Página 1
Il marsupio dinamico e versatile che segue la crescita del bambino MARSUPIO Baby Carrier The dynamic and versatile baby carrier that adapts to your baby’s grow composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C • ISTRUZIONI D’USO • INSTRUKCJE SPOSOBU...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT: CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE: GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN VIKTIGT:...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ: İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ВАЖНО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО МЯСТО...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI D’USO • NON UTILIZZARE IL MARSUPIO CON PIÙ DI UN BAMBINO ALLA VOLTA. • QUESTO MARSUPIO DEVE ESSERE COMPONENTI UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA UN A. Marsupio ADULTO. B. Appoggiatesta • QUESTO MARSUPIO NON DEVE ESSE- C.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE do il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. sul proprio torace, garantendo in questo modo il massimo Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettua- comfort per sé...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE tés sportives. • AVERTISSEMENT : Ne jamais lais- D’UTILISATION ser l’enfant sans surveillance dans le porte-bébé. • Ne pas transporter plus d’un enfant à ÉLÉMENTS A. Porte-bébé la fois. B. Appui-tête • Ce porte-bébé doit uniquement être C.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien 9. Mettre l’enfant dans le porte-bébé tourné vers l’avant (fig. Contrôler régulièrement le porte-bébé pour vérifier si cer- taines parties sont décousues, déchirées, abîmées ou man- AVERTISSEMENT : tenir fermement l’enfant pendant cette quantes.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG BABYTRAGE, WENN DIESE NICHT AM KÖRPER GETRAGEN WIRD. • DIE BABYTRAGE IST NUR FÜR 1 KIND BESTANDTEILE AUSGELEGT. EIN ZWEITES KIND DARF A. Babytrage NICHT GLEICHZEITIG TRANSPORTIERT B. Kopfstütze WERDEN. C. Öffnung für die Arme (Beförderung „Blickrichtung •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com PFLEGETIPPS einander die Länge der Schultergurte ein, indem Sie die Rie- Dieses Produkt benötig eine regelmäßige Pflege. men ziehen, bis das Kind in aufrechter Stellung auf Ihrem Die Reinigung und die Wartung dürfen nur von einem Erwach- Oberkörper aufliegt.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE parts are damaged, torn or missing. • Do not fit to the baby carrier any ac- cessories, spare parts or components not supplied or approved by the man- COMPONENTS ufacturer. A.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Fit the baby carrier onto your shoulders by sliding your head HOW TO REMOVE THE CHILD FROM THE BABY CARRIER through the crossed shoulder straps (diag. 1). It is recommended that you remove the child from the Baby 2.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES acomodar al niño en el interior de la mochila y para quitar al niño de la DE USO mochila. • El niño, a partir del momento en el que es capaz de man- tener la cabeza COMPONENTES elevada y los hombros verticales, A.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Lavar a mano en agua fría chila mediante las hebillas previstas en las extremidades de la propia banda (fig. 11). Atención, el enganche que No usar lejía debe realizarse pasando la hebilla de arriba hacia abajo a través de los pasadores (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA zar o marsúpio, nunca deixe o bebé lá dentro sem vigilância. A UTILIZAÇÃO • Não transporte no marsúpio mais de um bebé de cada vez. COMPONENTES • Este marsúpio deve ser utilizado ex- A.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção suspensas de ambos os lados do assento. Controle o marsúpio regularmente para verificar o estado das 10. Dobre a faixa acolchoada 180°, virando-a para baixo (fig. costuras e a existência de eventuais danos, ou componentes 10A).
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING bruikt om een kind op uw rug te ver- voeren. • Gebruik de Draagzak niet als er onder- ONDERDELEN delen stuk of gescheurd zijn of ontbre- A. Draagzak ken. B. Hoofdsteun • Breng geen niet door de fabrikant C.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com DE DRAAGZAK DRAGEN noeg ruimte rondom het gezicht van het kind is, zodat het LET OP: doe de Draagzak altijd om, voordat u het kind erin zet. voldoende lucht krijgt. 1. Om de Draagzak om te doen, haalt u uw hoofd door de kruising 13.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONER FÖR att bära ett barn på ryggen. • Använd inte Bärselen om några delar ANVÄNDNING har gått sönder, är sönderslitna eller fattas. DELAR • Använd uteslutande tillbehör eller re- A. Bärsele servdelar som levererats av tillverka- B.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com elbandens ryggkors (Figur 1). HUR DU TAR UR BARNET FRÅN BÄRSELEN 2. Sätt fast axelremmarna med hjälp av de tillhörande spän- Det rekommenderas att sitta ned när du tar ur barnet från nena på det sätt som visas i fig. 2. Kontrollera att spännena Bärselen.
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ dítěte na zádech. • Nosič nepoužívejte, pokud některá jeho část chybí, je roztržená nebo ČÁSTI NOSIČE poškozená. A. Vlastní nosič • Nepřipevňujte na nosič doplňky, B. Opěrka hlavy náhradní díly nebo části, které C.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com začněte dítě umisťovat. POZOR: Vždy si ověřte, zda má dítě okolo obličeje dostatek 1. Protáhněte hlavu překříženými popruhy a nasaďte si místa, aby mohlo volně dýchat. nosič (Obr. 1). 13. Uchopte nosič zespodu a zatažením za příslušné pásy postupně...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJE zostało ono założone. • Nosidełko służy do przenoszenia tylko UŻYTKOWANIA jednego dziecka. • Nosidełko powinno być używane tylko CZĘŚCI SKŁADOWE przez osobę dorosłą. A. Nosidełko • Nosidełko nie powinno być używane B. Oparcie na główkę do przenoszenia dziecka na plecach.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com być wykonywane tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą. DZIECKO ZWRÓCONE W KIERUNKU RUCHU Czyszczenie Kiedy dziecko jest w stanie samodzielnie utrzymać uniesioną Zastosować się do instrukcji przytoczonych na wszywce. Po główkę i ramiona w pozycji pionowej, czyli mniej więcej od czwartego miesiąca życia, może być...
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ έναν ενήλικα. • Αυτός ο Μάρσιπος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για να μεταφέρετε το ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ παιδί στην πλάτη σας. A. Μάρσιπος • Μη χρησιμοποιείτε το Μάρσιπο αν B. Μαξιλάρι ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα, C.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό 180 μοίρες προς τα κάτω (σχ. 10A). 11. Συνδέστε την επενδυμένη μεγάλη ζώνη (μέσης) με τις Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ζώνες των ώμων του μάρσιπου, χρησιμοποιώντας τις αγκράφες που βρίσκονται στα άκρα της μεγάλης ζώνης (σχ.
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM TALİMATLARI • Bazı kısımları kırık, yırtık ya da eksik olduğu takdirde kullanmayınız. • Ana kucağına üretici tarafından PARÇALAR verilmemiş aksesuar, yedek parça veya A. Kanguru diğer aksam uygulamayınız. B. Baş dayanağı • Çocuk, başını dik ve omuzlarını dikey C.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Bu şekilde hem kendiniz hem de çocuğunuz için maksi- 1. Başınızı omuzlukların çapraz deliğinden geçirerek giyiniz mum güvenliği ve konforu garanti etmiş olacaksınız (resim 1). (resim 12 B). 2. Omuz kemerlerini resim 2’de gösterildiği gibi ilgili tokalar DİKKAT: Çocuğun yüzü...
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИЯ ПО одного без присмотра в рюкзаке- переноске, когда он не надет. ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Переносить в рюкзаке не более одного ребёнка. КОМПОНЕНТЫ • Только взрослые должны переносить A. Нагрудная сумка детей в этом рюкзаке. B.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com изделием, если разорваны швы, имеются повреждения он сидит верхом на сиденьи. или отсутствуют некоторые его части. 10. Сложить набивное крыло на 180° , отгибая его вниз (рис. 10A). 11. Пристегнуть набивное крыло к лямкам нагрудной Ручная...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com УПЪТВАНЕ ПО внимателни когато се навеждате напред: в такива случаи винаги добре ИЗПОЛЗВАНЕ НА и здраво придържайте бебето с ръце. ИЗДЕЛИЕТО • ВНИМАНИЕ! Не използвайте изделието при спортуване. В случай че в момента не носите КОМПОНЕНТИ...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА диша свободно. Това изделие се нуждае от периодична поддръжка. 8. Придържайки кенгуруто отдолу, нагласете с помощта на Операциите по почистването и поддръжката трябва да коланите една по една презрамките по дължина така, че...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com ІНСТРУКЦІЯ З • Цей рюкзак не повинен використовуватися для перенесення дитини на спині. ВИКОРИСТАННЯ • Не використовуйте рюкзак з пошкодженими, відірваними або КОМПОНЕНТИ відсутніми частинами. A. Рюкзак-кенгуру • Не встановлюйте на рюкзак аксесуари, B.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com ЯК НАДІТИ РЮКЗАК гарантується максимальний комфорт і безпека Вам УВАГА! Спочатку надягайте рюкзак і потім розміщайте в самим і дитині (мал. 13). ньому дитину. ЯК ВИЙНЯТИ ДИТИНИ ІЗ РЮКЗАКА 1. Одягніть рюкзак, просунувши голову крізь перехрещені Рекомендується...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 40
Via Saldarini Catelli, 1 Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever 22070 Grandate – Como – Italia Belgium 800-188 898 +32 23008240 www.chicco.com www.chicco.be ARTSANA FRANCE S.A.S. ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak 93210 Saint Denis La Plaine - France Uner Plaza No.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara , Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.chicco.com.mx ARTSANA ARGENTINA S.A. Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.chicco.com.ar...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Note...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Note...
Página 44
3,5 kg - 9 kg logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...