Descargar Imprimir esta página

Fimas 104.41-1109 Manual De Uso Y Mantenimiento página 8

Publicidad

SUGGERIMENTI
Si raccomanda di leggere attentamente quanto segue e
di attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute
onde evitare inconvenienti o incidenti.
Solo una persona addestrata e che conosce perfettamente
la macchina ed i dispositivi di sicurezza può metterla in
funzione assicurandosi che non vi siano altre persone
nelle immediate vicinanze e che non vi siano grasso, olio
od oggetti che possano creare impedimenti nella zona di
lavoro.
Altrettanto dicasi per gli interventi di manutenzione che
devono essere svolti solo da personale addestrato,
dopo avere escluso tutte le fonti di energia.
Pertanto qualora la persona esposta rilevi avarie o
pericoli dovrà informare immediatamente il personale di
manutenzione od il suo diretto superiore che a sua volta
provvederà a fare intervenire il personale sopraddetto.
CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO
CONTROLLARE (fig.1):
A - ARIA COMPRESSA
Esatta connessione.
B - ENERGIA ELETTRICA
Esatta connessione, tensione e messa a terra.
REGOLAZIONE DEL PIANO DI LAVORO
Agire sulla leva "c" per sbloccare la colonna. Regolare
l'altezza del piano di lavoro e ribloccare la colonna.
RIPARI DI PROTEZIONE
Accertarsi che siano debitamente fissati al telaio della
macchina.
VORSCHLAEGE
Wir empfehlen das folgendes mit Aufmerksamkeit zu lesen
und den enthaltenen Anweisungen genau zu folgen, um
Uebelstände oder Unfälle zu vermeiden.
Nur eine geübte Person, die die Maschine und die Sicherheits-
vorrichtungen perfekt kennt, kann sie in Betrieb setzen, bei der
Sicherheit daß es keine andere Person in der Umgebung gibt
und daß es kein Fett, Oel oder Dinge gibt, die Hindernisse
im Arbeitsbereich verursachen können.
Gleichfalls für Wartungseingriffe die nur von autorisiertem
Personal ausgeführt werden sollen, nachdem alle
Energiequellen ausgeschlossen werden.
Deshalb wenn die ausgesetzte Person Schaden oder
Gefahre festgestellt, soll sie das Wartungspersonal oder
seinen Chef sofort informieren, der seinerseits das
obengenanntes Personal eingreifen lassen wird.
KONTROLLE VOR DER INBETRIEBSETZUNG
PRUFEN (Bild 1):
A - PRESSLUFT
Richtigen Anschluss.
B - ELEKTRISCHE ENERGIE
Richtigen Anschluss, Spannung und Erdschluss.
REGULIERUNG DER ARBEITSFLAECHE
Auf Hebel "c" einwirken zur Entblockung der Säule. Die
Höhe der Arbeitsfläche regulieren und die Säule
wiederblockieren.
SCHUETZE
Feststellen dass sie am Rahmen der Maschine gut
fixiert sind.
SUGGERIMENTI - CONTROLLI
SUGGESTIONS - CHECKS
SUGGESTIONS - CONTRÔLES
VORSCHLAEGE - KONTROLLE
CONSEJOS - CONTROLES
RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE - REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS
SUGGESTIONS
It is recommended to read carefully the following and to
follow with scrupulous care the included instructions to
avoid problems or injuries.
Only a trained person who knows perfectly the machine
and its safety devices can start it making sure there is
no other person near the machine and that there is no
grease, oil or other things that may cause obstacles in
the working area.
Same care must be taken for the maintenance services
which must be done only by trained persons, after
having excluded all energy sources.
Therefore in case that the operator notes failures or
dangers, they must inform immediately the persons in
charge of the maintenance or his immediate superior
who will ask the proper persons to intervene.
CHECKS BEFORE THE START
CHECK (fig.1):
A - COMPRESSED AIR
Proper connection.
B - ELECTRIC ENERGY
Proper connection, voltage and grounding.
ADJUSTMENT OF WORKING SURFACE
Act on lever "c" to release the column. Adjust the height
of the working surface and block the column again.
SAFETY SHIELDS
Be sure that they are properly fixed to the frame of
the machine.
CONSEJOS
Se aconseja leer con atención lo siguiente y seguir
escrupulosamente las instrucciones contenidas para
evitar inconvenientes o accidentes.
Solo una persona adiestrada y que conoce perfectamente
la máquina y los dispositivos de seguridad puede hacerla
funcionar asegurandose que no hayan otras personas
cerca de la máquina y que no haya grasa, aceite u otros
objetos que puedan estorbar la zona de trabajo.
Lo mismo vale para las intervenciones de mantenimiento
que deben ser hechas solo por personal adiestrado,
luego de haber excluido todas las fuentes de energia.
Por lo tanto en el caso que el operador note averías o
peligros deberá informar de inmediato el personal
encargado del mantenimiento o su directo superior, que
a su vez proveerá a hacer intervenir el personal susodicho.
CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
CONTROLAR (fig.1):
A - AIRE COMPRIMIDO
Correcta conexión.
B - ENERGIA ELECTRICA
Correcta conexión, tensión y puesta a tierra.
REGULACION DE LA FORMA
Obrar sobre la leva "c" para desbloquear la columna.
regular la altura de la forma y rebloquear la columna.
PROTECCIONES
Asegurarse que las mismas estén fijadas en el
modo correcto al chasis de la máquina.
Pagina N°
40200.104.1203
SUGGESTIONS
Nous vous recommandons de lire soigneusement ce qui
suit et de suivre scrupuleusement les instructions contenues à
fin d'éviter des inconvénients ou des accidents.
Seulement une personne entraînée et qui connaît
parfaitement la machine et les dispositifs de sécurité
peut la mettre en fonction et s'assurer qu'il n'y a pas
d'autres personnes dans le voisinage immédiat et qu'il
n'y a pas de graisse, huile ou objets qui puissent causer
des obstacles au travail.
C'est la même chose pour les interventions d'entretien
qui ne doivent être effectuées que par du personnel
entraîné, après avoir débranché toute source d'énergie.
Donc dans le cas où l'opérateur remarque des avaries
ou des dangers devra informer toute de suite le personnel
d'entretien ou son chef directeur qui à son tour faira
intervenir le personnel susdit.
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
VERIFIER (fig.1):
A - AIR COMPRIME
Exacte connection.
B - ENERGIE ELECTRIQUE
Exacte connection, tension et mise à la terre.
REGLAGE PLATEAU DE TRAVAIL
Agir sur le levier "c" pour débloquer la colonne. Régler la
hauteur du plateau de travail et rebloquer la colonne.
PROTECTIONS
S'assurer qu'elles soient fixées au chassis de la
machine.
1
1
di

Publicidad

loading