Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 71989 Instrucciones página 5

Publicidad

G Battery Tips
F Conseils au sujet des piles
D Batterie Hinweise N Batterij-tips
I Suggerimenti per le Pile
E Información sobre las pilas
K Batteritips P Conselhos Sobre Pilhas
s Batteritips R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
s • Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande batterier
och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier i en batteriholk
eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
• Om ljudet eller ljuset blir svagt, eller försvinner helt, är det dags att
byta batterierna!
R • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÂϤÁ¯ÂÙ¤ ÙÔÓ
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
• ŸÙ·Ó Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ‹ ·Ó ‰ÂÓ
˘¿Ú¯Ô˘Ó ‹¯ÔÈ Î·È ÊÒÙ·, Â›Ó·È Î·ÈÚfi˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
G Play Time!
D Spielzeit!
I E ora si gioca!
K Så skal der leges!
s Lekdags!
G • Slide the star-shaped rings onto the base. Baby will
love to hear the "sparkling" sounds and watch the
lights "twinkle" each time a ring slides up or down
the base.
F • Glisser les anneaux en forme d'étoile sur le socle.
À chaque passage d'un anneau, des sons et des
lumières scintillantes se déclenchent à la plus
grande joie de bébé.
D • Die sternförmigen Ringe auf die Basis schieben. Das
Baby wird jedesmal mit "brillianten" Geräuschen und
funkelnden Lichtern belohnt, wenn ein Ring auf die Basis geschoben oder
abgenommen wird.
N • Schuif de stervormige ringen op de bodemplaat. Uw baby zal het heel
leuk vinden om de "sprankelende" geluiden te horen en om te zien hoe
de lampjes "knipperen" wanneer een ring omhoog of omlaag gaat.
I • Far scorrere gli anelli a forma di stella sulla base. Il bambino si divertirà ad
ascoltare i "divertenti" suoni e ad ammirare le luci "scintillanti" ogni volta
che un anello viene spostato sulla base.
E • Introducir los aros en forma de estrella en la base. Al bebé le fascinarán
los sonidos y luces que emite el juguete cada vez que se desliza un aro
hacia arriba o hacia abajo de la base.
K • Skub de stjerneformede ringe fast på soklen. Barnet vil elske at høre de
"boblende" lyde og se lysene blinke, hver gang en ring kører op eller ned
ad soklen.
P • Deslizar os aros em forma de estrela pela base. O bébé vai adorar ouvir
os sons divertidos e ver as luzes a piscar cada vez que o aro deslizar para
cima ou para baixo.
s • Placera de stjärnformade ringarna på basen. Barnet älskar att höra de
"gnistrande" ljuden och se ljuset glimma varje gång en ring glider
upp- eller nedför basen.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÎÚ›ÎÔ˘˜-·ÛÙÂÚ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ‚¿ÛË. ∆Ô ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜ ı·
ÍÂÙÚÂÏ·ı› ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ˘¤ÚÔ¯Ô˘˜ Î·È ‚ϤÔÓÙ·˜ Ù·
ʈٿÎÈ· Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ó‚ÔηÙ‚¿˙ÂÈ ¤Ó·
ÎÚ›ÎÔ ÛÙË ‚¿ÛË.
G • Place the smiling face on the top of the stacker
and press down to hear a mix of classical and
nursery rhyme melodies!
F • Placer le visage rigolo au sommet de la pyramide
et appuyer sur la tête pour entendre un pot-pourri
de musique classique et de mélodies enfantines !
D • Das lächelnde Gesicht oben auf die
Stapelpyramide setzen und darauf drücken, um
eine Potpourri aus klassischer Musik und
Kinderliedern zu hören!
N • Zet het lachende gezichtje boven op de stapel en druk erop. Uw baby
hoort dan een mengeling van klassieke melodietjes en slaapliedjes!
I • Posizionare la faccina sorridente in cima alla piramide e premere per
ascoltare una combinazione di musica classica e melodie per bambini!
5
F Amusons-nous !
N Tijd om te spelen!
E ¡A jugar!
P Vamos Brincar!
R øÚ· ÁÈ· ¶·È¯Ó›‰È!

Publicidad

loading