Resumen de contenidos para Annovi Reverberi BLUE CLEAN 1380
Página 1
1380 - 1380-N High pressure washer HOT 2015 INOX Translation of the original instructions Idropulitrice alta pressione Istruzioni originali Hochdruckreiniger Übersetzung der Originalanleitung Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Nettoyeur haute pression Traduction des instructions originales Lavadora a alta pressão Tradução das instruções originais cod.
Página 2
Read these instructions carefully before use. Keep these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 7-18 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 19-30 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
English SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The machine you have purchased is a technologically advanced product manufactured by one of the leading European producers of high pressure washers. This information is provided to enable you to get the best from your machine; please read it carefully and always comply with its recommendations.
English Cold water operation Hot water operation Temperature setting Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system. Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, electri- cal equipment or the product itself.
Página 9
English SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the machine; supervise them to ensure arning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. arning 3.1.3 W .
Página 10
English 3.1.20 W . DO NOT move the machine by pulling on the high pressure hose. arning 3.1.21 W . When directed towards tyres, tyre valves or other pressurised arning components, the high pressure jet is potentially dangerous. Do not use the rotary nozzle kit, and always keep the jet at a distance of at least 30 cm during cleaning.
Página 11
English 3.2.11 W . COMPLY WITH the local water supply authority regulations. Under arning IEC 60335-2-79, the machine may only be connected to the mains drinking water supply if the supply hose is fitted with a backflow preventer valve with drain facility corresponding to EN 12729 type BA.
Página 12
English 3.2.25 W . Insert the drain pipe cleaning kit down to the red mark before turning arning the machine on. 3.2.26 W . Do not leave the machine in operation unattended arning 3.2.27 W . When filling up, do not allow diesel to come into contact with hot parts. arning 3.2.28 W .
Página 13
English - Temperature setting thermostat (Y) for hot water operation. GENERAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 3 - Diesel level warning light (C18) Use of the manual - Lack of water warning light (C19) The manual forms an integral part of the machine and should be - Leak detection / safety stop warning light (C20) kept for future reference.
Página 14
English 4) Turn on the boiler using the switch (T). ADJUSTMENTS (FIG.3)/PAGE 5 5) Wait 30 seconds for the diesel circuit to fill. Adjusting the detergent pressure 6) Turn the thermostat (Y) to the required temperature to light the To deliver detergent at the correct pressure, set the nozzle (E) on burner.
English End-of-season storage 10.2 Replace the oil, electrodes, nozzles and filters every Before putting the machine into store for the winter, run it with non- 500 working hours. aggressive, non-toxic antifreeze. 10.3 Clean the boiler and descale the heating coil every Put the machine in a dry place, protected from frost.
Página 16
English Problems Probable causes Remedies The filter on the diesel intake pipe is fouled Clean the diesel filter Water in diesel tank Drain the tank and replace the diesel Replace the pressure switch Pressure switch not working Contact an Authorised Service Centre Replace the ignition transformer Ignition transformer has failed Contact an Authorised Service Centre...
English EC Declaration of conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, declare that the following Machine(s): Designation of machine High pressure washer Model No. 1380 1380-N HOT 2015 INOX Rated power 7.4 kW 7.4 kW 7.4 kW Rated flow rate 900 l/h...
English Technical Data Technical Data (EN) Unit 1380 1380 -N HOT 2015 INOX Flow rate L/min Maximum flow rate L/min Pressure Maximum pressure Power Burner power Maximum inlet temperature °C Maximum operating temperature °C Maximum inlet pressure Trigger gun repulsive force at maximum pressure 45.8 45.8 45.8...
Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo.
Italiano Funzionamento ad acqua fredda Funzionamento ad acqua calda Regolazione temperatura Divieto, segnala all’utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il col- legamento del prodotto alla rete di distribuzione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso.
Página 21
Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 a . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
Página 22
Italiano 3.1.16 a . NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione ttenzione e dei dispositivi di sicurezza. 3.1.17 a . NON variare il diametro originale del getto della testina. ttenzione 3.1.18 a . NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO. ttenzione 3.1.19 a .
Página 23
Italiano 3.2.7 a . Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia la macchina ttenzione incustodita. 3.2.8 . L’alta pressione può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli ttenzione indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità dell’operatore.
Página 24
Italiano 3.2.21 a . Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare soltanto ricambi ttenzione originali del fabbricante o approvati dal medesimo. 3.2.22 a . Se si utilizza una prolunga, la spina e la presa devono essere a tenuta ttenzione stagna. 3.2.23 a .
Página 25
Italiano - Termostato regolazione della temperatura (Y) nel funzionamento INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3 a caldo. Uso del manuale - Spia livello gasolio (C18) Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare - Spia mancanza acqua (C19) per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- - Spia microperdite / arresto di sicurezza (C20) zione/uso.
Página 26
Italiano Riavviamento Assicurarsi che il tubo sia almeno Ø 13 mm, che sia rin- forzato e che non abbia una lunghezza superiore a 25 m. 1) Disinserire la sicura (D). 2) Aprire la pistola e lasciare scaricare l'aria presente all’interno REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 5 delle tubazioni.
Italiano Controllare ad ogni utilizzo il cavo di alimentazione, il tubo MANUTENZIONE STRAORDINARIA alta pressione, i raccordi, la pistola e la lancia. Attenzione - pericolo! Pulizia della testina a manutenzione straordinaria deve essere effettua- 1) Smontare la lancia dalla pistola. ta da un centro di vendita ed assistenza autorizzato.
Página 28
Italiano Inconvenienti Probabili cause Rimedi Il filtro sul tubo di aspirazione del gasolio è sporco Pulire il filtro del gasolio Presenza d’acqua nel serbatoio del gasolio Svuotare il serbatoio e sostituire il gasolio Sostituire il pressostato Il pressostato non funziona Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Sostituire il trasformatore d’accensione Trasformatore d’accensione in avaria...
Italiano Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e): Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N. modello 1380 1380-N HOT 2015 INOX Potenza assorbita 7,4 kW 7,4 kW 7,4 kW Portata nominale...
Italiano Dati Tecnici Dati Tecnici (I) Unità 1380 1380 -N HOT 2015 INOX Portata L/min Portata massima L/min Pressione Pressione massima Potenza Potenza bruciatore Temperatura di alimentazione massima °C Temperatura di esercizio massima °C Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 45,8 45,8 45,8...
Página 31
Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle darin enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können.
Página 32
Deutsch I/ON EIN-Stellung des Geräteschalters Garantierter Schallleistungspegel Betrieb mit Kaltwasser Betrieb mit Heißwasser Temperaturregelung Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen mögli- cherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf.
Página 33
Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: UNZULÄSSIG 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a . Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen chtung Flüssigkeiten betreiben, die dessen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten.
Página 34
Deutsch 3.1.16 a . KEINE unbefugten Eingriffe am Regelventil und an den chtung Sicherheitsvorrichtungen vornehmen und deren Einstellungen nicht verändern. 3.1.17 a . Den Originaldurchmesser des Düsenstrahls NICHT verändern. chtung 3.1.18 a . Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen. chtung 3.1.19 a .
Página 35
Deutsch 3.2.7 a . Stets den Geräteschalter ausschalten, wenn das Gerät unbeaufsichtigt chtung gelassen wird. 3.2.8 . Durch den hohen Druck können Teile zurückprallen. Daher muss chtung die Bedienungsperson die zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung (PSA) tragen. 3.2.9 a .
Página 36
Deutsch 3.2.20 a . Die Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für chtung die Sicherheit des Geräts. Deshalb ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. 3.2.21 a . Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich chtung Originalersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
Página 37
Deutsch 5.3.2 Bedienfeld (siehe Abb. 1) ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1)/SEITE 3 - Geräteschalter (H) Gebrauch der Bedienungsanleitung OFF/0 (AUS) - ON/I (EIN) Betrieb mit Kaltwasser. Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher - Schalter für Betrieb mit Heißwasser (T) Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, 0/OFF (AUS) - ON/I (EIN) Betrieb mit Heißwasser.
Página 38
Deutsch 6.4.1 Anschlussstutzen Beim Ziehen des Hebels der Pistole bewirkt der Druckabfall auto- l Wasserauslass (OUTLET) matisch die Einschaltung des Motors. Der Druck wird mit einer minimalen Verzögerung wieder aufgebaut. Damit die Vorrichtung n Wasserzulauf mit Filter (INLET) ordnungsgemäß funktioniert, muss man zwischen dem Lösen 6.4.2 Anschluss an das öffentliche Wassernetz und Ziehen des Hebels der Pistole mindestens 4÷5 Sekunden...
Deutsch Ölstand Darauf achten, dass das Spülwasser nicht auf nicht zu reinigende Oberflächen läuft. Den Ölstand in der Pumpe kontrollieren und gegebenenfalls Öl Manchmal kann der Schmutz nur durch die mechanische durch die Einfüllöffnung bis zum vorgesehenen Füllstand einfüllen. Einwirkung einer Waschbürste entfernt werden. Für Informationen zu den Eigenschaften des Öls siehe die Tabelle Der Hochdruck ist nicht immer die beste Lösung beim Waschen, da „Technische Daten“.
Página 40
Deutsch Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Wasser im Dieselöltank. Tank leeren und Dieselöl ersetzen. Dieselöldruck nicht korrekt. Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Die Zündelektroden befinden sich nicht in der rich- Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. tigen Position. Dieselöldüse reinigen. Dieselöldüse verschmutzt. Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Der Boiler produziert zu viel Dieselöldüse ersetzen.
Página 41
Deutsch Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Thermostat nicht auf die geforderte Temperatur Thermostat auf die geforderte Temperatur einstellen. eingestellt. Thermostat ersetzen. Thermostat defekt. Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Unzureichende Wasserkreis reinigen. Kalkverkrustungen im Wasserkreis. Wassertemperatur. Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Boiler reinigen. Boiler teilweise mit Ruß verstopft. Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
Página 45
Español Funcionamiento con agua fría Funcionamiento con agua caliente Ajuste de la temperatura Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable. Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra el producto mismo.
Página 46
Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 a . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
Página 47
Español 3.1.16 a . NO alterar ni modificar la calibración de la válvula de regulación ni de tención los dispositivos de seguridad. 3.1.17 a . NO modificar el diámetro original del chorro de la boquilla. tención 3.1.18 a . NO desplazar la máquina tirando del CABLE ELÉCTRICO. tención 3.1.19 a .
Página 48
Español 3.2.7 a . Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar la máquina tención sin supervisión. 3.2.8 . La alta presión puede provocar el rebote de piezas. Usar todas tención las prendas y protecciones (EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador.
Página 49
Español 3.2.19 a . Evitar que el detergente entre en contacto con la piel ¡y especialmente tención con los ojos! ¡En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua limpia y solicitar asistencia médica inmediatamente! 3.2.20 a . Los tubos de alta presión, los racores y las juntas son importantes para tención la seguridad de la máquina.
Página 50
Español 5.3.2 Cuadro de mando (véase la fig. 1) INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 - Interruptor del aparato (H) Uso del manual OFF/0 (apagado) - ON/I (encendido) Funcionamiento en frío. El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guar- - Interruptor de funcionamiento en caliente (T) darse para poder consultarlo en el futuro.
Página 51
Español 6.4.1 Bocas de conexión Al abrir la pistola, la caída de presión arranca automáticamente el l Salida de agua (OUTLET) motor y la presión se reajusta con un retraso muy pequeño. Para obtener un correcto funcionamiento, los intervalos entre las n Entrada de agua con filtro (INLET) operaciones de apertura y cierre de la pistola no deben ser infe- 6.4.2...
Página 52
Español Almacenamiento invernal Una acción de lavado eficaz depende en igual medida de la presión y del volumen de agua. Antes de efectuar el almacenamiento invernal, hacer funcionar la máquina con líquido anticongelante no agresivo ni tóxico. MANTENIMIENTO PERIÓDICO (FIG. 5)/PÁGINA 6 Almacenar el aparato en un lugar seco y protegido contra el hielo.
Página 53
Español Problemas Causas probables Soluciones Presencia de agua en el depósito de combustible Vaciar el depósito y cambiar el combustible. Ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica Presión incorrecta del combustible autorizado. Los electrodos de encendido no están en la posición Ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica correcta.
Página 54
Español Problemas Causas probables Soluciones Cambiar las juntas. Juntas desgastadas. Ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Pérdidas de agua en las salidas Cambiar los pistones. entre el cárter y el cabezal de Pistones desgastados. Ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Español Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Módena, Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s): Denominación de la máquina Hidrolimpiadora de alta presión N.º de modelo 1380 1380-N HOT 2015 INOX Potencia absorbida 7,4 kW 7,4 kW 7,4 kW Caudal nominal...
Español Datos técnicos Datos técnicos (ES) Unidad 1380 1380 -N HOT 2015 INOX Caudal L/min Caudal máximo L/min Presión Presión máxima Potencia Potencia del quemador Temperatura máxima de alimentación °C Temperatura máxima de funcionamiento °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 45,8 45,8 45,8...
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 La machine que vous avez achetée est un produit à fort contenu technologique, fabriquée par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser davantage ses performances.
Página 58
Français Fonctionnement à l'eau froide Fonctionnement à l'eau chaude Réglage de la température Interdiction, avertit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent inter- dire le raccordement du produit au réseau d'eau potable. Signal de danger, avertit l'utilisateur de ne pas diriger le jet d'eau vers les per- sonnes, les animaux, les dispositifs électriques, ni vers la machine elle-même.
Página 59
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS laisser les enfants utiliser la machine et veiller à ce qu'ils ne ttention jouent pas avec. 3.1.2 a . Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation ttention incorrecte.
Página 60
Français 3.1.15 a . S'assurer que la machine comporte une plaquette signalétique. Si ttention celle-ci est manquante, contacter le revendeur. Une machine sans plaque NE doit PAS être utilisée, car elle ne peut pas être identifiée et représente donc un danger potentiel.
Página 61
Français 3.2.5 a . Sur les modèles sans prise mâle, l'installation doit être confiée à un ttention personnel qualifié. 3.2.6 a . Utiliser uniquement les rallonges électriques autorisées de section ttention appropriée. 3.2.7 a . Déconnecter toujours la machine de l'alimentation électrique avant ttention de la laisser sans surveillance.
Página 62
Français 3.2.19 a . Éviter tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux ttention En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin 3.2.20 a . Les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints sont tous importants ttention pour permettre le fonctionnement sécurisé...
Página 63
Français - Interrupteur fonctionnement à chaud (T). INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG. 1)/PAGE 3 0/OFF (Arrêt) - ON/I (Marche) Fonctionnement à chaud. Utilisation du manuel - Thermostat réglage de la température (Y) pour le fonctionnement Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé à...
Página 64
Français 6.4.2 Raccordement au réseau public d'eau potable Pour que la machine puisse fonctionner correctement, au moins 4÷5 secondes doivent s'écouler entre la pression et le relâche- La machine ne peut être raccordée directement au réseau ment de la gâchette, et vice versa. public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, est installé...
Français Niveau huile La pression élevée n’est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage, car elle peut endommager certaines surfaces. Il est Contrôler le niveau d'huile dans la pompe et faire l'appoint par conseillé d’éviter l’utilisation du jet fin de la buse à jet réglable et l'orifice de remplissage pour rétablir le bon niveau.
Página 66
Français Problèmes Causes possibles Solutions Présence d'eau dans le réservoir gasoil Vider le réservoir et remplacer le gasoil La pression du gasoil est incorrecte Contacter le Centre d'assistance technique agréé Les électrodes d'allumage ne sont pas dans la bonne Contacter le Centre d'assistance technique agréé position Nettoyer la buse du gasoil La buse du gasoil est sale...
Página 67
Français Problèmes Causes possibles Solutions Thermostat pas réglé sur la température souhaitée Mettre le thermostat sur la température souhaitée Remplacer le thermostat Thermostat en panne Contacter le Centre d'assistance technique agréé Nettoyer le circuit hydraulique Température de l'eau insuffisante Calcaire dans le circuit hydraulique Contacter le Centre d'assistance technique agréé...
Français Données techniques Données techniques (FR) Unité 1380 1380 -N HOT 2015 INOX Débit L/min Débit maximal L/min Pression Pression maximale Puissance Puissance du brûleur Température maximale eau d'alimentation °C Température maximale de fonctionnement °C Pression maximale eau d'alimentation Force de recul du pistolet avec pression maximale 45,8 45,8 45,8...
Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 A máquina que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o máximo em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que a máquina for utilizada.
Página 71
Português Funcionamento com água fria Funcionamento com água quente Regulação da temperatura Proibição: assinala ao utilizador que existe a possibilidade de as normas nacionais proibirem a conexão do produto à rede de distribuição de água potável. Sinal de perigo: avisa o utilizador de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentos elétricos ou contra o próprio produto.
Página 72
Português PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO deixe que as crianças usem a máquina e mantenha-as sob tenção vigilância para se certificar de que não brinquem com ela. 3.1.2 a . Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados de tenção forma imprópria.
Página 73
Português 3.1.16 a . NÃO modifique ou varie a calibragem da válvula de regulação e dos tenção dispositivos de segurança. 3.1.17 a . NÃO varie o diâmetro original do jato do bico. tenção 3.1.18 a . NÃO desloque a máquina puxando-a pelo CABO ELÉTRICO. tenção 3.1.19 a .
Página 74
Português 3.2.8 . A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, tenção utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física. 3.2.9 a . Antes de efetuar qualquer operação de serviço na máquina, TIRE a ficha tenção da tomada de corrente.
Página 75
Português 3.2.21 a . Para garantir a segurança da máquina, utilize apenas peças tenção sobressalentes genuínas do fabricante ou aprovadas por ele. 3.2.22 a . Se utilizar uma extensão, lembre-se de que a ficha e a tomada devem tenção ser estanques. 3.2.23 a .
Página 76
Português 5.3.2 Quadro de comando (ver a fig.1) INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3 - Interruptor da máquina (H) Uso do manual OFF/0 (Desligado) - ON/I (Ligado) Funcionamento a frio. Este manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado - Interruptor de funcionamento a quente (T) para toda futura consulta.
Página 77
Português 6.4.1 Bocas de ligação tempo inferior a 4 ou 5 segundos. l Saída da água (OUTLET) Para evitar danos na máquina, evite fazê-la funcionar a seco e verifique se recebe sempre a alimentação correta de água. n Entrada da água com filtro (INLET) Paragem 6.4.2 Ligação à...
Português Armazenagem e do volume de água. Antes de guardar a máquina no período invernal, faça-a funcionar com líquido antigelo não agressivo e não tóxico. MANUTENÇÃO PERIÓDICA (FIG.5)/PÁGINA 6 Coloque a máquina em local seco e ao abrigo do gelo. Todas as operações de manutenção não incluídas neste capítulo devem ser feitas por um centro de venda e assistência autorizado.
Página 79
Português Problemas Causas prováveis Soluções Presença de água no depósito do gasóleo Esvaziar o depósito e substituir o gasóleo A pressão do gasóleo não é correta Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Os elétrodos de ignição não estão na posição correta Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Limpar o bico de gasóleo O bico de gasóleo está...
Página 80
Português Problemas Causas prováveis Soluções Termóstato não regulado na temperatura necessária Colocar o termóstato na temperatura necessária Substituir o termóstato Termóstato avariado Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Limpar o circuito hidráulico Temperatura da água insuficiente Incrustações de calcário no circuito hidráulico Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Caldeira parcialmente obstruída pela presença de Limpar a caldeira...
Português Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s): Denominação da máquina Lavadora a alta pressão N.º do modelo 1380 1380-N HOT 2015 INOX Potência consumida 7,4 kW 7,4 kW 7,4 kW...
Português Dados técnicos Dados técnicos (PT) Unidade 1380 1380 -N HOT 2015 INOX Caudal L/min Caudal máximo L/min Pressão Pressão máxima Potência Potência do queimador Temperatura máxima de alimentação °C Temperatura máxima de funcionamento °C Pressão máxima de alimentação Força repulsiva da pistola à pressão máxima 45,8 45,8 45,8...