MYERS BP5 Manual Del Usuario

Sistema de bomba periférica y bomba periférica
Ocultar thumbs Ver también para BP5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PENTAIR
293 Wright Street
Delavan, WI 53115
Phone: 1-262-728-5551
Fax: 1-262-728-4461
Web Site: http://www.pentair.com
MYERS warrants to the original consumer purchaser ("Purchaser") of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at MYERS' option, subject to the terms and con-
ditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judge-
ment of MYERS, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal appli-
cation, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to MYERS as soon as possible after the discovery of any alleged defect. MYERS will subse-
quently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth MYERS' sole obligation and purchaser's exclusive remedy for defective products.
MYERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
MYERS • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 • Phone: 1-262-728-5551 • Fax: 1-262-728-4461
MYERS garantiza al comprador consumidor original ("Comprador") de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra .
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de MYERS con sujeción a
los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se apli-
cará a los productos que, a juicio exclusivo de MYERS , hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcio-
namiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión,
oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a MYERS , tan pronto como sea posible, después de localizado
cualquier supuesto defecto. MYERS tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días
después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de Myers y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
MYERS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLI-
CABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones
precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
MYERS • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 • Teléfono: 1-262-728-5551 • Fax: 1-262-728-4461
©2014
OWNER'S MANUAL
Peripheral Vane Booster System
and Peripheral Vane Pump
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de bomba periférica
y bomba periférica
MOD. BP5, BP7
Myers Limited Warranty
Garantia Limitada de Myers
200G0101 (Rev. 08/17/14)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MYERS BP5

  • Página 1 MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship. If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at MYERS’ option, subject to the terms and con- ditions set forth below.
  • Página 2 Safety READ AND FOLLOW Pump water only with this pump. Periodically inspect pump and system components. SAFETY INSTRUCTIONS! Wear safety glasses at all times when working on pumps. This is the safety alert symbol. When you see this Keep work area clean, uncluttered and properly lighted; symbol on your pump or in this manual, look for store properly all unused tools and equipment.
  • Página 3 Installation INSTALLATION FOR SURFACE WATER Snifter Valve 220VAC OR CISTERN (FIGURE 1) Pressure 1. The pump should be installed as close to the water Tank Circuit Check as possible, with the fewest possible fittings (espe- Breaker Valve Pressure cially elbows) in the suction pipe. The suction pipe Switch should be at least as large as the suction port on the Hot - Brown...
  • Página 4: Pump Service

    Installation / Electrical DISCHARGE PIPE CONNECTION ELECTRICAL (FIGURE 3) Hazardous voltage. Risk of dangerous or fatal electric shock. Plug the pump into a 220 Volt, 60 Connect the 5-way tank tee to your plumbing system. Cycle, grounded outlet only. For instructions on wiring the pump, refer to the decal inside the control box.
  • Página 5 Electrical Pressure Switch Wiring Changing Pressure Switch Settings The pressure switch is pre-wired to the motor. The pressure switch is pre-set to 2 / 3.4 Bar (30 / 50 PSI). The pressure cut-off (pump-stop pressure) can be 1. Unplug the pump to remove power. changed if required.
  • Página 6 Operation PRIMING / OPERATION 4. After the pump has built up pressure in the system and shut off, check the pressure switch operation by Never run pump dry. Running pump with- opening a faucet or two and running enough water out water may cause it to overheat, damaging the seal out to bleed off pressure until the pump starts.
  • Página 7 Operation Operation As A Rooftop Neutral Reservoir Booster System 1. Open a faucet near the pump. 2. Plug the pump into a grounded, 3-wire outlet. The Pump-Up pump should start. Float Switch: 3. Let the pump run until all air is out of the system and Up = Off Down = On the faucet is running solid water.
  • Página 8: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Wires at motor are loose, DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring. disconnected, or wired incorrectly Pressure switch contacts are dirty DISCONNECT POWER and clean the electrical contacts.
  • Página 9: Repair Parts

    Repair Parts 4587 1005 Repair Parts / Refacciones Key No. Part Descripción No. Used BP2-04 Clave No. Description de la pieza Cantidad Pump Body Cuerpo de la bomba 200F0100 200F0100 Priming Plug Tapón de cebadura 100A0115 100A0115 Impeller Impulsor 200F0400 200F0400 C-Clip Clip en C...
  • Página 10: Seguridad Eléctrica

    Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS Utilice esta bomba sólo para bombear agua. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema per- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! iódicamente. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea Use gafas de seguridad siempre que trabaje con bombas. este símbolo en su bomba o en este manual, busque El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté...
  • Página 11: Instalación

    Instalación INSTALACIÓN PARA AGUAS V CA Válvula de aire Válvula SUPERFICIALES O CISTERNA (FIGURA 1) de retención Tanque 1. La bomba se debe instalar lo más cerca posible del agua, de presión Caja de con la mínima cantidad posible de accesorios (especial- disyuntores mente codos) en la tubería de aspiración.
  • Página 12 Instalación / Información Eléctrica CONEXIÓN DE LA TUBERÍA INFORMACIÓN ELÉCTRICA DE DESCARGA (FIGURA 3) Tensión/voltaje peligroso. Riesgo de Conecte el Te de 5 vías del tanque a su sistema de plomería. choque eléctrico peligroso o fatal. Conecte la bomba a una conexión de 220 voltios, 60 Hz, con tierra fisica.
  • Página 13: Conexión Eléctrica Del Manóstato

    Información Eléctrica Conexión eléctrica del manóstato Cambio de los rangos de operación del manóstato. El manóstato esta pre-conectado al motor. 1. Desconecte la corriente eléctrica de la bomba. El manóstato esta pre-ajustado a 2 / 3,4 Bar (30 /50 PSI). La 2.
  • Página 14: Operación

    Operación 4. Una vez que la bomba haya aumentado la presión en el CEBADO / OPERACIÓN sistema y se haya apagado, verifique el funcionamiento del manóstato, abriendo uno o dos grifos y dejando correr sufi- Nunca ponga a funcionar la bomba en ciente agua como para descargar la presión hasta que la seco.
  • Página 15 Operación Para Operar Como Un Equipo Neutro de Alimentador de Presión un Tinaco en el Techo. 220 V Interruptor de 1. Abra un grifo cerca de la bomba. flotador de la Interruptor bomba de de flotador 2. Conecte la bomba a una conexión de tres hilos con la tier- de refuerzo sobrepresión Hacia arriba -...
  • Página 16: Localización De Fallas

    Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Asegúrese de que el manóstato esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Los cables en el motor están sueltos, DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA;...

Este manual también es adecuado para:

Bp7

Tabla de contenido