instrucciones de uso
Kullanım kılavuzu
26/9/08 17:58:55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mothercare my Choice

  • Página 1 ‫دليل االستعمال‬ Guide de l’utilisateur Gebrauchsanleitung mothercare φάρμα οδηγίες χρήσης Choice 用户指南 Instrukcja użytkowania user guide Руководство пользователя Instrucciones de uso Kullanım kılavuzu Important! Keep for future reference my3 & my4 chassis languages D0.11 1 26/9/08 17:58:55...
  • Página 2: Parts Check List

    Rear wheels x  These instructions are for the assembly and use of the My Choice pushchair range, please ensure you have a My Choice seat unit and a My Choice chassis before attempting to use this product. Tyre pump...
  • Página 3: Opening The Chassis

    preparation for use preparation for use opening the chassis fitting the front wheels fig 1 fig 4 Remove all packaging materials lay chassis my4 only. on floor as shown. click! Attach the front wheels as shown. Unfasten the folding latch on the side of Push until they click securely into place.
  • Página 4: Attaching The Bumper Bar

    preparation for use preparation for use attaching the seat unit in the forward position fig 9 To remove the seat, press the two buttons fig  Ensure both adaptors on the chassis frame located behind the adjusters as shown and are in the upright position as shown.
  • Página 5 preparation for use preparation for use attaching the hood adjusting the handlebar height fig 1 fig 14 Attach the hood as shown. To remove, pull the Push the button in the middle of the handle tabs 'C' behind the clips away from the frame. and adjust as required.
  • Página 6: Using The Brake

    in use in use using the brake fig 16 Further adjustment can be made by pushing fig 19 in the buttons on either side as shown and To apply the brake, push DOWN on the reclining the seat as required. button in the middle of the rear axle as shown.
  • Página 7 in use in use attaching the cosy toe using the seat unit in pram mode fig  WARNINg! Never change the seat unit into pram position with your child in the seat unit. Unclip the shoulder and waist straps Note: Do no attach the bumper bar to the seat unit when in pram mode. and thread the harness straps through the corresponding holes in the liner.
  • Página 8 9 Place the pram liner into the pram ensuring that the Mothercare tag is at the head end. Ensure the hood can still be attached to the metal frame. Note: Should you wish to secure your child whilst using the pushchair in pram mode, thread through the D rings and attach a separate harness complying with BS 6684 or BS EN 110.
  • Página 9: Attaching The Infant Carrier

    in use in use fig 0 fig  Reattach the hood to the chassis frame. Squeeze the clasp as shown and recline Attach the apron using touch fasteners the seat as required. at the top end of the apron to the patches on the inside edges of the hood.
  • Página 10: Removing The Infant Carrier

    in use in use using the weathershield fig  Attach the infant carrier as shown. Push fig 9 until adaptors click securely into place. The Weathershield™ can be fitted when Pull to make sure they are fully located. the pushchair is in seat or pram mode. Note: Practice fitting the empty infant carrier on Put the hood into the most upright position, your pushchair before using it with your baby.
  • Página 11: After Use

    after use after use removing the basket folding the pushchair fig 41 WARNINg! Keep your child away when folding the pushchair to ensure that it does Undo the zip running along the bar parallel not injure your child. to the brake pedal bar. fig 4 Apply the brake.
  • Página 12 < Brakes, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced if necessary. transport, remove the front and rear wheels. This can be arranged through your local mothercare store. < Wheels should be checked and cleaned regularly. Remove any mud or other detritus that has collected as this may prevent the locking system from working properly.
  • Página 13 < Do not use replacement parts or accessories, e.g. child seats, bag hooks, < WARNINg! Ensure all locking devices are engaged before use. rain covers etc other than those approved by Mothercare. They may make < WARNINg! Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times.
  • Página 14 The replacement parts listed below are available for your product. In the event that you require any of these parts, please contact your local Mothercare store or contact Cot liner Cosytoe Customer Care on 0845 0 40 0. Other parts may be repairable by returning the product to your nearest Mothercare store.
  • Página 15 ‫عربي‬ .‫� صمم هذا المقعد المدفوع لنقل طفل واحد فقط‬ ‫خلع الحمالة‬ ‫دليل االستعمال عربات «اختياري» من ماذركير‬ ‫يجب فحص العجالت وتنظيفها بانتظام. أزل أي بقايا طين أو قاذورات أخرى تجمعت بها، ألن ذلك من شأنه‬ )38 ‫� أضغط زرا الفك على جانبي الحمالة وأرفعها بعيدا عن الوصيالت.)الرسم‬ ‫استعمال...
  • Página 16 être laissé sans surveillance, même pendant de courtes périodes. (Fig. 18) < L es roues doivent être contrôlées et nettoyées régulièrement. Enlevez poussettes My Choice; veuillez vous assurer d’avoir un siège My Choice AvERTISSEMENT! Utilisez toujours la sangle d’entre-jambes avec la ceinture.
  • Página 17 Hinterachse wie abgebildet NACH UNTEN. Schieben Sie den Buggy sanft entfernen des Einkaufskorbs sicher, dass Sie eine Sitzeinheit und ein gestell der My Choice Serie besitzen. bzw. Sitzeinheit und die Babysicherheitsschale vor verwendung korrekt nach vorne, um die Bremsfunktion zu prüfen. (Abb. 19) Öffnen Sie den Reißverschluss entlang der Stange, die parallel zur...
  • Página 18 κάθε ζώνης με τις αγκράφες Α. )Σχ. 17( < π ρΟεΙδΟπΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επιτήρηση. καροτσιών My Choice. Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε ένα κάθισμα My Choice Για απελευθέρωση, πιέστε τα κουμπιά στις αγκράφες και τραβήξτε προς τα έξω.
  • Página 19 3个月之内的宝宝大部分时间应平卧。 将购物篮沿横条褪下。(图 42) 任何时候都要系好安全带并有人照看,即使是很短时间也不例外。( < 调 节推车时应确保儿童远离活动部件。 本说明适用于My Choice 推车系列的组装和使用。在应用前,请确定您 折叠推车 图18) < 超 载、折叠不当以及使用未经批准的附件均可能损坏或损毁本推车。 注意:折叠推车时不要让孩子在旁边,以免受伤。 的产品是My Choice 座椅和My Choice 车体。 注意!腰带和裆带需始终一起使用。 < 请 勿允许宝宝在无人协助的情况下爬入推车。 用刹车把推车刹牢。 (图 43) < 切 勿在室内、炎热环境或热源附近时依然使用风雨罩或保暖脚兜,以 部件清单 使用刹车 按压解锁按钮,从车体上取下婴儿汽车座或座位。(图 44) 免宝宝过热。...
  • Página 20 (Rys. 18) Pamiętaj: Pokrowiec przeciwdeszczowy Weathershield™ nie jest Ta instrukcja omawia montaż i korzystanie z linii wózków My Choice; UWAgA! Zawsze należy używać paska przechodzącego pomiędzy nogami przeznaczony do użycia z nosidełkiem dla niemowląt.
  • Página 21 < П режде чем производить регулировку ремешков безопасности к коляске, использование тормоза детских колясок “Мой выбор” (My Choice), прежде чем пытаться использовать с левой стороны коляски, опуская вниз черный вторичный фиксатор, расположенный проверьте, что на ребенке нет никаких подвижных предметов.
  • Página 22 My Choice. Antes de intentar usar este artículo debe tener Para poner el freno, apriete el botón situado en el centro del eje trasero Abra la cremallera a lo largo de la barra paralela a la barra del pedal podrían impedir el correcto funcionamiento del mecanismo de bloqueo.
  • Página 23 < U yARI! Bu ürün koşmak veya kaymak için uygun değildir. tasarlanmamıştır. Bu talimatlar, My Choice bebek arabasının monte edilmesi ve de olsa yalnız bırakılmaması gerekir. (şek. 18) < U yARI! Kola yerleştirilen yükler bebek arabasının dengesini etkiler.
  • Página 24 my3 & my4 chassis languages D0.146-47 46-47 26/9/08 17:59:11...
  • Página 25 If you have a problem with this product or require any replacement parts, please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 0845 0 40 0 alternatively write to: Customer care...

Tabla de contenido