Widex mind 440 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para mind 440:

Publicidad

Enlaces rápidos

InstruccIones de uso
La gama mind™440,
mind™330, mind™220
El modelo m4-X/m3-X/m2-X
Audífono intracanal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex mind 440

  • Página 1 InstruccIones de uso La gama mind™440, mind™330, mind™220 El modelo m4-X/m3-X/m2-X Audífono intracanal...
  • Página 2: Su Audífono Widex Mind

    Su audífono widex mind™ (Para el audioprotesista) … mind440 … mind330 … mind220 Fecha: __________________________________ Tipo de pila: 312 … Venting … Sin venting Programas: … Principal … Música … Televisión … T … M+T … Confort … Aclimatación … Extensor de audibilidad …...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido DESCriPCión DEl AuDíFono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 4: Descripción Del Audífono

    deSCripCión del audífono 1 . Aperturas del micrófono 2 . Control de volumen (opcional) 3 . Selector de programa 4 . interruptor 5 . uñero 6 . Salida del sonido 7 . Filtro anticerumen nanoCare 8 . Venting (solo en algunos modelos) . Su audífono puede contar con un programa de escucha denominado Zen .
  • Página 5 ADVErTEnCiA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones . Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono . noTA: Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se mues- tra en estas instrucciones . Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .
  • Página 6: Utilización Prevista

    utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida co- tidiana . Los audífonos pueden estar dotados del progra- ma Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de músi- ca/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 7: La Identificación Derecho/Izquierdo

    Si utiliza audífonos en ambos oídos, es fácil distinguirlos entre sí porque el audífono derecho cuenta con un logo- tipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene un lo- gotipo azul . Las flechas indican la posición del lo- gotipo .
  • Página 8: La Pila

    la pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utili- ce una pila del tipo 312 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de caduci- dad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pi- las agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 9 Utilice el uñero para presionar el com- partimento de la pila hacia abajo y abrir la tapa . No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abier- to . Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede ha- cia arriba .
  • Página 10: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVErTEnCiA no deje nunca una pila agotada en el audífono .
  • Página 11: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa de la pila de su audífono también funciona como interruptor Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acústico le in- forma de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 12: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila . Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice . Introduzca lenta- mente el audífono en el canal audi- tivo hasta que sienta algo de resis- tencia . Suelte el audífono y utilice la pun- ta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta...
  • Página 13: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado . Si le parece difícil, puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro . También puede ayu- dar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
  • Página 14: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volu- men con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen .
  • Página 15 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo después de haber oído el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apa- garse el audífono o al cambiar de programa .
  • Página 16: Los Programas De Escucha

    los programas de escucha Su audífono puede contar con varios de los programas siguientes, además del programa Zen especial denomi- nado Zen+ . Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M) .
  • Página 17 Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote- sista puede cambiar la combinación de programas . El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . Zen reproduce to- nos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los to- nos se ajustan a su pérdida auditiva .
  • Página 18 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escu- cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro- grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fon- do sonoro relajante (es decir, una fuente de música/rui-...
  • Página 19: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pul- se brevemente el selector . Cada vez que cambie de programa, oirá un in- dicador acústico, a no ser que el au- dioprotesista lo haya desactivado . Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2: mensaje o dos bips breves Programa 3: mensaje o tres bips breves Programa 4: mensaje o un bip largo y uno breve...
  • Página 20: La Limpieza

    la limpieza Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono . 1 . Paño 2 . Cepillo 3 . Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
  • Página 21: El Audífono

    El audífono Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen . Limpie el audífono todos los días con el paño suave para mantener- lo seco y libre de cerumen y sucie- dad .
  • Página 22 Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegurarse de que no se haya acumu- lado cerumen o suciedad en éstas . En lo siguiente, pue- de ver un ejemplo de cómo se pueden haber coloca- do la salida del sonido y la apertura del venting de con- fort .
  • Página 23: La Salida Del Sonido

    la salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del so- nido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visi- ble alrededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño .
  • Página 24: El Venting

    El venting Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la aper- tura del venting, haga lo siguiente: Limpie el cerumen del venting introduciendo la herramienta anticerumen a través de toda la longitud del venting . ADVErTEnCiA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté...
  • Página 25: El Filtro Anticerumen Nanocare

    el filtro antiCerumen nanoCare El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen . Utilice siempre filtros an- ticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida . El filtro anticerumen está formado por las partes si- guientes: 1 .
  • Página 26: Cómo Cambiar El Filtro Anticerumen

    Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticeru- men usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta . 1 . Apertura del venting 2 . Salida del sonido 3 .
  • Página 27 Dele la vuelta al bastoncito . El fil- tro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte . Introduzca el bastoncito en la en- trada del sonido y presione con cuidado el filtro anticerumen en la apertura . Después, tire del bastoncito en lí- nea recta .
  • Página 28: Deshágase Del Filtro Anticerumen

    Deshágase del filtro anticerumen usado . La frecuencia con la que debe cambiar el filtro NanoCa- re varía de una persona a otra . Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen NanoCare, póngase en contacto con el audioprotesista . ADVErTEnCiA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo .
  • Página 29: Accesorios

    aCCeSorioS El control remoto Un control remoto le permite acce- der a varias opciones adicionales . la ayuda T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva . Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista .
  • Página 30: Si No Funciona Bien

    Si no funCiona bien... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funcio- na satisfactoriamente . Si persisten los problemas, pón- gase en contacto con el audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido El audífono no está...
  • Página 31 Problema Causa posible Solución El volumen del La pila está casi Ponga una pila nueva en audífono no es agotada el audífono lo suficiente- La salida del sonido Lea la pág . 23 mente fuerte está bloqueada Su oído está Póngase en contacto bloqueado por con el otorrino o el...
  • Página 32: Cómo Cuidar Del Audífono

    Cómo Cuidar del audífono El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui- dado . Más adelante, puede ver varios consejos que pue- den prolongar la vida de su audífono . AViSo • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
  • Página 33: Avisos

    aviSoS ADVErTEnCiA los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . la ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la perso- na . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico in- mediatamente .
  • Página 34 ADVErTEnCiA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 35 ADVErTEnCiA • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . ADVErTEnCiA • no lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, to- mografías computarizadas, irMs u otros tratamientos médi-...
  • Página 36 AViSo • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produz- can interferencias inesperadas en el audífono debido a la ra- diación electromagnética de otros productos, como por ejem- plo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 37: Consejos

    ConSejoS noTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o me- jora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgá- nicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un au- dífono y a sonidos nuevos .
  • Página 38 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sus- tancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los re- siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 39: Símbolos

    SímboloS SímboloS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 40 Símbolo Título/descripción Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia límite inferior de temperatura La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .
  • Página 41 Símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .
  • Página 44 WiDEX A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www . w idex . c om número de manual: É[5qr0w7|;;;f;h] 9 514 0270 004 #01 Fecha de emisión: 2014-10 WIDEX, MIND, DEX y NANOCARE son marcas registradas de Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

Mind 330Mind 220M4-xM3-xM2-x

Tabla de contenido