Yamaha C112V Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para C112V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPEAKER SYSTEM
C112V/C115V/C215V
CM10V/CM12V/CM15V
C112VA/C115VA
SUBWOOFER
CW115V/CW118V/CW218V
Owner's Manual
Thank you for choosing the YAMAHA speaker system.
In order to take maximum advantage of the speaker's
features and ensure maximum performance and longev-
ity, please read this manual carefully before using the
speaker system. Keep the manual in a safe place for
future reference.
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA
-Lautsprechersystems. Damit Sie die Ausstattungen die-
ses Lautsprechersystems optimal nutzen können, und
um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustel-
len, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anlei-
tung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf, um bei Bedarf darauf zurück-
greifen zu können.
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir acheté les enceintes
YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de
vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les
enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Manual de instrucciónes
Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA.
A fin de aprovechar al máximo las características de los
altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad ópti-
mos, lea atentamente este manual antes de utilizar el
sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
取 取 取 取 扱 扱 扱 扱 説 説 説 説 明 明 明 明 書 書 書 書
この たびは、ヤマハ製品 をお買い求めいた だきま
して、まことにありがとうございます。
スピ ーカーの優れた 性能を十分に生か して、末永
くご 愛用いただくた めに、この取扱説明書 をご使
用の 前に必ずお読み ください。お読みにな ったあ
とは保証書とともに保管してください。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha C112V

  • Página 1 CW115V/CW118V/CW218V Owner’s Manual Manual de instrucciónes Thank you for choosing the YAMAHA speaker system. Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA. In order to take maximum advantage of the speaker’s A fin de aprovechar al máximo las características de los features and ensure maximum performance and longev- altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad ópti-...
  • Página 2 Yamaha service personnel. CAUTION Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the device or other property.
  • Página 3 • Feedback caused when using a microphone. • Continuous high sound pressure level produced by elec- tronic instruments. Yamaha cannot be held responsible for damage caused by • Continuous high-power output distorted signals. improper use or modifications to the device.
  • Página 4: Connecting The Speakers

    Connecting the Speakers I Phone Plug Wiring HOT(+) COLD(–) Phone plugs for connection to the phone jack inputs should be wired as shown to the right. Be sure to use proper speaker cable — NOT shielded instrument or line cable — for all speaker connections. I Neutrik Speakon NL4FC Plug Wiring If you will be using the Neutrik connectors for speaker input, 2–...
  • Página 5 I Subwoofers and the PN90 Crossover Network Adding subwoofers to speaker systems like the one shown in the diagram can provide extended frequency range and superior overall sound quality. After dividing the line-level audio from the preamplifier or mixing console into sepa- rate frequency bands via the PN90 crossover network, the separate frequency bands are sent to separate power ampli- fiers.
  • Página 6 • Some fittings may deteriorate over extended periods of time due to wear or corrosion. For safety the installation should be checked thoroughly at regular intervals. Yamaha cannot be held responsible for damage or injury caused by insufficient strength of the support structure or improper installation.
  • Página 7 18" cone × 2 Speaker Unit 15" cone 18" cone information purposes only. Frequency Response 35Hz-2kHz 30Hz-2kHz Yamaha Corp. reserves the right NOISE* 250W 300W 600W to change or modify products or Power Capacity 500W 600W 1200W specifications at any time with-...
  • Página 8 Anschlüsse den inneren Bauteilen verursacht werden. • Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten • Wenn Sie zur Aufstellung der Lautsprechermodelle C112V/ anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte C115V/CM10V/CM12V/CM15V die Lautsprecherständer TS- aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- 80 und TS-90 der Marke Ultimate Systems (gesondert oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf...
  • Página 9 • Benutzen Sie ausschließlich Neutrik-NL4FC-Stecker zum Herstellen von Speakon-Verbindungen. • Akustische Rückkopplung über ein Mikrofon. • Anhaltende hochpegelige Signale hoher Frequenz von Yamaha ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch elektronischen Musikinstrumenten. falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen • Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung.
  • Página 10: Anschluss Der Lautsprecher

    Anschluss der Lautsprecher I Kabelanschluss an Klinkenstecker HOT(+) COLD(–) Die Klinkenstecker zum Anschluss an die Klinken-Eingangsbuchsen soll- ten wie rechts dargestellt angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Sie richtige Lautsprecherkabel für alle Lautsprecheranschlüsse benutzen — NICHT geschirmte Instrumenten- oder Line-Kabel. I Verkabelung mit Neutrik Speakon NL4FC-Stecker Falls Sie Neutrik-Verbindungsstecker für die Lautsprechereingänge 2–...
  • Página 11 I Subwoofer und die Frequenzweiche PN90 Werden Subwoofer dem Lautsprechersystem hinzugefügt, wie im Diagramm aufgezeigt, kann dies den Frequenzbereich und die gesamte Klangqualität deutlich verbessern. Nachdem die Line-Level-Audiosignale vom Vorverstärker oder der Mischkonsole über die PN90-Frequenzweiche in getrennte Frequenzbereiche aufgeteilt worden sind, werden die einzelnen Frequenzbereiche an separate Verstärker übertragen.
  • Página 12 • Einige Fittings können nach längerer Zeit durch Abnutzung oder Korrosion an Tragkraft verlieren. Zur Sicherheit sollte die Installation in regelmäßigen Intervallen überprüft werden. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden oder Verletzungen, die durch mangelnde Festigkeit der Tragekonstruktion oder unsachgemäße Installation verursacht wurden.
  • Página 13: Technische Daten

    Frequenzgang 35 Hz–2 kHz 30 Hz–2 kHz schließlich zur Information. RAUSCHSIGNAL* 250 W 300 W 600 W Yamaha Corp. behält sich das Belastbarkeit 500 W 600 W 1200 W Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne vorherige 1000 W 1200 W 2400 W Ankündigung zu ändern oder zu...
  • Página 14: Precautions D'usage

    Si l'appareil donne des signes de s'épancher dans ses ouvertures. de mauvais fonctionnement, le mettre immédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant.
  • Página 15 Speakon. • Effet Larsen provoqué lors de l'utilisation d'un microphone. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par • Haut niveau de pression sonore continu engendré par des une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifica- instruments électroniques.
  • Página 16: Raccordement Des Enceintes

    Raccordement des enceintes I Câblage de sorties casque HOT (+) COLD (–) Les sorties casque à connecter aux entrées jack correspondantes doivent être câblées comme illustré dans le schéma de droite. Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat — PAS d'instrument blindé ni de câble de ligne —...
  • Página 17 I Caissons de grave et circuit diviseur de fréquence PN90 L'ajout de caissons de grave au système d'enceintes tel qu'illustré dans le schéma peut fournir une supériorité de plage de fréquence et de qualité sonore globale. Après la division du système audio en ligne du préamplificateur ou de la console de mixage en bandes de fréquence séparées via le circuit diviseur de fréquence PN90, celles-ci sont envoyées à...
  • Página 18 • A long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader en raison de l'usure ou de la corrosion. Par mesure de sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles réguliers. Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant d'un manque de solidité de la structure de fixation ou d'une installation incorrecte.
  • Página 19: Fiche Technique

    98 dB SPL (1 W, 1 m) selon le lieu de distribution; véri- Fréquence de croisement recommandée 90 Hz, 12 dB/octave fiez avec votre revendeur Yamaha. Sortie casque 1/4" × 2, Neutrik Speakon NL4MP × 2 Connecteurs d'entrée 500 × 607 × 528 mm 605 ×...
  • Página 20: Conexiones

    Yamaha que lo inspeccione. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos.
  • Página 21: Para Proteger Sus Altavoces

    • Nivel alto y continuo de presión acústica producido por instrumentos musicales. • Salida continua de señales distorsionadas de gran Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso potencia. inapropiado o modificaciónes hechas al dispositivo. • Ruidos explosivos causados al conectar la alimentación del equipo, o al conectar o desconectar componentes del * Las ilustraciones contenidas en este manual son únicamente...
  • Página 22: Conexión De Los Altavoces

    Conexión de los altavoces I Cableado de las clavijas telefónicas HOT (+) COLD (–) Las clavijas telefónicas que se conectan a las tomas de entrada de tipo telefónico se deben cablear como se muestra a la derecha. Utilice un cable de altavoces adecuado, NO cable blindado de instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.
  • Página 23 I Altavoces de subgraves y el divisor de frecuencias PN90 Con la incorporación de altavoces de subgraves a sistemas como el que se muestra en el diagrama se puede incrementar la gama dinámica y la calidad general del sonido. El divisor de frecuencias PN90 divide la señal de nivel de línea procedente del preamplificador o la mesa de mezclas en distintas bandas de frecuencia que son enviadas a los respectivos amplificadores.
  • Página 24: Instalación Colgante O Con Soporte

    • Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. Por razones de seguridad, se debe revisar a fondo la instalación a intervalos regulares. Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada.
  • Página 25: Especificaciones

    Cono de 18 " manual se incluyen únicamente a título informativo. Respuesta en frecuencia 35 Hz – 2 kHz 30 Hz – 2 kHz Yamaha Corp. se reserva el RUIDO* 250 W 300 W 600 W derecho de cambiar o modificar...
  • Página 26 安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。 ここに示した注意事項は、製 品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々 への危害や財産への損害 を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 s 記号表示について この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意味があります。 s 「警告」と「注意」について 以下、誤った取り扱いをする と生じることが想定される内容を、危害や損害の大き さと切迫の程度を明示す るために、 「警告」と「注意」に区分して掲載しています。 警告 分解禁止 水に注意 この 機器 の 内部 を開 け たり、 この機器 の上に花瓶 や薬品な ど液体の入 ったものを 置かな 内部の部 品を分解 したり改 造 い。 ま た、 浴室 や雨天時の 屋外など 湿気の多 いところで 使用 したりしない。...
  • Página 27 う。 また、 電源を入れたり切 ったりする前に、 必 ず機器の音量 入りを制限する。 (ボリューム) を最小にする。 この機器が 転倒して 破損したり、 内部の 部品を傷つ けたり、 聴力障害または機器の損傷になることがあります。 お客さまや他の方々がけがをしたりする原因になります。 スピーカーの接続には、 スピーカー接続専用 のケーブルを使 C112V/C115V/CM10V/CM12V/CM15V に別売の ULTIMATE 用する。 社製ス ピーカー スタン ド TS-80T 、 TS-90T を使用 する場 合 それ以外のケーブルを 使うと、 火災の原因に なることがあり は、 以下の点に注意する。 ます。 −スタンドの脚は最大限に開いた状態で使用する。...
  • Página 28 接続 ■ フォーンプラグの配線 COLD(–) HOT(+) フォーンプラグは図のように配線してください。ケーブルは、 スピーカーケーブルを使用してください。 ■ Neutrik Speakon NL4FC プラグの配線 Neutrik NL4FC プラグは図のように配線してください。 2– (NO USE) ケーブルは、スピーカーケーブルを使用してください。 2+ (NO USE) 1+ : HOT(+) 1– :COLD (–) Neutrik NL4FC connector ■ スピーカーの並列接続 これらのスピーカー (C112VA/C115VA を除く ) には、 4 つの入力端子 ( フォーンジャック 2 つ、 Neutrik Speakon NL4MP 2 つ...
  • Página 29 ■ サブウーハーとクロスオーバーネットワーク PN90 下記の図のようにスピーカーシステムにサブウーハーを加えることで、周波数の帯域を広げて良質な音 をつくることができます。プリアンプまたはミキシングコンソールからのラインレベル信号をクロス オーバーネットワーク PN90 で各周波数の帯域に分けたあと、パワーアンプに送信します。 PN90 ご使用上の注意 • パワーアンプとスピーカーの間に PN90 を接続しないでください。電圧が高いため PN90 が故障しま す。 • 負荷インピーダンス 7.5k Ω 〜 30k Ω の範囲で PN90 をご使用ください。 ( 標準負荷インピーダンス 15k Ω ) • LOW 信号と HIGH 信号のクロスオーバーポイントでは、 LOW 信号の位相は反転します。パワーアン プの出力端子とサブウーハーの入力端子を逆相で接続して位相を補正してください。ただし、逆相の 接続を...
  • Página 30 吊り下げとブラケットについて • 設置および取り付け工事につきましては、専門の業者に依頼してください。 • ワイヤー、壁、天井、接続金具などは、スピーカーの重量に十分耐えられる強度のものか確認してくだ さい。 • 安全にご使用いただくため、定期的に保守点検を行なってください。摩耗や腐食などにより、部品が劣 化する場合があります。 取り付け箇所の強度不足や、取り付け方法の不備による落下などの事故に対しては、当社は一切の責任を負いか ねます。 ■ 吊り下げ ■ ブラケット C112VA と C115VA はワイヤーなどで吊り下げることが C112VA の上下左右の 4 面に、ブラケット用のネジが取 できます。 り付けられています。以下の別売りブラケットを使って、 C112VA を壁や天井などに取り付けることができます。 1. 図のように皿小ネジを付属のアイボルト (3/8") と入 れ替えたあとワイヤーなどで吊します。 ブラケット 品番 BWS251-300, BWS251-400 ウォールブラケット シーリングブラケット BCS251 BBS251 バトンブラケット...
  • Página 31 仕様 品番 CM10 V C112 V C112 VA CM12 V C115 V C115 VA CM15 V C215 V エンクロージャー バスレフ型 10" コーン 12" コーン 15" コーン 15" コーン× 2 スピーカーユニット 1" V.C. 2" V.C. ドライバー ドライバー 70Hz 〜 20kHz 60Hz 〜 16kHz 55Hz 〜...
  • Página 32 相談窓口へ、アフターサービスについてのお問合わせはヤマ 当社は一切その責任を負わないものとします。また、如何な ハ電気音響製品サービス拠点へおよせください。 る場合でも、当社が負担する損害賠償額は、お客様がお支払 になったこの商品の代価相当額をもって、 その上限とします。 ● お客様ご相談窓口 : ヤマハプロオーディオ製品に対するお問合せ窓口 ヤマハ・プロオーディオ・インフォメーションセンター Tel: 03-5791-7678  Fax: 03-5488-6663 ( 電話受付=祝祭日を除く月〜金 /11:00 〜 19:00) ONLINE support: http://proaudio.yamaha.co.jp/ ● 営業窓口 ¤ 国内楽器営業本部  CA 営業部  CA 営業推進課 〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 03-5488-5472 ¤ PA ・ DMI 事業部  PE 営業部  CA 営業課...
  • Página 33 Technical Data/Kennlinien/Données techniques/Datos técnicos s Frequency Response/Impedance • CM10V • C115V/CM15V/C115VA FREQUENCY(Hz) FREQUENCY(Hz) • C112V/CM12V/C112VA • C215V FREQUENCY(Hz) FREQUENCY(Hz) • CW115V • CW118V FREQUENCY(Hz) FREQUENCY(Hz) • CW218V FREQUENCY(Hz)
  • Página 34 Horizontal Directivity • CM10V • 500Hz • 4kHz • 1kHz • 8kHz • 16kHz • 2kHz • C112V/CM12V/C112VA • 4kHz • 500Hz • 8kHz • 1kHz • 16kHz • 2kHz • C115V/CM15V/C115VA • 500Hz • 4kHz • 1kHz • 8kHz •...
  • Página 35 Vertical Directivity • CM10V • 4kHz • 500Hz • 8kHz • 1kHz • 16kHz • 2kHz • C112V/CM12V/C112VA • 500Hz • 4kHz • 1kHz • 8kHz • 2kHz • 16kHz • C115V/CM15V/C115VA • 4kHz • 500Hz • 8kHz • 1kHz •...
  • Página 36 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Tabla de contenido