Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Il presente manuale di istruzioni fornisce informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: NG ••••••••, VN NG-F••
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nel presente manuale di istruzioni, devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo a EN
ISO 14119 come interblocco con blocco, senza contatto, codificato di tipo 4.
Gli interruttori di sicurezza con elettromagnete e tecnologia RFID, a cui si riferiscono
le presenti istruzioni d'uso, sono dispositivi di sicurezza progettati e realizzati per il
controllo di cancelli, protezioni, carter e ripari in genere, installati a protezione di parti
pericolose di macchine con o senza inerzia.
3.2 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nel presente manuale nasce per essere applicato su macchine
industriali per il controllo dello stato di protezioni mobili.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione è
riservata a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nel pre-
sente manuale.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nel presente manuale è da considerarsi
come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTICHE TECNICHE.
4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attenzione: L'installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a
garantire l'incolumità degli operatori e la conformità a norme o direttive specifiche
per la sicurezza delle macchine. Prima di installare un dispositivo di protezione è
necessario eseguire un'analisi del rischio specifica secondo i requisiti essenziali di
salute e sicurezza della Direttiva Macchine. Il costruttore garantisce esclusivamente
la sicurezza funzionale del prodotto a cui si riferisce il presente manuale di istruzioni,
non la sicurezza funzionale dell'intera macchina o dell'intero impianto
4.1 Direzioni d'azionamento
I simboli di centraggio
del dispositivo e dell'azionatore devono essere af-
facciati.
4.2 Scelta del tipo di azionatore
Attenzione: Il dispositivo è disponibile con due tipologie di azionatore RFID: ad
alto livello di codifica (articolo VN NG-F31) oppure a basso livello di codifica (articolo
VN NG-F30). Nel caso sia stato scelto un azionatore a basso livello di codifica, duran-
te l'installazione devono essere rispettate delle specifiche aggiuntive prescritte dalla
norma EN ISO 14119:2013 paragrafo 7.2
Attenzione: Nel caso sia stato scelto un azionatore a basso livello di codifica
eventuali altri azionatori a basso livello di codifica presenti nello stesso luogo dove
è stato installato il dispositivo, devono essere segregati e tenuti sotto stretto control-
lo per evitare l'elusione del dispositivo di sicurezza. Qualora vengano montati nuovi
azionatori a basso livello di codifica, gli azionatori originali a basso livello di codifica,
devono essere smaltiti oppure resi inutilizzabili.
Si consiglia di utilizzare azionatori ad alto livello di codifica in modo da rendere
più flessibile e sicura l'installazione. In questo modo non saranno necessarie scher-
mature del dispositivo, montaggio in zone non accessibili o altre prescrizioni previste
dalla norma EN ISO 14119 per gli azionatori a basso livello di codifica.
4.3 Scelta del principio di funzionamento
Attenzione: L'interruttore è disponibile con due principi di funzionamento:
1) principio di funzionamento D per versioni NG 2D1D••••, NG 2D5D••••, NG 2D6D••••,
NG 2D7D••••: azionatore bloccato con elettromagnete diseccitato (blocco a molla,
sblocco con attivazione ingresso I4);
2) principio di funzionamento E per versioni NG 2D1E••••, NG 2D7E••••: azionatore
bloccato con elettromagnete eccitato (blocco con attivazione ingresso I4, sblocco a
molla).
e-mail:
Pizzato Elettrica Srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
Il principio di funzionamento D (blocco a molla) mantiene il blocco dell'azionatore
anche nel caso venisse tolta tensione alla macchina. Pertanto se la macchina ha
movimenti pericolosi con inerzia, viene garantita l'inaccessibilità agli organi pericolosi
(azionatore bloccato) anche nel caso di improvvisa mancanza di tensione. Se la
macchina consente ad una persona di entrare con tutto il corpo nella zona pericolosa,
con la possibilità che questa venga chiusa all'interno della macchina, l'interruttore
deve essere dotato di un pulsante di sblocco antipanico (escape release) in modo da
consentire alla persona intrappolata di uscire anche in caso di mancanza di tensione.
Il principio di funzionamento E (blocco con attivazione ingresso I4) mantiene il
blocco dell'azionatore solo con la presenza di tensione. Pertanto prima di scegliere
questo principio di funzionamento, dovranno essere attentamente valutati i pericoli
derivanti da un' improvvisa mancanza di tensione con conseguente possibile sblocco
immediato dell'azionatore.
La scelta del principio di funzionamento D o E deve essere sempre preceduta da
un'analisi del rischio sull'applicazione specifica.
Per macchine senza inerzia, ovvero con blocco immediato degli organi pericolosi
all'apertura della protezione, nelle quali si sia scelto un dispositivo con blocco della
porta puramente per motivi di salvaguardia del processo produttivo, possono essere
indifferentemente usati il primo o il secondo principio di funzionamento.
4.4 Scelta della modalità di attivazione delle uscite di sicurezza
Attenzione: il dispositivo è disponibile con tre modalità di attivazione delle uscite
di sicurezza:
- modalità 1 (articoli NG •••••1••): uscite di sicurezza attive con azionatore inserito
e bloccato;
- modalità 2 (articoli NG •••••2••): uscite di sicurezza attive con azionatore inserito;
- modalità 3 (articoli NG •••••3••): uscita di sicurezza OS1 attiva con azionatore in-
serito e bloccato e IS1 attivo, uscita di sicurezza OS2 attiva con azionatore inserito
e IS2 attivo.
La modalità 1 attiva le uscite sicure OS quando l'azionatore è allo stesso tempo
inserito e bloccato, cosicché l'azionatore non può essere estratto con le uscite sicure
attivate. Il dispositivo in modalità 1 è di tipo 4 codificato (interblocco con blocco)
secondo EN ISO 14119.
La modalità 2, per specifiche applicazioni, permette di sbloccare l'azionatore
mantenendo attiva la catena di sicurezza, tipicamente per applicazioni specifiche a
bassa inerzia, quando il rischio non permane dopo l'apertura del riparo. Il dispositivo
in modalità 2 è di tipo 4 codificato (interblocco senza blocco) secondo EN ISO 14119.
La modalità 3, per specifiche applicazioni, prevede un canale con funzionamento
in "modalità 1" e un canale in "modalità 2", permettendo così di emulare dispositivi
di interblocco con blocco elettromeccanici senza sostanziali modifiche al cablaggio
macchina.
L'utilizzo delle modalità 2 e 3 deve essere sempre preceduto da un'analisi del rischio
sull'applicazione specifica, con particolare attenzione al funzionamento dei dispositivi
di modalità 3 collegati in cascata.
4.5 Fissaggio del dispositivo
Prima di fissare il dispositivo, se necessario, è possibile
regolare la posizione della testa e del dispositivo di
sblocco (se presente) per orientare il dispositivo nella
posizione più consona all'applicazione. Togliendo com-
pletamente le 4 viti della testa sarà possibile orientare
su un arco di 270° sia la testa, sia il dispositivo di sbloc-
co, in modo indipendente.
altrimenti il dispositivo potrebbe rompersi. Una volta
completata la regolazione serrare nuovamente le viti
della testa con una coppia da 0,8 a 1,2 Nm.
Dopo aver posizionato la testa del dispositivo, è obbligatorio utilizzare le due viti di
sicurezza fornite al posto delle due viti originali, in angoli opposti.
to con 4 viti M5 con classe di resistenza 8.8 o superiore,
con sotto testa piano. Le viti devono essere montate con
frena filetti di media resistenza e avere un numero di filet-
ti in presa, uguale o superiore al proprio diametro. Non è
ammesso il fissaggio del dispositivo con un numero di viti
inferiore a 4. Coppia di serraggio delle 4 viti M5 compresa
tra 2 e 3 Nm
alta della porta, in modo da prevenire l'introduzione di
sporco o residui di lavorazione all'interno del foro per
l'inserimento dell'azionatore. Per evitare manomissioni si
consiglia di fissare il corpo del dispositivo al telaio della
macchina in modo inamovibile.
4.6 Fissaggio dell'azionatore alla protezione
EN ISO 14119 l'azionatore deve essere fissato al telaio
della porta in modo inamovibile.
L'azionatore deve essere sempre fissato con almeno
4 viti M5 con classe di resistenza 8.8 o superiore, con
sotto testa piano. Le viti devono essere montate con
frena filetti di media resistenza e avere un numero di
filetti in presa uguale o superiore al proprio diametro. Non è ammesso il fissaggio
dell'azionatore con un numero di viti inferiore a 4. Coppia di serraggio delle 4 viti M5
compresa tra 2 e 3 Nm.
1/36
info@pizzato.com
ZE FOG99B21-EU
+39.0424.470.930
Attenzione: Non forzare la rotazione oltre i 270°
Attenzione: Il dispositivo deve essere sempre fissa-
Si consiglia di installare il dispositivo nella parte
Attenzione:
Come
prescritto
dalla
norma

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pizzato Elettrica NG Serie

  • Página 1 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY Il principio di funzionamento D (blocco a molla) mantiene il blocco dell’azionatore 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO anche nel caso venisse tolta tensione alla macchina. Pertanto se la macchina ha 1.1 Funzione...
  • Página 2: Sblocco Ausiliario Con Utensile O A Serratura (Auxiliary Release)

    4.9 Sblocco ausiliario con utensile o a serratura (Auxiliary release) Dopo il fissaggio è obbligatorio tappare i fori delle 4 viti con i tappi in dotazione. L’im- piego dei tappi è considerato una misura supplementare per ridurre al minimo la pos- Alcune versioni del dispositivo sono dotate di sblocco ausiliario per consentire sibilità...
  • Página 3 5.2 Definizioni Morsettiera interna 19 20 21 22 23 24 25 26 Stati dell’interruttore: dispositivi di Connessione comando integrati • OFF: il dispositivo è spento, non alimentato. • POWER ON: stato immediatamente successivo all’accensione nel quale il disposi- 27 28 29 30 31 32 33 34 Contatto 1 tivo compie dei test interni.
  • Página 4: Stati Di Funzionamento

    5.4 Sostituzione dell’azionatore Modalità 2 Attivazione degli ingressi sicuri IS1, IS2.  Azionatore in area sicura. Uscite O3, OS1 Attenzione: Il costruttore della macchina deve permettere di accedere alla e OS2 attive. modalità di programmazione del sensore solamente al personale abilitato. Modalità...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    - La documentazione necessaria per una corretta installazione e manutenzione è limentazione per ogni dispositivo. disponibile online in diverse lingue nel sito web Pizzato Elettrica. - Durante e dopo l’installazione non tirare i cavi elettrici collegati al dispositivo. - Nel caso l’installatore non sia in grado di comprendere pienamente la documenta- - Al termine del cablaggio, verificare che nessun elemento contaminante sia stato zione, non deve procedere con l’installazione del prodotto e può...
  • Página 6: Conformità Alle Norme

    =0,1 A caratteristiche descritte possano derivare responsabilità legali che si estendano oltre le “Condizioni Generali di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non è assolto Rilevamento cortocircuiti: dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima Protezione contro sovratensioni di usare i prodotti per i propri scopi.
  • Página 7: Information On This Document

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY inside the machine, the switch must be provided with an escape release button, in 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT order to allow the trapped person to get out even in case of power failure.
  • Página 8 4.7 Device-actuator alignment 4.9 Auxiliary release with a tool or a lock Some of the device versions are provided with an auxiliary release in order to allow Attention: Although the device an easy installation (release with a screwdriver) or the opening only to authorised is designed to facilitate alignment personnel (lock release).
  • Página 9: Description Of Operation

    4.10.2 Internal connections of integrated control devices unintentional machine start up with the operator still inside. Please contact our sales The switch can be supplied with a cover equipped with between one and three inte- offices for more information (see paragraph SUPPORT). grated control devices.
  • Página 10: Operating States

    5.4 Replacement of the actuator Mode 3. Actuator present, guard closed and not locked, IS1 and IS2 enabled, OS1 disabled, Attention: The machine manufacturer must restrict access to the sensor OS2 enabled programming mode to authorised personnel only. Error on safety outputs. Recommended action: check for any short circuits between Via input I3 it is possible to replace the coded actuator with a second actuator at any ERROR...
  • Página 11: Technical Data

    - Before closing the device cover verify the correct positioning of the gaskets. - The documentation required for correct installation and maintenance is available online in various languages on the Pizzato Elettrica website. - Verify that the electrical cables, wire-end sleeves, cable numbering systems and any...
  • Página 12: Ec Conformity Declaration

    DC-13; U =24 Vdc, I =0.1 A may entail legal liabilities extending beyond the “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica Short circuit detection: general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our...
  • Página 13: À Propos Du Présent Document

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY actionneur verrouillé avec électroaimant excité (verrouillage avec activation de l'entrée 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT I4, déverrouillage à ressort). 1.1 Fonction Le principe de fonctionnement D (verrouillage à...
  • Página 14: Bouton De Déverrouillage Antipanique (Escape Release)

    et une sous-tête plate. Les vis doivent être montées avec du frein filet à résistance Pour une installation correcte des rallonges, respecter les prescriptions suivantes : moyenne et avoir un nombre de filets en prise égal ou supérieur à leur diamètre. - Ne pas dépasser la longueur totale de 500 mm entre le bouton de déverrouillage L'actionneur ne doit jamais être fixé...
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    4.10.2 Raccordements internes des dispositifs de commande intégrés prévoir un dispositif pour éviter ce risque, comme par exemple un système de Lock- L'interrupteur peut être fourni avec un couvercle intégrant jusqu'à trois dispositifs out / Tag-out qui empêche la machine de redémarrer. Un dispositif de Lock-out / Tag- de commande.
  • Página 16: Entrée De Réarmement

    5.4 Remplacement de l'actionneur Mode 2 Activation des entrées de sécurité IS1,  IS2. Actionneur dans une zone de sécurité. Attention : Le fabricant de la machine doit faire en sorte que l'accès au mode de Sorties O3, OS1 et OS2 actives. programmation du capteur soit permis uniquement au personnel autorisé.
  • Página 17: Limites D'utilisation

    - La documentation nécessaire pour une installation et un entretien corrects est dispo- - Alimenter le dispositif de sécurité et les autres éléments qui y sont reliés depuis une nible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica. source unique de type SELV/PELV et conforme aux normes pertinentes.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Fusible de protection interne à réarmement automatique : 1,1 A Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n'est pas dispensé de l'obligation d'examiner les informations, les 8.3.4 Caractéristiques du capteur RFID recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d'utiliser les produits à...
  • Página 19: Verwendete Symbole

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY 2) Funktionsprinzip E bei Ausführungen NG 2D1E••••, NG 2D7E••••: Betätiger 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT verriegelt bei aktiviertem Elektromagneten (Verriegelung durch Aktivierung des 1.1 Funktion...
  • Página 20 flacher Unterseite des Schraubenkopfs befestigt werden. Die Schrauben müssen Zur fachgerechten Installation der Verlängerungen sind folgende Hinweise zu mit mittelfester Schraubensicherung angebracht werden und mindestens auf eine befolgen: Länge eingeschraubt werden, die ihrem Durchmesser entspricht. Die Befestigung des - Eine Gesamtlänge von 500 mm zwischen Entsperrungstaster und Gerät darf nicht Betätigers mit weniger als 4 Schrauben ist nicht zulässig.
  • Página 21 4.10.2 Interne Klemmenleiste für integrierte Befehlsgeber von diesen Sicherheits-Schaltern abhängt, muss eine Vorrichtung zur Verhinderung Der Schalter kann mit einem Deckel mit ein bis drei integrierten Befehlsgebern ge- dieser Gefahr vorgesehen sein, wie zum Beispiel eine Lock-Out/Tag-Out-Vorrichtung, die verhindert, dass die Maschine wieder startet. Für diesen Sicherheits-Schalter ist liefert werden.
  • Página 22 die Funktion f3 die Sicherheits-Ausgänge, und der Fehlerzustand wird durch die rot Eingänge IE1 und IE2 für die Aktivierung blinkende OUT-LED signalisiert. des Elektromagneten nicht kohärent.     Empfohlene Aktion: Die Aktivierung der Der Meldeausgang O3 wird im Zustand “RUN” unabhängig vom Zustand der Eingänge Eingangssignale und/oder die Beschaltung IS1 und IS2 aktiviert, wenn der Betätiger in das Gerät eingeführt wird.
  • Página 23 - Die Montage- und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf - Während und nach der Montage nicht an den mit dem Gerät verbundenen Kabeln zie- der Webseite von Pizzato Elettrica erhältlich. hen. - Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss...
  • Página 24: Technische Daten

    Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche Kurzschluss-Erkennung: Nein Haftung entstehen kann, die über die im Hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten „Allgemeinen Überspannungsschutz Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Interne Sicherung mit automatischer Rücksetzung: 1,1 A Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen.
  • Página 25: Información Sobre Este Documento

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY El principio de funcionamiento D (bloqueo por resorte) mantiene el bloqueo del 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO actuador incluso si se corta la tensión de alimentación de la máquina. Por eso, si 1.1 Función...
  • Página 26: Alineación Dispositivo - Actuador

    M5 con clase de resistencia 8.8 o superior y con la parte inferior de la cabeza plana. - utilice siempre bloqueo de rosca adhesivo de resistencia media en cada acoplamiento Los tornillos se deben montar con bloqueo de rosca de resistencia media y deben roscado entre el pulsador, las prolongaciones y el dispositivo;...
  • Página 27: Interruptor Con Dispositivos De Control Integrados A Cablear

    previstas para estos dispositivos. Se pueden realizar otras configuraciones bajo pe- arranque accidental de la máquina cuando el operador aún se encuentra dentro de dido. ella. Para más información, póngase en contacto con nuestras oficinas comerciales (vea sección ASISTENCIA TÉCNICA). Regleta de bornes 19 20 21 22 23 24 25 26 5.2 Definiciones...
  • Página 28: Sustitución Del Actuador

    5.4 Sustitución del actuador Modo 2 Activación de las entradas de seguridad  IS1, IS2. Actuador en área segura. Salidas Atención: El fabricante de la máquina debe permitir acceder al modo de O3, OS1 y OS2 activas. programación del sensor únicamente a personal cualificado. Modo 3 Actuador presente, resguardo cerrado y A través de la entrada I3 se puede sustituir el actuador codificado por un segundo...
  • Página 29: Mantenimiento Y Pruebas Funcionales

    - La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está aplicables. disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica. - Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con - En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no debe proceder con la instalación del producto y puede solicitar ayuda al fabricante...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Protección contra sobretensión Sí allá de las "Condiciones Generales de Venta" mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica. El Fusible de protección interno con rearme automático: 1,1 A cliente/usuario está obligado a leer nuestras informaciones y recomendaciones, y las normativas técnicas pertinentes antes de usar los productos para sus propios fines.
  • Página 31: Použité Symboly

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG99B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY náhlého výpadku proudu. Pokud konstrukce stroje umožňuje osobě se dostat do 1 INFORMACE O TOMTO DOKUMENTU nebezpečné oblasti celým tělem a případně uvíznout uvnitř stroje, musí být spínač...
  • Página 32 4.7 Vyrovnání zařízení a aktuátoru 4.9 Pomocné uvolnění pomocí nástroje nebo zámku Některé verze zařízení jsou vybaveny pomocným uvolněním, které umožňuje Upozornění: Přestože je zaří- snadnou instalaci (uvolnění pomocí šroubováku) nebo otevření pouze oprávněným zení navrženo tak, aby usnadňova- osobám (otevření zámku). Obě tato mechanická uvolňovací zařízení mají uvnitř lo vyrovnání...
  • Página 33 4.10.2 Interní připojení zabudovaných ovládacích zařízení příslušenství ke spínači je možné pořídit speciálně navržené uzamykací zařízení/ Spínač může být dodáván s krytem vybaveným jedním až třemi integrovanými ovlá- visačku, která zabraňuje jakémukoli neúmyslnému spuštění stroje v případě, že se dacími zařízeními. Níže uvádíme standardní připojení pro tato zařízení. Další konfi- obsluha stále nachází...
  • Página 34: Provozní Stavy

    5.4 Výměna aktuátoru Režim 3 Aktuátor je přítomen, kryt zavřený a uzamčený, IS1 aktivní, IS2 deaktivován, Upozornění: Výrobce stroje umožní přístup do programovacího režimu OS1 aktivní, OS2 deaktivován senzoru pouze oprávněným osobám. Režim 3 Aktuátor je přítomen, kryt zavřený a není Vstupem I3 je možné...
  • Página 35: Technické Údaje

    - Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých součásti nebrání správnému uzavření krytu a nebo pokud jsou mezi nimi zaseknuty, jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica. nepoškodí nebo nestlačí vnitřní části. - Pokud instalační technik nedokáže plně porozumět dokumentaci, instalaci produk- - Během instalace a po ní...
  • Página 36: Es Prohlášení O Shodě

    Max. přípustná kapacita mezi výstupy: < 200 nF Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE Max. přípustná kapacita mezi výstupem a zemí: < 200 nF tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ Aktivační...

Este manual también es adecuado para:

Vn ng-f serie

Tabla de contenido