Zanussi ZWI 71201 WA Manual De Instrucciones

Zanussi ZWI 71201 WA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZWI 71201 WA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWI 71201 WA
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
ES Manual de instrucciones
Lavadora
2
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZWI 71201 WA

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWI 71201 WA DE Benutzerinformation Waschmaschine ES Manual de instrucciones Lavadora...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und von...
  • Página 3: Gerät Aufstellen

    Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder • anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
  • Página 4 • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder • Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf Verlängerungskabel. der Reinigungsmittelverpackung. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst...
  • Página 5 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Waschmittelschublade • Drehen Sie die Vor- richtung im Uhrzeiger- Bedienfeld sinn, bis sich die Ein- Türgriff kerbung in waager- Typenschild echter Lage befindet. Die Tür lässt sich Filter der Ablaufpumpe nicht schließen. Füße für die Ausrichtung des Geräts •...
  • Página 6 BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Programmwahlschalter Taste Vorwäsche (Vorwäsche) Display Optionstaste (Option) Taste Zeitvorwahl (Startzeitvorwahl) • ECO (Eco) Kontrolllampe Tür verriegelt • Schnell (Schnellwäsche) Taste Schleuderdrehzahl stufenweise Start/Pause-Taste (Start/Pause) reduzieren (Schleudern) Taste Extra Spülen (Extra Spülen) • Spülstoppposition (Spülstopp) Taste Leichtbügeln (Leichtbügeln) DISPLAY •...
  • Página 7 PROGRAMME PROGRAMMÜBERSICHT Maximale Bela- dung Programm Programmbeschreibung Maximale Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) Schleuderdreh- zahl 7 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und Baumwolle 1200 U/min leicht verschmutzt. 90 °C - 60 °C - 40 °C - 30 °C Baumwolle 7 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche.
  • Página 8 Maximale Bela- dung Programm Programmbeschreibung Maximale Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) Schleuderdreh- zahl 7 kg Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Gewe- Spülen 1200 U/min bearten, außer Wollwäsche und empfindliche Fein- wäsche. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart. 7 kg Zum Abpumpen des Wassers, wenn die Option Spül- Pumpen stopp gewählt wurde.
  • Página 9 Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C. 2) Wenn Sie diese Option wählen, empfehlen wir Ihnen die maximale Beladung zu reduzieren. Die volle Beladung ist möglich, allerdings mit geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis.
  • Página 10 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programmda- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) uer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 60 °C 1.01 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 0.78 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0.61 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.10...
  • Página 11: Reinigen Sie Vor Dem Ersten Gebrauch

    Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. VORWÄSCHE Das Gerät führt vor dem Hauptwaschgang einen STARTZEITVORWAHL Vorwaschgang durch. Mit dieser Option können Sie den Start eines Die Waschdauer verlängert sich dabei. Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche verzögern.
  • Página 12: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH WASCHMITTELFÄCHER WARNUNG! Siehe Kapitel Waschmittelfach für die Vorwä- "Sicherheitshinweise". sche. EINFÜLLEN DER WÄSCHE Waschmittelfach für die Haupt- wäsche. Öffnen Sie den Wasserhahn. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Fach für flüssige Pflegemittel 1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff (Weichspüler, Stärke).
  • Página 13 Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause ACHTUNG! Wenn die blinkt. Wassertemperatur und der b. Drücken Sie die Taste Startzeitvorwahl, bis Wasserstand in der Trommel zu hoch im Display erscheint. sind, und die Trommel sich noch dreht, Drücken Sie Taste Start/Pause erneut, um lässt sich die Tür nicht öffnen.
  • Página 14: Tipps Und Hinweise

    2. Wenn das Programm beendet ist und die Energiesparmodus aktiviert. Im Energiesparmodus wird der Energieverbrauch verringert, während sich Türverriegelungskontrolllampe erlischt, das Gerät im Standby-Modus befindet: können Sie die Tür öffnen. • Alle Kontrolllampen und das Display werden 3. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die ausgeschaltet.
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    WASSERHÄRTE Verwenden Sie die richtige Menge Wasserenthärter. Halten Sie sich an die Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
  • Página 16: Reinigen Des Ablauffilters

    • Stellen Sie sicher, • Entnehmen Sie den dass alle Waschmittel- Filter. reste an der Ober- und • Verwenden Sie nöti- Unterseite der Auf- genfalls eine Zange nahme entfernt sind. dazu. • Reinigen Sie die Schu- • Halten Sie beim Her- bladenaufnahme mit ei- ausnehmen des Fil- ner kleinen Bürste.
  • Página 17 der Starttaste oder das Display zeigt (je nach 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe 3. Platzieren Sie das Ende des Kapitel „Fehlersuche“). Prüfen Sie, ob der Notentleerungsschlauchs und das Ende des Wasserzulauffilter verstopft ist. Einlassschlauchs in einen flachen Behälter auf dem Fußboden und lassen Sie das Wasser So reinigen Sie die Wasserzulauffilter: über die beiden Schläuche ablaufen.
  • Página 18: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE • – Der Wassereinlauf in das Gerät WARNUNG! Siehe Kapitel funktioniert nicht ordnungsgemäß. "Sicherheitshinweise". • – Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. EINFÜHRUNG • – Die Gerätetür steht offen oder ist nicht Das Gerät startet nicht oder bleibt während des richtig geschlossen.
  • Página 19 Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Re- inigen Sie ggf.
  • Página 20 WARTUNG finden die Daten auf dem Typenschild. Dazu gehören Modell, Produktnummer (PNC) und Bitte verwenden Sie ausschließlich Original- Seriennummer. (Mod., Prod. No., Ser. No.) Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden. Sie MONTAGE •...
  • Página 21: Ablassen Des Wassers

    • Das Gerät kann mit • Schließen Sie den den verstellbaren Schlauch mit dem Schraubfüßen waa- Winkelverbindungs- grecht ausgerichtet stück an das Gerät werden. an. Richten Sie den • Die Schraubfüße sind Zulaufschlauch nicht mit selbstsichernden nach unten. 45˚ Schrauben ausgestat- •...
  • Página 22 • Das Ende des Schlauchs wird mit der Ablaufrohres muss größer sein als der Schlauchführung aus Kunststoff, die mit Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Der dem Gerät mitgeliefert wird, über die Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden. Beckenkante gehängt. Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das verlängert werden.
  • Página 23 16-22 mm Ø 35 mm 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Scharniere Lösen Sie zum perfekten Ausrichten der Tür die Schraube A, richten Sie die Tür aus und ziehen Sie Zum Anbringen der Scharniere zwei Löcher die Schraube wieder an. (Durchmesser 35 mm, Tiefe 12,5 - 14 mm je nach Tiefe des Türmöbels) an der Türinnenseite bohren.
  • Página 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamt- 596 mm/820 mm/544 mm/560 mm tiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2000 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwass- er (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Nie- derspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit be- sitzt.
  • Página 25: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los • nuevos juegos de tubos suministrados, o cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio técnico autorizado. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. • Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el •...
  • Página 27: Eliminación

    • Asegúrese de que no haya fugas de agua ASISTENCIA visibles durante y después del primer uso del • Para reparar el aparato, póngase en contacto aparato. con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. USO DEL APARATO ELIMINACIÓN ADVERTENCIA! Podrían producirse...
  • Página 28: Panel De Mandos

    • Gire el dispositivo ha- cia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. No se puede cerrar la puerta. • Para cerrar la puerta, gire el dispositivo ha- cia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical.
  • Página 29: Tabla De Programas

    PANTALLA B - Esta zona muestra: • Duración del programa • Fin de programa • Inicio diferido • Códigos de alarma (consulte el capítulo "Solución de problemas"). • Selección de opción incorrecta: la pantalla muestra el mensaje durante unos segundos si: •...
  • Página 30 Carga máxima Programa Velocidad máxi- Descripción del programa Margen de temperatura ma de centrifu- (Tipo de carga y grado de suciedad) gado 3 kg Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos Mezcla 20° 900 rpm y mixtos con suciedad ligera. Seleccione este progra- 20°C ma para reducir el consumo de energía.
  • Página 31: Compatibilidad Con Opciones De Programa

    Compatibilidad con opciones de programa Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 32: Selección De Programas

    Duración Consumo en- Humedad re- Consumo de aproximada Programas Carga (kg) ergético agua (litros) del programa stante (%) (KWh) (minutos) Sintéticos 40°C 0.55 Delicados 40°C 0.55 0.25 Lana 30°C Programas de algodón estándar Algodón estándar 1.01 60°C Algodón estándar 0.78 60°C Algodón estándar 0.61...
  • Página 33: Antes Del Primer Uso

    Ajuste esta opción para las prendas con suciedad Utilice esta opción para personas alérgicas al ligera o para airear. detergente y en zonas en las que el agua sea blanda. Se enciende el indicador correspondiente. PRELAVADO El aparato realiza un ciclo de prelavado antes del INICIO DIFERIDO lavado principal.
  • Página 34 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato. disponibles. Cuando se activa una opción, se 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por enciende el indicador de la opción ajustada. una. Si hay algo incorrecto, la pantalla 3.
  • Página 35: Interrupción De Un Programa Ycambio De Las Opciones

    2. Gire de nuevo el selector de programas para Gire el selector de programas hasta la posición activar el aparato. Ahora puede ajustar un para desactivar el aparato. nuevo programa de lavado. • Puede abrir la puerta. • Retire la colada del aparato. Asegúrese de que Antes de empezar un nuevo programa, el tambor está...
  • Página 36: Consejos Ecológicos

    CONSEJOS INTRODUCIR COLADA – detergente en polvo para prendas delicadas (40 °C máx.) y lana, • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, – detergente líquido para todo tipo de tejidos ropa sintética, prendas delicadas y prendas de o especial para lana, preferiblemente para lana.
  • Página 37 • Retire la parte superior PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, del compartimento de disolventes ni otros productos aditivo para facilitar la químicos. limpieza. DESCALCIF Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras.
  • Página 38: Limpieza Del Tubo De Entrada Y El Filtro De La Válvula

    LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA Y EL • Cuando deje de salir FILTRO DE LA VÁLVULA agua, desatornille el filtro. Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en • Gire el filtro hacia la llenarse, la tecla de inicio parpadea en color izquierda.
  • Página 39: Solución De Problemas

    DESCARGA DE EMERGENCIA agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Si el aparato no descarga el agua, proceda como 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. se indica: 2. Cierre la llave de paso. 1.
  • Página 40: Posibles Fallos

    POSIBLES FALLOS Problema Posible solución El programa no se pone en • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de cor- marcha. riente. • Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada. • Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la caja de fu- sibles.
  • Página 41: Instalación

    Problema Posible solución Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua estén bien apretados y de que no haya pérdidas de agua. • Compruebe que la manguera de desagüe no esté dañada. •...
  • Página 42: Entrada De Agua

    COLOCACIÓN • Después de retirar to- do el material de em- • Instale la máquina en el suelo sobre una balaje, recueste con superficie plana y rígida. Asegúrese de que el cuidado el aparato so- aire circula correctamente alrededor del aparato bre su parte trasera aunque haya moqueta, alfombras, etc.
  • Página 43 • Sujeto por encima del borde de un • Conecte el tubo a la fregadero mediante el codo de plástico lavadora mediante la suministrado con la lavadora. conexión en ángulo. En tal caso, asegúrese de que el extremo del No coloque la man- tubo no se desenganche cuando el aparato esté...
  • Página 44: Descripción General

    EMPOTRADO DESCRIPCIÓN GENERAL Puerta Este aparato está diseñado para integrarse en los • - Anchura 595 - 598 mm muebles de cocina. El hueco de instalación debe • - Grosor 16 - 22 mm tener las dimensiones que se indican en la figura La altura X depende de la distancia vertical de la siguiente: base del mueble adyacente.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Las bisagras se pueden ajustar para compensar Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, cualquier posible variación de grosor de la puerta. invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente.
  • Página 46: Aspectos Medioambientales

    El nivel de protección contra la entrada de partículas sól- IPX4 idas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad. Presión del suministro de Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) agua Máxima 8 bares (0,8 MPa)
  • Página 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Tabla de contenido