DEUTSCH
Rolyan
®
Gel Shell
®
Schiene
INDIKATIONEN
• Polstert und schützt Verletzungen
KONTRAINDIKATIONEN
• Nicht für den Gebrauch über Nähten, offenen
Wunden und infizierten Bereichen
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Diese Schiene muß anfänglich von
Krankenpflegepersonal angelegt werden,
das mit dem angegebenen Zweck der
Schiene vertraut ist. Das
Krankenpflegepersonal ist dafür
verantwortlich, daß andere Krankenpfleger,
Personen, die den Patienten pflegen und
der Patient selbst darüber informiert
werden, wie die Schiene zu tragen ist,
sowie über mögliche Vorsichtsmaßnahmen.
• Bei ungewöhnlicher Schwellung,
Hautverfärbung oder Unbequemlichkeit die
Schiene nicht länger verwenden und das
Krankenpflegepersonal verständigen.
• Die Schiene nicht so eng anlegen, daß die
Blutzirkulation beeinträchtigt wird.
• Nach dem Erhitzen von Schienenmaterial
vor dem Anlegen an den Patienten immer
erst die Temperatur überprüfen.
PFLEGE UND REINIGUNG
ITALIANO
Splint Gel Shell
Rolyan
®
®
INDICAZIONI
• Per fornire imbottitura e protezione alle lesioni
CONTROINDICAZIONI
• Da non usarsi sopra suture, ferite aperte e
zone infette
PRECAUZIONI
• Questo splint va applicato inizialmente da
un operatore sanitario che abbia
dimestichezza con gli scopi per i quali è
stato ideato. Tale persona è responsabile di
fornire ai medici, al personale sanitario
addetto alla cura del paziente ed al
paziente stesso le informazioni e le misure
precauzionali da adottare nell'indossare gli
splint.
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello splint va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che lo splint non sia così
stretto da impedire la circolazione.
• Dopo aver riscaldato il materiale
termoplastico, controllarne sempre la
temperatura prima di riapplicarlo sul
paziente.
CURA E PULIZIA
Splint di tessuto
Stoffschiene
• Thermoplast-Stück und Gel-Kissen entfernen.
Die Bänder befestigen. Den Stoff mit der
Hand warmem Wasser und milder Seife
waschen. Sorgfältig ausspülen. Nicht
auswringen. Bei Raumtemperatur trocknen
lassen. Vor dem Wiederanlegen sicherstellen,
daß die Schiene/Manschette vollkommen
trocken ist.
Thermoplasthülle und Gel-Kissen
• Thermoplasthülle mit eingelgtem Gel-Kissen
von Hand mit Seife und warmem (nicht
heißem) Wasser waschen. Gründlich
abspülen. Überschüssiges Wasser vorsichtig
ausdrücken und bei Raumtemperatur
trocknen. Vor dem Wiederanlegen der
Schiene sicherstellen, daß sie vollkommen
trocken ist.
ANLEGUNG
1. Falls erwünscht, kann die aus 1,6 mm
starkem Polyform Light
®
Schienenmaterial
gefertigte Thermoplasthülle in 65° bis 70°C
warmem Wasser eine Minute bzw. bis sie
biegsam ist erwärmt werden. Die Hülle ohne
zu dehnen abtrocknen und der Handfläche
anpassen (A).
2. Vollständig abkühlen lassen.
• Rimuovere la porzione in materiale
termoplastico ed il cuscinetto di gel. Fissare le
fascette. Lavare a mano con acqua calda e
detergente neutro. Risciacquare
accuratamente. Non strizzare. Fare asciugare
a temperatura ambiente. Assicurarsi che il
supporto sia completamente asciutto prima di
riutilizzarlo.
Involucro in materiale termoplastico e
cuscinetto di gel
• Senza estrarre il cuscinetto di gel
dall'involucro in materiale termoplastico,
lavare a mano con acqua calda (non bollente)
e sapone. Risciacquare accuratamente.
Tamponare delicatamente per rimuovere
l'acqua in eccesso e fare asciugare a
temperatura ambiente. Prima di riapplicare lo
splint, assicurarsi che i suoi componenti siano
completamente asciutti.
APPLICAZIONE
1. Se lo si desidera, riscaldare l'involucro,
realizzato in materiale termoplastico Polyform
Light
®
da 1,6 mm, in acqua riscaldata alla
temperatura di 65-70 °C per un minuto o
finché non risulti malleabile. Senza estenderlo,
asciugarlo e modellarlo sul palmo (A).
2. Farlo raffreddare completamente.
3. Das Gel-Kissen an der auf der Haut
aufliegenden Seite der Plastikhülle anbringen.
4. Das selbsthaftende Hakenteil an der an der
Stoffschiene anliegenden Seite der
Plastikhülle anbringen.
5. Die Gel-Einlage wie in B gezeigt auf die
Schiene legen.
6. Den transparenten Plastikfilm von der
Oberfläche des Gel-Kissens abziehen.
7. Die Schiene auf eine ebene Fläche legen und
die Hand so positionieren, daß die beiden
Bänder lateral liegen und das abgerundete
Ende medial positioniert ist (C).
8. Das abgerundete Ende über den Handrücken
führen und die beiden Hakenbänder
befestigen (D).
9. Die Position der Gel-Einlage prüfen.
3. Fissare il cuscinetto di gel sul lato
dell'involucro che resta a contatto con la
pelle.
4. Attaccare un pezzo di materiale di fissaggio
ruvido autoadesivo sul lato dell'involucro che
resta a contatto con lo splint di tessuto.
5. Posizionare l'inserto di gel sullo splint come
mostrato in B.
6. Togliere dalla superficie del cuscinetto di gel il
foglio di plastica trasparente.
7. Mettere lo splint su una superficie piana e
poggiarvi la mano in modo che le due fascette
risultino in posizione laterale e l'estremità
arrotondata resti in posizione mediale (C).
8. Tirare l'estremità arrotondata sul dorso della
mano e fissarla con le due fascette in
materiale di fissaggio ruvido (D).
9. Controllare la posizione dell'inserto di gel.
3