Página 2
Wasserstrahl, Regen oder 1.1 Name und Adresse des Herstellers: anderen Witterungseinflüsse in Berührung kommen. SEA-LAND S. R. L Die Elektropumpe darf nicht benutzt werden wann VIA E. MATTEI, 25 Personen oder Tiere sich auch teils im Wasser befinden.
Página 3
Stromverbrauche des Motors ausreichend ist, siehe Untergrund aufgestellt werden; Typenschild an der Elektropumpe und Anlage A (Abb. 4). Installation kontrollieren, dass Es ist unbedingt notwendig einen Schutzschalter (min. Ansaugöffnung nicht komplett oder teils verstopft ist von 30mA nach Din-Normen) an der elektrische Anlage Schmutzigkeit, Schlamm, Niederschlag oder dergleichen;...
Prüfen ob Schwimmer genug Raum hat. matischen Ausführung schaltet nicht ab. KAP. 11 MECHANISCHE RISIKEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 11.1 Mechanischenteile abnutzungsanfällig Die Firma SEA-LAND S.R.L., erklärt unter ihrer vollen a) Die Gleitringdichtung (Abb. 17): diese Komponenten Verantwortlichkeit, dass ihren Produkten müssen auch im Falle einer normalen Inspektion Verordnungen 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292- ausgetauscht werden;...
Página 5
1.1 Nombre y dirección del fabricante a carenados. Cuando la electrobomba esté en marcha no SEA-LAND S. R. L. quite por ningún motivo dichas piezas; VIA E. MATTEI, 25 f) Es muy importante que la toma de corriente a la que I-35038 TORREGLIA (PD) esté...
Página 6
6.2 Conexión eléctrica a la red f) Fije los tubos de forma que el peso y las vibraciones no Antes de conectar la electrobomba a la red de perjudiquen a la electrobomba. alimentación, compruebe que el equipo esté preparado 7.2 Colocación para soportar los consumos que requiere el motor, véase a) La colocación debe ser efectuada en una superficie la placa de datos de la electrobomba y el anexo “A”...
Cojinetes (dib. 8); DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD c) Rodete (dib. 16). Nosotros, SEA-LAND S. R. L., declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos aquí incluidos cumplen ATENCIÓN: Las piezas anteriormente mencionadas las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292-1, tendrán que reemplazarlas sólo técnicos cualificados o...
Página 8
à portée de jets 1.1 Nom et adresse du fabricant: d’eau, d’autres liquides ou d’agents atmosphériques en SEA-LAND S. R. L. général. VIA E. MATTEI, 25 La pompe ne doit pas être utilisée quand personnes I-35038 TORREGLIA (PD) ou animaux sont plongés, même partiellement, dans l'eau.
Página 9
consommations exigées moteur (voir b) Le positionnement doit être effectué de façon que telle indications sur la plaque et sur la pièce jointe A (réf.4). Il aspiration ne soit totalement ou partiellement obstrué par est en outre indispensable que l’installation électrique soit saleté, boue, sédiments ou similaires;...
70dB (A). b) Roulements (ill. 8); c) Turbine (ill.16). DECLARATION CE DE CONFORMITE Nous, SEA-LAND S.R.L., déclarons sous notre ATTENTION: Toutes les parties mentionnées ci- responsabilité que nos produits sont conformes aux dessus doivent être remplacées uniquement par des...
Página 11
CATION DATA The electric pumps have been designed to pump clean 1.1 Name and address of the manufacturer: water, chemically not aggressive, without abrasives and SEA-LAND S. R. L. suspended solids. VIA E. MATTEI, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Important: The following conditions must be observed...
Página 12
panels provided by the manufacturer to keep the a) The electric pump with float switch will stop guarantee valid. automatically when the water level reached the foreseen 6.3 Operating checks minimum; b) If the electric pump is to remain inactive for a long Before installing the electric pump perform a no-load test period, the liquid should be emptied from the pump body on the motor.
Bearings (dr. 8); 98/037/EEC. c) Impellers (dr.16). DECLARATION CE OF CONFORMITY ATTENTION: The above spare parts may only be SEA-LAND S.R.L., declare under replaced by qualified technicians or at service centres responsibility that our products here included, comply with and only original spare parts may be used.
Página 14
µ ‘ µ SEA-LAND S. R. L. µ VIA E. MATTEI, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) µ µ ITALIA µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ (A). , µ µ µ µ µ µ...
Página 16
.17): µ µ µ µ µ µ 70 dB (A) µ . 8); . 16). µµ µ , , SEA-LAND S.R.L., µ µ µ µ µ µ µ µ µµ µ 98/37/CE, 89/336/CE, µ 73/23/CE, EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-, EN µ...
Página 17
CAP. 1 DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL con l’elettropompa in funzione non rimuovere per alcun FABBRICANTE E DELLA MACCHINA motivo tali parti; 1.1 Nome e indirizzo del fabbricante f) E’ molto importante che la presa di corrente a cui è SEA -LAND S.R.L. collegata l’elettropompa non sia a portata del getto Via E.
Página 18
Prima collegare l’elettropompa alla rete b) Il posizionamento della pompa deve essere effettuato alimentazione, verificare che l’impianto sia adatto a in modo tale che l’aspirazione non sia totalmente o sopportare i consumi richiesti dal motore, vedi targhetta parzialmente ostruita da sporcizia, fango, sedimenti o dati sull’elettropompa e allegato A (rif.4).
Cuscinetti (dis. 8); DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ c) Girante (dis. 16). Noi, SEA-LAND S.R.L., dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che i nostri prodotti qui inclusi sono in ATTENZIONE: Le parti sopramenzionate dovranno conformità alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE,...
Página 20
1.1 Naam en adres van de fabrikant: verwijderen; SEA-LAND S. R. L. f) Het is erg belangrijk dat het stopkontakt waarop de VIA E. MATTEI, 25 elektropomp aangesloten is, niet in het bereik is van...
Página 21
De elektropomp wordt geleverd kompleet met elektrische f) De slangen zo aansluiten dat het gewicht en de kabel geschikt om te voldoen aan het verbruik van de trillingen niet de elektropomp belasten. maschine; 7.2 Plaatsing 6.2 Elektrische aansluiting op het net a) De elektropomp moet geplaatst worden op een volko- Alvorens de elektropomp op het elektrische net aan te men platte en stevige oppervlakte;...
Página 22
KONFORMITEITSVERKLARING E.G. gedemonteerd was voor een inspektie; Wij, SEA-LAND S. R. L., verklaren onder onze verant- b) Lagers (afb. 8); woording dat onze produkten konform zijn aan de c) As (afb. 16).
Página 23
1.1 Nome e endereço do fabricante através das carcaças. Não remover por algum motivo tais SEA-LAND S. R. L. partes com a eléctrobomba em função; Via E. MATTEI, 25 f) É muito importante que a tomada de corrente de I-35038 TORREGLIA (PD) ligação da eléctrobomba não esteja ao alcance do jacto...
Página 24
CAP.6 PREPARAÇÃO À UTILIZAÇÃO d) Se se utilizam tubos flexíveis, evitar de dobrá-los para não causar quebras; 6.1 Cabos eléctricos e) As tubações devem ser de diâmetro adequado com as A bomba é fornecida completa de cabo eléctrico bocas da léctrobomba; adequado para a potência da máquina.
Rolamentos (des. 8); DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE c) Girante (des. 16). Nós, SEA-LAND S. R. L., declaramos sob a nossa única responsabilidade que nossos produtos incluidos na ATENÇÃO: As partes acima mencionadas deverão presente, são em conformidade com as directrizes ser substituidas só...
Página 26
CAP.1.DATE DE IDENTIFICARE A e) Electropompele sint construite astfel incit toate partile PRODUCATORULUI SI A ELECTROPOMPEI care se misca sa fie acoperite cind electropompa 1.1 Numele si adresa producatorului functioneaza, nu scoateti aceste protectii; SEA -LAND S.R.L. f) E important ca priza la care electropompa este Via E.
Página 27
general de 30 mA conform standardelor DIN si ca ea sa b) Executia aspiratiei trebuie facuta in asa fel incit sa nu fie bine legata la pamint. Electropompele monofazate fie obturat sorbul cu noroi, pietris sau alte lucruri care nu care au deja cablu cu stecher, trebuiesc cuplate doar la permit trecerea apei;...
Declaratie de Conformitate b) Rulmenti (fig. 8); Noi, SEA-LAND S.R.L., declaram pe propria raspundere c) Turbina (fig.16). ca produsele noastre sint construite in conformitate cu urmatoarele norme 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE,...
Página 29
SEA-LAND S. R. L. VIA E. MATTEI, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) (A). = V … ( = KW . . … ( = [W] … ( = µF … ( = … ( ) Max. = 0°÷35°C; = l/1’ … ( ) Max.
Página 31
10.2 “Aut” . 11 . 12 11.1 .17): . 8); 98/037/EEC. . 16). SEA-LAND S.R.L., 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-, 11.2 EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 40 °...
Página 32
KAP.1 TILLVERKARENS OCH MASKINENS Pumpen får ej användas då personer eller djur helt IDENTIFIERINGSUPPGIFTER eller delvis befinner sig i vatten. 1.1 Tillverkarens namn och adress SEA-LAND S. R. L. KAP.4 FÖRUTSEDD OCH EJ FÖRUTSEDD ANVÄND- VIA E. MATTEI, 25 NING I-35038 TORREGLIA (PD) 4.1 Förutsedd användning...
Página 33
och/eller bytas ut. Detta skulle innebära att garantin KAP.8 ANVÄNDNING OCH START upphävs. Använd eventuellt en adapter som förekommer 8.1 Start handeln för här typen stickproppar. a) Kontrollera först och främst att elkontakterna är Elektropumpen i trefasig version levereras med en ordentligt stängda och tillslutna och att elkabeln inte har elkabel som har en gul/grön tråd för jordningen skadats under installeringen;...
Página 34
Lager (bild 8); INTYG FÖR ÖVERENSSTÄMMELSE CE c) Pumphjul (bild 16). Vi, SEA-LAND S. R. L., intygar under vårt ansvar att våra produkter som ingår här överensstämmer med direktiven VARNING: Ovannämnda delar skall endast bytas ut 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292-1, EN 292-2, EN av kvalificerade tekniker eller på...
Página 35
Älä poista kyseisiä suojia missään 1.1 Valmistajan nimi ja osoite tapauksessa sähkömoottoripumpun toiminnan aikana; SEA-LAND S. R. L. Varmista, ettei sähkömoottoripumpun kytkentään Via E. MATTEI, 25 käytetty pistorasia ole alttiina vesisuihkuille, sateelle, I-35038 TORREGLIA (PD) muille nesteille tai yleensäkään ilmaston olosuhteille.
Página 36
Varmista ennen sähkömoottoripumpun kytkemistä b)Asenna pumppu sellaiseen paikkaan, etteivät lika, muta, sähköverkkoon, että laitteisto kykenee kannattamaan sakka tai muut tämän tyyppiset materiaalit pääse moottorin vaatiman sähkönkulutuksen. Katso tukkimaan imua kokonaan tai osittain; sähkömoottoripumpun tietokylttiä ja liitettä ”A” (viite 4). c) Noudata asennuspaikan valinnassa seinän ja laitteen Tämän lisäksi on erittäin tärkeää, että...
äänenpainetaso ei ylitä 70 dB (A), jotka on myös siinä tapauksessa, että se on poistettu esim. mitattu A. yksinkertaista tarkastusta varten; YHDENMUKAISUUSTODISTUS b) Laakerit (piir. 8); SEA-LAND S.R.L. vakuuttaa omalla vastuullaan, että c) Juoksupyörä (piir. 16). tässä todistuksessa mainitut tuotteemme vastaavat EU- HUOMIO: Yllä mainitut...
Página 38
BÖLÜM. 1 ÜRETIC VE POMPANIN TANIMI BÖLÜM.4 DO RU VE HATALI KULLANIM 1.1 Üreticinin Adı ve Adresi 4.1 Do ru Kullanım SEA-LAND S. R. L. Pompalar, temiz su basmak icin dizayn edilmistir. VIA E. MATTEI, 25 Kimyasal yapisi temiz su ozelliginde olmayan ve kati...
Página 39
6.3 Çal tırma a) Flatörlü pompalar su seviyesi belli bir alt seviyeye Pompayı ba lamadan evvel motora yüksüz test geldi inde otomatik olarak durur; yapın.Tüm elektrik ba lantılarının do ru yapıldı ına emin b) Pompa uzun bir süre çalı tırılmayacaksa pompanın olun.Trifaze motorlarda motor dönü...
Página 40
CE NORMLARINA UYGUNLUK B LD R S b) Rulmanlar (parça no. 8); Biz, SEA-LAND S. R. L., olarak kendi sorumlulu umuz c) Fanlar (parça no. 16). altında, ürünlerimizin 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-, EN 60335-2-41, EN 55014- D KKAT: Yukarıda belirtilen parçalar yalnızca kalifiye...
Página 41
‘ "AUT" SEA-LAND S. R. L 98/37/CE, 89/336/CE,73/23/CE, EN 292-2, EN 60335, EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Página 43
SEA-LAND S. R. L. VIA E. MATTEI, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) ITALIE ± " , " A µF F DNA-DNM " " ) " "...
Página 44
1~ 230 V 3~ 400 V Ø DNA Ø DNM [kg] Q l/min H max m °C [µ F] 1" 1/4 1" 1/4 66-16 Verti 123 M 0,88 1180 2 , 5 25-47 17,5 1" 1/4 1" 1/4 66-16 Verti 153 M...
Página 48
SEA - LAND DISTRIBUTED BY S.r.l. Via E. Mattei, 25 - Z. A. I - 35038 TORREGLIA (PD) - ITALY Tel. +39.049.5212944; 9930154 Fax +39.049.5212772 E-mail: sealand@sea-land.it http://www.sea-land.it...