This product should be used only with the components supplied or; a When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter- cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-...
Página 4
• Utilice solamente el adaptador (PA-5C, PA-5D o uno equivalente recomendado aparato. por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
G La grabadora digital de 2 pistas le permite grabar y reproducir cualquier cosa que toque en el teclado. G La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la YPP-200 sea útil en una amplia gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
YPP-200, vea la página 13. función de la grabadora. El margen del tempo es de 32 a 280 tiempos por minuto; página 22. Estos mismos 4 Botón de transposición [TRANSPOSE]...
Página 9
El botón [TOUCH] facilita el ajuste de la respuesta 0 Botones de las pistas 1 y 2 (TRACK [1] y [2]) de pulsación de la YPP-200 para adaptarla a su forma de La YPP-200 tiene una grabadora de 2 pistas, y estos tocar.
Tomas de accesorios CUIDADO • Antes de conectar el YPP-200 a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componen- tes, ajuste los niveles de volumen al mínimo.
• Vea “Descripciones de las voces” en la página 38. Toque ..........................La YPP-200 ofrece también respuesta a la pulsación, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración que se incorporan, demuestran de forma eficaz cada una de las voces de la YPP-200. Hay también 20 voces preajustadas que podrá reproducir individualmente, todas en secuencia, o en orden aleatorio. Aquí...
Otras funciones del modo dual ............. El modo de Función de la YPP-200 proporciona acceso a algunas otras funciones del modo dual, enumeradas a continuación. Para más detalles, vea las páginas correspondientes. • Balance de dual ............28 •...
Transposición La función TRANSPOSE de la YPP-200 hace posible desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de 12 semitonos (es decir, un máximo de una octava ascendente o descendentemente). La “transposición” del tono del teclado de la YPP-200 facilita la interpretación en claves difíciles, y podrá...
El metrónomo y el control del tempo El metrónomo incorporado de la YPP-200 es una característica útil para la práctica, y puede proporcionar además una sólida guía rítmica cuando se graba usando la característica de la grabadora de canciones del usuario, que se describe en la sección siguiente.
Empleo de la grabadora de canciones de usuario La capacidad de grabar y reproducir lo que se toca en el teclado del YPP-200 es muy eficaz como ayuda de ensayo. Por ejemplo, podrá grabar sólo la parte de la mano izquierda, y practicar la parte de la mano derecha mientras se reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
• Podrá grabar un máximo de unas 10.000 notas en el YPP-200 depen- diendo de la utilización de los pedales y de otros factores. El indicador de la pista de grabación empezará...
Podrá almacenar también los datos en un dispositivo de almace- namiento MIDI externo como pueda ser el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha usando la función de vaciado de datos por lotes descrita en la página 32.
Modo de Función El botón [FUNCTION] proporciona acceso a una variedad de funciones que otorgan a la YPP-200 una versatilidad extraordinaria. Las funciones se categorizan en grupos como se indica a continuación. Afinación ..................27 Escala .................... 27 Funciones del modo dual ............28 Modo del pedal suave ..............
F2.1: Escala ................................. Además de la afinación estándar de temperamento igual, las YPP-200 incluyen 6 afinaciones clásicas que podrá seleccionar y emplear para tocar música del período correspondiente, o para probar dentro de un contexto más moderno. Las afinaciones son:...
“timbres múltiples”, que permite la recepción simultánea de partes distintas en todos los 16 canales MIDI, permitiendo a la YPP-200 la reproducción de datos de canción de canales múltiples recibidos desde una computadora musical o secuenciador. Hay también un modo “1-2”...
YPP-200 El “control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado de la YPP-200 controla su generador de tonos interno, permitiendo que las voces internas puedan reproducirse directamente desde el teclado. Esta situación es “Activación de control local” porque el generador de tonos interno está...
MDF3 de Yamaha) que se use para controlar la YPP-200 durante la reproducción. Transmitiendo los ajustes del panel de la YPP-200 y grabándolos en la grabadora de secuencias MIDI antes de los datos de la interpretación en cuestión, la YPP-200 se repondrá automáticamente a los mismos ajustes cuando se reproduzca la interpretación.
Empleo de las funciones MIDI El YPP-200 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué...
El YPP-200 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador. El YPP-200 puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los canales, voces y efectos MIDI, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen...
• Cuando conecte el YPP-200 a un ordenador personal, primero deberá desconectar la alimentación del YPP-200 y del ordenador antes de conectar el cable. Después de haber conectado el cable, conecte primero la alimentación del ordenador y luego la del YPP-200.
DAMPER o SOFT no funciona, o si las notas se sostie- Si se ha conectado el YPP-200 a un sistema estéreo o a nen incluso cuando no se pisa el pedal (se invierte su un amplificador para instrumentos y se distorsiona el estado de activación/desactivación), asegúrese de que el...
MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par ordina- can help you to control the YPP-200. teur, les données suivantes vous seront utiles et vous aide- ront à commander le YPP-200.
Página 42
MIDI receive channel, not the panel master volume. = Exclusive status = Universal Realtime 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES = ID of target device (Yamaha MIDI Format) = Sub-ID #1=Device Control Message = Sub-ID #2=Master Volume Panel Data Transmit ll H = Volume LSB Data format: [F0H] ->...
Página 43
(about 50 msec) before 43H = Yamaha ID sending the YPP-200 another message. 1nH = Transmission from n=YPP-200 is always 0. 0-F is received. 27H = Model ID of TG100 • XG Native Parameter Change message may contain two or four 30H = Sub ID bytes of parameter data (depending on the parameter size).
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de chaque • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar cada élément. unidad. • Pour démonter le YPP-200, inverser l’ordre des indications données ci- • Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada dessous. a continuación.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same leurs caractéristiques techniques à...
Página 53
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.