Descargar Imprimir esta página

snovit E-9 NEO Instrucciones página 7

Publicidad

E-9 NEO Passenger Car Snow Chain
Enganche el eslabón de la cadena que queda
ES
suelto en el gancho de color. Distribuya la
cadena de forma uniforme sobre el neumático.
Accrocher le maillon de chaîne qui reste libre
FR
dans le crochet de couleur. Répartir la chaîne
uniformément sur le pneu.
Hook the loose chain link in the coloured hook.
UK
Distribute the chain uniformly round the tyre.
Befestigen Sie das lose Kettenglied am farbigen
DE
Haken. Verteilen Sie die Kette gleichmäßig auf
dem Rad.
Połączyć ogniwo łańcucha, który został luźny na
PL
haku w kolorze. Rozprowadzić łańcuch w sposób
jednostajny na oponie.
Kapcsolja a szabadon maradt láncszemet a
HU
szines kampóba. Húzza szét a láncot
egyenletesen a gumi felületén.
Agganciare la maglia della catena che rimane
IT
nel gancio colorato. Distribuire la catena in modo
uniforme sul pneumatico.
Verbindt de schakel van de ketting die los blijft
NL
met de gekleurde haak. En verdeel de ketting
op evenwichtige wijze over de band.
Boşta olan zincir halkasını renkli kancaya takın.
TR
Zinciri lastiğin her yerinde eşit olacak biçimde
ayarlayın.
RU
.
.
Pase el sobrante de la cadena (con el gancho
tensor en el extremo) a través del gatillo
metálico, y tire de ella hasta conseguir la máxima
tensión.
Passer le reste de la chaîne (avec le crochet de
tension à une extrémité) à travers le cliquet
métallique et tirer dessus jusqu'à obtenir la ten-
sion maximale.
Pass the excess chain (with the tensioning hook
on the end) through the metal trigger and pull
until maximum tension is achieved.
Führen sie den übrigen Teil der Kette (mit dem
Spannungshaken am Ende) über den
Metallschnapper und ziehen Sie solange daran,
bis Sie die maximale Spannung erzielen.
Przeprowadzić pozostałą część łańcucha (z
hakiem naprężającym na końcu) przez spust
metalowy i pociągnąć ją a do maksymalnego
napięcia.
A fennmaradó lánc-szakaszt (a feszitőkampóval
a végén) húzza át a fém fogón, és húzza addig,
amig maximálisan nincs kifeszítve.
Far passare la catena (con il gancio tenditore
all'estremo) dal grilletto metallico e tirare la
catena fino ad ottenere la massima tensione.
Bevestig de rest van de ketting (met de spanner
aan het uiteinde) met de metalen grendel en trek
daaraan totdat de ketting volledig strak getrokken
is.
Zincirin artan kısmını ( ucunda gerdirme
kancasıyla) metalik kelepçeden geçirin ve azami
gerginliği elde edinceye kadar çekin.
(
)
.
Fije el gancho de plástico rojo en un eslabón de
la cadena de color y enganche el tensor de
goma en el eslabón más distante del lado
opuesto..
Fixer le crochet en plastique rouge sur un
maillon de la chaîne de couleur et accrocher le
tendeur en caoutchouc au maillon le plus éloigné
du côté opposé.
Fit the red plastic hook onto the coloured link on
the chain and hook the tension rubber in the link
furthest away on the opposite side.
Befestigen Sie den roten Kunststoffhaken an
einem farbigen Kettenglied und haken Sie den
Gummispanner in das am weitesten entfernte
Glied auf der andern Seite ein.
Zamocować czerwony hak plastikowy na ogniwie
łańcucha w kolorze i zaczepić
gumowy naprężacz na ogniwie najbardziej
odległym na przeciwnej stronie.
Rögzítse a piros műanyag kampót a szines lánc
egyik láncszemébe és akassza be a gumi
feszítőt az ellenkező oldalon a legtávolabbi lán-
cszembe..
Fissare il gancio di plastica rosso in una
maglia della catena colorata e agganciare il
tenditore di gomma nella maglia più
separata al lato opposto.
Bevestig de rode plastic grendel met een
schakel van de gekleurde ketting en de rubber
spanner die het verst verwijderd is aan de
andere kant.
Kırmızı plastik kancayı renkli zincirin bir
halkasına sabitleyin ve lastik gerdiriciyi
karşı taraftaki en uzak halkaya takın.
ё
7
ё
.

Publicidad

loading