Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 4 Full Control

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 Deutsch K 4 Full Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671430 (0 /16)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen Bestimmungsgemäße Verwendung ..DE VORSICHT  Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Umweltschutz ......DE Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Sicherheit .
  • Página 7: Lieferumfang

    Gerätebeschreibung Montage Abbildungen siehe Ausklappseite 3 In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- im Lieferumfang (siehe Verpackung). nahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG  Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Página 9: Betrieb Unterbrechen

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder GEFAHR bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Página 11: Garantie

    Garantie Zubehör und Ersatzteile In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen rungsfreien Betrieb des Gerätes. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 12: Proper Use

    Lock trigger gun Contents The lock locks the lever of the trigger gun und prevents Proper use......DE the accidental start of the device.
  • Página 13: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly See fold-out page 3 for illustrations These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differen- Mount loose parts delivered with appliance pri- ces in the scopes of delivery (see packaging). or to start-up.
  • Página 14: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION  Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Página 15: Interrupting Operation

    Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Página 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums Voltage reduction due to weak mains supply or when DANGER using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Página 17: Warranty

    Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, ple- period free of charge, provided that such failure is...
  • Página 18: Utilisation Conforme

    Interrupteur principal Table des matières L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in- Utilisation conforme....FR volontaire de l'appareil. Protection de l’environnement... . FR Dispositif de verrouillage du pistolet haute Sécurité...
  • Página 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage Illustrations, voir page dépliante 3 Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil (voir l'emballage). avant la mise en service. Illustrations, voir page dépliante 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Página 20: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION  Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des rant. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Alimentation en eau le mettre hors service et procéder de la manière indi-...
  • Página 21: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible Risque d'électrocution. ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ...
  • Página 23: Garantie

    Garantie Accessoires et pièces de rechange Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange gueur sont celles publiées par notre société de distribu- d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- tion responsable.
  • Página 24: Uso Conforme A Destinazione

    L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Indice accidentale dell'apparecchio. Dispositivo di blocco lancia idropulitrice Uso conforme a destinazione ... . DE Protezione dell’ambiente ....DE Il dispositivo di blocco blocca la leva della lancia idropu- Sicurezza.
  • Página 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio Per le figure vedi lato pieghevole 3 In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Prima della messa in funzione montare i com- renze nella fornitura (vedi imballaggio). ponenti singoli dell'apparecchio.
  • Página 26: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE  Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Página 27: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Página 28: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in Pericolo di scossa elettrica. caso di utilizzo di una prolunga.  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- ...
  • Página 29: Garanzia

    Garanzia Accessori e ricambi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si pubblicazione da parte della nostra società di vendita garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- dell'apparecchio.
  • Página 30: Reglementair Gebruik

     Inhoud Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet veranderd of omzeild Reglementair gebruik ....DE worden. Apparaatschakelaar Zorg voor het milieu....DE Veiligheid .
  • Página 31: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage Afbeeldingen zie uitklappagina 3 In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- len in de leveringspakketten (zie verpakking). verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Afbeeldingen zie uitklappagina 4 teerd worden.
  • Página 32: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP  Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot be- schadigingen van de hogedrukpomp. Indien het ap- Watertoevoer paraat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Página 33: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Página 34: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van GEVAAR een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Página 35: Garantie

    Garantie Toebehoren en reserveonderdelen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder en zonder storingen functioneert.
  • Página 36: Uso Previsto

    Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Índice de contenidos El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado- Uso previsto ......ES ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha Protección del medio ambiente .
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Antes de la puesta en marcha montar las pie- el contenido suministrado (véase embalaje). zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Suministro de agua nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Valores de conexión: véase la placa de características/...
  • Página 39: Transporte

    puede salir agua caliente de las tomas después del fun- Funcionamiento con detergente cionamiento. La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue-  Desconectar el aparato del suministro de agua. den vender listos para el uso en una botella de deter- Transporte gente Plug ´n` Clean.
  • Página 40: Cuidados Y Mantenimiento

     Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- El aparato no arranca, el motor ronronea nual.  Desconectar el aparato "0/OFF". Caída de tensión debida a que la red es débil o por el  Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- uso de cable alargador.
  • Página 41: Garantía

    Garantía Accesorios y piezas de repuesto En todos los países rigen las condiciones de garantía Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del averías del aparato serán subsanadas gratuitamente equipo.
  • Página 42: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Interruptor do aparelho Índice O interruptor do aparelho impede a activação inadverti- Utilização conforme o fim a que se destina a da do aparelho. máquina......DE Bloqueio da pistola pulverizadora manual Proteção do meio-ambiente .
  • Página 43: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem Figuras, ver página desdobrável 3 Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Montar os componentes soltos na embalagem volume de fornecimento (ver embalagem). no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Figuras, ver página desdobrável 4 namento.
  • Página 44: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Funcionamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dent- Para os valores de ligação veja a placa de característi-...
  • Página 45: Transporte

    Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser CUIDADO adquiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergen- Perigo de ferimentos e de danos! te Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Página 46: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili- Perigo de um choque eléctrico. zação de uma extensão.  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes ...
  • Página 47: Garantia

    Garantia Acessórios e peças sobressalentes Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o relho segura e sem avarias.
  • Página 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Overstrømsventil med trykafbryder Indholdsfortegnelse Overstrømsventilen forhindrer, at det maksimalt tilladte Bestemmelsesmæssig anvendelse..DA tryk overskrides. Miljøbeskyttelse..... . . DA Hvis sprøjtepistolens greb slippes, frakobles højtryks- Sikkerhed .
  • Página 49: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Sæt nettet på opbevaringsrummet Figur I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Nettet hænges ind i krogene, som vises i figuren. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Afvikling af højtryksslangen Se hertil figurerne på side 4 ...
  • Página 50: Drift

    Figur Drift Optionalt tilbehør  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen BEMÆRK for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- ned ad. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger  Brug Vario Power strålerør. tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Página 51: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Página 52: Garanti

    Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 53 hindrer utilsiktet start av apparatet. Innholdsfortegnelse Overstrømsventil med trykkbryter Forskriftsmessig bruk ....NO Overstrømsventilen forhindrer at maskinens tillatte ar- Miljøvern ......NO beidstrykk overskrides.
  • Página 54: Beskrivelse Av Apparatet

     Sikre transporthåndtaket med to skruer. Beskrivelse av apparatet Monter nettet på tilbehørsrommet I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Hekt nettet inn i krokene som vist på figuren. ringsomfang (se emballasjen).
  • Página 55: Drift

    det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Figur trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Ekstra tilbehør innen 2 minutter, slå...
  • Página 56: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Página 57: Garanti

    Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Página 58: Ändamålsenlig Användning

    Överströmningsventil med tryckbrytare Innehållsförteckning Överströmningsventieln förhindrar överskridning av till- Ändamålsenlig användning ....SV låtet arbetstryck. Miljöskydd ......SV När handtaget på...
  • Página 59: Beskrivning Av Aggregatet

     Säkra transporthandtag med två skruvar. Beskrivning av aggregatet Sätt dit nätet på tillbehörsfacket I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Bild mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-  Häng upp nätet på de krokar som visas på bilden. dell (se förpackningen).
  • Página 60: Drift

     Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), tills vatten säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, utan luftbubblor kommer ut ur handsprutpistolen. särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning.  Släpp spaken till handsprutpistolen.  Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels-  Lås spaken till handsprutpistolen. flaskan.
  • Página 61: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- ...
  • Página 62: Garanti

    Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Página 63 Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Sisällysluettelo Käsiruiskupistoolin lukitus Käyttötarkoitus......DE Lukitus lukitsee käsiruiskupistoolin liipaisimen ja estää Ympäristönsuojelu..... DE täten laitteen tahattoman käynnistymisen.
  • Página 64: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet tä. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
  • Página 65: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa"...
  • Página 66: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- ...
  • Página 67: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta VAARA sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Página 68: Takuu

    Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Página 69 α π υ υ Π α α π Ο δαεσπ βμ κυ ηβξαθάηα κμ απκ λΫπ δ βθ υξαέα Υλά β τηφπθα η κυμ εαθκθδ ηκτμ ..EL θ λΰκπκέβ β κυ ηβξαθάηα κμ. Πλκ α έα π λδίΪζζκθ κμ....EL φ...
  • Página 70 Π αφ υ υ υ α . α α π α 3 ΢ αυ Ϋμ δμ κ βΰέ μ ζ δ κυλΰέαμ π λδΰλΪφ αδ κ ηΫΰδ- κμ υθα σμ ικπζδ ησμ. ΢ κ παλα κ Ϋκ υζδεσ υπΪλ- Πλδθ βθ θ λΰκπκέβ β υθαληκζκΰά κ...
  • Página 71 Έ α υ α υ α πκγΫ β υ ε υά ηδα πέπ β πδφΪθ δα. ΠΡΟΣΟΧΗ  δ Ϊΰ κθ λ υηα κζάπ β βθ πλέαα.  Η υ α υ α π α απ 2 π π α α...
  • Página 72 ΠΡΟΣΟΧΗ υ α απ υπα Κα απ υ α α π α Σα π λδ σ λα απκλλυπαθ δεΪ βμ KÄRCHER δα έ- υ π α υ α α γ θ αδ εαδ Ϋ κδηβ πλκμ ξλά β φδΪζβ απκλλυπαθ δ- απ...
  • Página 73  Πα ά κθ ηκξζσ κ πδ σζδ ο εα ηκτ ξ δλσμ,  Τπ λφσλ π β εδθβ άλα, κ δαεσπ βμ ευεζυηα κμ ηΫξλδμ σ κυ θ ιΫλξ αδ πζΫκθ εαγσζκυ θ λσ εδθβ άλα θ λΰκπκδάγβε . (π...
  • Página 74 α α α α α α α ΢ εΪγ ξυλα δ ξτκυθ κδ σλκδ ΰΰτβ βμ πκυ ε σγβεαθ Υλβ δηκπκδ έ ησθκ ΰθά δα παλ ζεση θα εαδ αθ αζζα- απσ βθ αλησ δα αδλέα ηαμ πλκυγβ βμ ππζά πθ.
  • Página 75: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını önler. İçindekiler El püskürtme tabancasının kilidi Kurallara uygun kullanım....DE Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke eder ve Çevre koruma ......DE cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını...
  • Página 76: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). almadan önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
  • Página 77: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT  Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 daki- Su beslemesi ka içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve Bağlantı...
  • Página 78: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma Yaralanma ve hasar tehlikesi! hazır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta Elle taşıma karıştırılabilir.
  • Página 79: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun Elektrik çarpması tehlikesi. kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme ve elektrik fişini çekin. tabancasının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Página 80: Garanti

    Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın garantilerler. kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site- ücretsiz olarak karşılıyoruz.
  • Página 81 ь ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ..RU я ϛϴЍϼІϴ ЂϾЄЇϺϴВЍϹϽ ЅЄϹϸЏ ... . RU ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ϸϴЁЁЂϷЂ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϕϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА ......RU ЂϵГϻϴІϹϿАЁЂ...
  • Página 82 З ϖ ϸϴЁЁЂЀ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ϲ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϸϴЁЂ ЂЃϼЅϴ- (REACH) ЁϼϹ ЃЄϼϵЂЄϴ Ѕ ЀϴϾЅϼЀϴϿАЁЂϽ ϾЂЀЃϿϹϾІϴЊϼϹϽ. КЂЀ- ϔϾІЇϴϿАЁЏϹ Ѕ϶ϹϸϹЁϼГ Ђ ϾЂЀЃЂЁϹЁІϴЉ ЃЄϼ϶ϹϸϹЁЏ Ёϴ ЃϿϹϾІϴЊϼГ ЂІϿϼЋϴϹІЅГ ϶ ϻϴ϶ϼЅϼЀЂЅІϼ ЂІ ЀЂϸϹϿϼ (ЅЀ. ϶Ϲϵ-ЇϻϿϹ ЃЂ ЅϿϹϸЇВЍϹЀЇ ϴϸЄϹЅЇ: ЇЃϴϾЂ϶ϾЇ). www.kaercher.com/REACH CЂϹϸϼЁϼІϹϿАЁЏϽ БϿϹЀϹЁІ ϸϿГ ЃЂϸϾϿВ- ϢІЅϿЇϺϼ϶ЌϼϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ЅЂϸϹЄϺϴІ ЃЄϼϷЂϸЁЏϹ ЋϹЁϼГ...
  • Página 83 М  ϣЂЅІϴ϶ϼІА ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ Ёϴ ЄЂ϶ЁЇВ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІА. ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϴЃЃϴЄϴІϴ  ϖЅІϴ϶ϼІА ЅϹІϹ϶ЇВ ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϶ ЄЂϻϹІ- ЇЅІϴЁЂ϶ϼІА ЃЄϼϿϴϷϴϹЀЏϹ ЁϹϻϴϾЄϹЃϿϹЁЁЏϹ ЋϴЅІϼ. ϾЇ. ϘϿГ БІЂϷЂ ЃЂІЄϹϵЇВІЅГ ϶ЉЂϸГЍϼϹ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІ ЃЂ- ЅІϴ϶Ͼϼ ϶ϼЁІЏ ϼ ЂІ϶ϹЄІϾϴ Ѕ ϾЄϹЅІЂ϶ЏЀ ЌϿϼЊϹЀ PH 2. ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ϸϿГ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁЏ Ёϴ ϻϴ϶ЂϸЅϾЂϽ М...
  • Página 84 Э я ь я я, я ВϡИϠАϡИϙ ϤϹϺϼЀ ЄϴϵЂІЏ Ѕ ЀЂВЍϼЀ ЅЄϹϸ- ЅІ϶ЂЀ ь ь ВϡИϠАϡИϙ В ь ь- ь „ “. ь ь я . Э ь ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь ϕЂϿАЌϼЁЅІ϶Ђ ЀЂВЍϼЉ ЅЄϹϸЅІ϶ KÄRCHER ЀЂϺЁЂ ь ЃЄϼЂϵЄϹЅІϼ ϷЂІЂ϶ЏЀϼ Ͼ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼВ ϶ ЅЃϹЊϼϴϿА- ЁЂЀ...
  • Página 85  ШϿϴЁϷ ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ ЅЀЂІϴІА ϼ ЃЂ϶ϹЅϼІА Ёϴϸ ϸϹЄϺϴІϹϿϹЀ ϸϿГ ЌϿϴЁϷϴ.  ϢІЃЇЅІϼІА ЄЏЋϴϷ ϶ЏЅЂϾЂЁϴЃЂЄЁЂϷЂ ЃϼЅІЂϿϹІϴ.  ϣЂЀϹЅІϼІА ЅϹІϹ϶ЂϽ ϾϴϵϹϿА ϶ ЂІЅϹϾ ϸϿГ ЃЄϼЁϴϸ-  ϖЏϾϿВЋϼІА ϴЃЃϴЄϴІ "0/OFF" (0/ϖЫКϟ). ϿϹϺЁЂЅІϹϽ.  ϖЏІϴЍϼІϹ ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ЄЂϻϹІϾϼ. ϣЄϼ ϸϿϼІϹϿАЁЂЀ ЉЄϴЁϹЁϼϼ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ ϻϼЀЂϽ, ϸЂЃЂϿ- ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ...
  • Página 86 ь ϢϣАϥϡϢϥϦЬ  ϡϹϻЁϴЋϼІϹϿАЁϴГ ЁϹϷϹЄЀϹІϼЋЁЂЅІА ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ЂϵЇЅϿЂ϶ϿϹЁϴ ІϹЉЁϼЋϹЅϾϼЀϼ ЂЅЂϵϹЁЁЂЅІГЀϼ. ь ϣЄϼ ЅϼϿАЁЂϽ ЁϹϷϹЄЀϹІϼЋЁЂЅІϼ ЂϵЄϴІϼІϹЅА ϶ ϴ϶- ІЂЄϼϻЂ϶ϴЁЁЇВ ЅϿЇϺϵЇ ЅϹЄ϶ϼЅЁЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴ- ь ь ЁϼГ. Ч я я ь ь  ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴІА ЅІЄЇϽЁЇВ ІЄЇϵϾЇ VarioPower. ϣЂ϶ϹЄЁЇІА ЅІЄЇϽЁЇВ ІЄЇϵϾЇ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ „Mix“. ϡϹϵЂϿАЌϼϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЀЂϺЁЂ ЇЅІЄϴЁϼІА ЅϴЀЂ- ...
  • Página 87 ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϼ ϻϴ- Э ЃЋϴЅІϼ — ІЂϿАϾЂ ЂЁϼ ϷϴЄϴЁІϼЄЇВІ ϵϹϻЂЃϴЅЁЇВ ϼ ϵϹЅ- ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ЃϹЄϹϵЂϽЁЇВ ЄϴϵЂІЇ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ. 1~50 ϜЁЈЂЄЀϴЊϼВ Ђ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІГЉ ϼ ϻϴЃЋϴЅІГЉ ϶Џ ЀЂϺϹІϹ ЁϴϽІϼ Ёϴ ЅϴϽІϹ www.kaercher.com. ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІА 1,8 kW З я ϥІϹЃϹЁА ϻϴЍϼІЏ IP X5 ϡϴЅІЂГЍϼЀ...
  • Página 88: Rendeltetésszerű Használat

    A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék véle- Tartalomjegyzék tlen üzemeltetését. Kézi szórópisztoly fedélzárja Rendeltetésszerű használat ... . . DE Környezetvédelem..... DE A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá- Biztonság.
  • Página 89: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt (lásd a csomagoláson). különálló alkatrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Página 90: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 per- Vízellátás cen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a kés- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki züléket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Página 91: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra kés- VIGYÁZAT zen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY ...
  • Página 92: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító VESZÉLY kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kapc- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ solja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Página 93: Garancia

    Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által kia- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- dott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Página 94 Vypínač na zaĮízení zabraňuje zaĮízení v nahodilému Obsah provozu. Zablokování ruční stříkací pistole Používání v souladu s určením ... DE Ochrana životního prostĮedí ... . . DE Pojistné...
  • Página 95: Popis Zaįízení

    Popis zařízení Montáž V provozní pĮíručce je popsáno maximální vybavení. V Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). PĮed uvedením do provozu namontujte díly Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 volně pĮiložené k zaĮízení. Spojovací...
  • Página 96: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  PĮístroj postavte na rovné ploše. POZOR  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj Přívod vody během 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte Hodnoty pĮipojení...
  • Página 97: Pįeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostĮedků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ pĮipraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostĮedkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostĮedek lze pĮidávat pouze pĮi Ruční...
  • Página 98: Ošetįování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo pĮi NEBEZPEČÍ použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  PĮi zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stĮíkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení pistole a teprve poté...
  • Página 99: Záruka

    Záruka Příslušenství a náhradní díly V každé zemi platí záruční podmínky vydané pĮíslušnou Používejte pouze originální pĮíslušenství a originální distribuční společností. PĮípadné poruchy zaĮízení od- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bez- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- poruchového provozu pĮístroje.
  • Página 100: Vsebinsko Kazalo

    Blokada zapira ročico ročne brizgalne pištole in Vsebinsko kazalo preprečuje nehoten vklop naprave. Prelivni ventil s tlačnim stikalom Namenska uporaba ....DE Varstvo okolja .
  • Página 101: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna op- Za slike glejte razklopno stran 3 rema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu doba- Pred zagonom montirajte napravi prosto ve (glejte embalažo). priložene dele. Za slike glejte razklopno stran 4 V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač...
  • Página 102: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Página 103: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v Ročni transport področju nizkega tlaka.
  • Página 104: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali NEVARNOST ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izv- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Página 105: Garancija

    Garancija Pribor in nadomestni deli V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delo- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, vanje naprave.
  • Página 106: Spis Tre Ci

    Spis tre ci Zabezpieczenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL OSTROŻNIE  Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona rodowiska ....PL użytkownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Página 107: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 wyposażenie. W zależno ci od modelu istnieją różnice Przed uruchomieniem zamontować luźno do- w zakresie dostawy (patrz opakowanie). łączone czę ci do urządzenia. Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 Potrzebne są...
  • Página 108: Uruchamianie

    Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Warto ci przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Página 109: Transport

    Transport Praca ze rodkiem czyszczącym Większo ć rodków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze rod- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: rodek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ci nieniem.
  • Página 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokoci nieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Página 111: Gwarancja

    Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i czę ci zamienne W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji okre lo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę ci zamienne, tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 112: Utilizarea Corectă

    Comutator principal Cuprins Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală Utilizarea corectă..... . DE a aparatului. ProtecIJia mediului înconjurător ... DE Închizătoare pistol de pulverizat SiguranIJa .
  • Página 113: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În Pentru imagini vezi pagina interioară 3 funcIJie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi am- Înainte de punerea în funcIJiune montaIJi piese- balajul). le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Página 114: Punerea În Funcijiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  AmplasaIJi aparatul pe o suprafaIJă plană. ATENŢIE  IntroduceIJi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- tehnice/plăcuIJa de tip.
  • Página 115: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluIJii de curăIJat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Página 116: Îngrijirea Şi Întreijinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Cădere de tensiune din cauza reIJelei slabe de curent Pericol de electrocutare.  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Página 117: Date Tehnice

    Garanţie Accesorii şi piese de schimb În fiecare IJară sunt valabile condiIJiile de garanIJie publi- Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; ace- cate de distribuitorul nostru din IJara respectivă. Eventu- stea oferă garanția unei funcționări sigure și fără ale defecIJiuni ale acestui aparat, care survin în perioada defecțiuni a aparatului.
  • Página 118: Ochrana Životného Prostredia

     Obsah Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyrade- né z činnosti. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Vypínač prístroja Ochrana životného prostredia ... . DE Bezpečnosť...
  • Página 119: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- strane 3 dávky (pozri obal). Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa dielce voľne priložené...
  • Página 120: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Página 121: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Página 122: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití NEBEZPEČENSTVO predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite pištole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy sieťovú...
  • Página 123: Záruka

    Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej Používajte len originálne príslušenstvo a originálne distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporu- odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich chovú prevádzku prístroja. príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Página 124: Pregled Sadržaja

    Zapor visokotlačne prskalice Pregled sadržaja Zapor blokira polugu visokotlačne prskalice i sprječava Namjensko korištenje ....DE nehotično pokretanje uređaja. Zaštita okoliša ......DE Preljevni ventil s tlačnom sklopkom Sigurnost .
  • Página 125: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- di ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Página 126: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-...
  • Página 127: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Página 128: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju prim- OPASNOST jene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- visokotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku te strujni utikač...
  • Página 129: Jamstvo

    Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne re- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- zervne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo bes- smetnji.
  • Página 130: Namensko Korišćenje

    Bravica visokopritisne prskalice Pregled sadržaja Bravica blokira polugu visokopritisne prskalice i Namensko korišćenje ....DE sprečava nehotično pokretanje uređaja. Zaštita životne sredine....DE Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak Sigurnost .
  • Página 131: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna opre- Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 ma. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju Pre puštanja u rad montirajte nespojene de- isporuke (vidi ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Página 132: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu od- napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Página 133: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri nis- Ručni transport kom pritisku.
  • Página 134: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u OPASNOST slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu viso-  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite kopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Página 135: Garancija

    Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne de- nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetn- love, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad je na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo uređaja.
  • Página 136 ϧЃЂІЄϹϵϴ ЃЂ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϼϹ ... BG ϢЃϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЂϾЂϿЁϴІϴ ЅЄϹϸϴ ... BG ϣЄϹϾЎЅ϶ϴЋЎІ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ЃЄϹϸЂІ϶ЄϴІГ϶ϴ ЁϹЃЄϹϸЁϴЀϹ- ϥϼϷЇЄЁЂЅІ ......BG ЄϹЁЂІЂ...
  • Página 137 ϘϹϽЁЂЅІϼ ЃЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹІЂ, ЃЄϼ ϾЂϼІЂ ЅϹ ЂІϸϹ- ϿГ ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ, ЅЎϸЎЄϺϴЍϴ ЀϴЅϿϴ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ ϙϿϹЀϹЁІϼІϹ ЂІ ЅЃϹЊϼϴϿЁϴІϴ ЂϾЂЀЃϿϹϾІЂ϶Ͼϴ ЄϴϻЌϼ- ЃЄϼ ЀϼϹЁϹ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿϼ, ЀϼϹЁϹ Ёϴ ЃЂϸЂ϶Ϲ, ЄГ϶ϴІ ϶ЎϻЀЂϺЁЂЅІϼІϹ ϻϴ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ. ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ϼϻ϶ЎЄЌ϶ϴ ЅϴЀЂ Ёϴ ЀϹЅІϴ, ϾЎϸϹІЂ Ѕϴ ϣЂ-ЃЂϸЄЂϵЁϴ...
  • Página 138 я я ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϶ЎЄЉЇ Єϴ϶Ёϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІ.  ϖϾϿВЋϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ϶ ϾЂЁІϴϾІϴ. З ϛϴ ЃϴЄϴЀϹІЄϼІϹ ϻϴ Ѕ϶ЎЄϻ϶ϴЁϹ ϶ϼϺ ІϴϵϹϿϾϴІϴ Ёϴ ЇЄϹ- ВϡИϠАϡИϙ ϸϴ/ІϹЉЁϼЋϹЅϾϼІϹ ЃϴЄϴЀϹІЄϼ. Н ВϡИϠАϡИϙ З  ϜϻϵϹЄϹІϹ ЃЂϸЉЂϸГЍϴ ІЄЎϵϴ ϻϴ ЄϴϻЃЄЎЅϾ϶ϴЁϹ ϻϴ . З ϻϴϸϴЋϴІϴ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ. ϨϼϷЇЄϴ...
  • Página 139  ϕϿЂϾϼЄϴϽІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎ- ЅϾϴЁϹ. ϣЂ϶ϹЋϹІЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍϼ ЃЄϹЃϴЄϴІϼ Ёϴ KÄRCHER ЀЂ- ВϡИϠАϡИϙ ϷϴІ ϸϴ ϵЎϸϴІ ϻϴϾЇЃϹЁϼ ϷЂІЂ϶ϼ ϻϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ ϶ ϵЇІϼϿϾϴ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍϼ ЃЄϹЃϴЄϴІϼ Plug ‘n’ Clean. : ϣЂЋϼЅІ϶ϴЍϼІϹ ЃЄϹЃϴЄϴІϼ ϻϴ ЀЂϷϴІ ϸϴ ЅϹ ЃЄϼϵϴ϶ГІ ЅϴЀЂ ЃЄϼ ЄϹϺϼЀ Ёϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϼЅϾЂ ЁϴϿГ- ...
  • Página 140  ϡϴІϼЅЁϹІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЃЄЎЅϾϴЁϹ, ϸЂ- – ϢЅІϴ϶ϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϸϴ ЅϹ ЂЉϿϴϸϼ ϾϴІЂ ЃЄϹЅІϴЁϹ ϸϴ ϼϻϿϼϻϴ ϶Ђϸϴ (ЂϾЂϿЂ 1 ЀϼЁ.). – ϖϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϼ ЂІЁЂ϶Ђ ϷЂ ϶Ў϶ϹϸϹІϹ ϶ ϹϾЅЃϿЂ-  ϣЇЅЁϹІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ. ϴІϴЊϼГ. ...
  • Página 141 я ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ ϶ϴϺϴІ ϷϴЄϴЁЊϼЂЁЁϼІϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЅϴЀЂ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼ ϴϾЅϹЅЂϴЄϼ ϼ ЂЄϼϷϼ- ЃЇϵϿϼϾЇ϶ϴЁϼ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϴІϴ ЂІ ЁϴЅ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄ- ЁϴϿЁϼ ЄϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ, ЃЂ ІЂϻϼ ЁϴЋϼЁ ЂЅϼϷЇЄГ϶ϴІϹ ЅϾϴ ЈϼЄЀϴ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЍϹ ϵϹϻЂЃϴЅЁϴІϴ ϼ ϵϹϻЃЄЂϵϿϹЀЁϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ Ёϴ ЇЄϹ- ЂІЅІЄϴЁϼЀ...
  • Página 142: Sihipärane Kasutamine

    Pihustuspüstoli riivistamine Sisukord Lukustus blokeerib pihustuspüstoli hoova ja takistab Sihipärane kasutamine ....DE seadme kogemata käivitamist. Keskkonnakaitse ..... . DE Survelülitiga ülevooluventiil Ohutus.
  • Página 143: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega si (vt pakendit). kaasas olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
  • Página 144: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevarustus ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Página 145: Transport

    Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida ...
  • Página 146: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Página 147: Garantii

    Garantii Lisavarustus ja varuosad Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt valmistusviga.
  • Página 148: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Satura rādītājs Fiksators nobloķē rokas smidzinƩšanas pistoles sviru Noteikumiem atbilstoša lietošana ..DE un novērš aparƩta nejaušu iedarbinƩšanu. Vides aizsardzība ..... DE Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Drošība .
  • Página 149: Aparʃta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža ŠajƩ lietošanas instrukcijƩ ir aprakstīts maksimƩli Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā iespējamais aprīkojums. AtkarībƩ no modenja piegƩdes Pirms ekspluatƩcijas sƩkšanas uzmontējiet komplektƩ ir atšķirības (skatīt iepakojumu). aparƩtam atsevišķi komplektƩ esošƩs danjas. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Ir nepieciešamas komplektƩ piegƩdƩtƩs skrūves un Savienojuma detanja ūdens pieslēgumam krustiņa skrūvgriezis PH 2.
  • Página 150: Ekspluatʃcijas Uzsʃkšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparƩtu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdƩ. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ǝdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotƩja datu plƩksnītes/ atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Página 151: Transportēšana

    Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana LielƩko danju KÄRCHER tīrīšanas līdzeknju var UZMANĪBU iegƩdƩties jau kƩ gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! tīrīšanas līdzeknja pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai Transportēšana ar rokām strƩdƩjot ar zemu spiedienu.
  • Página 152: Kopšana Un Tehniskʃ Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Sprieguma samazinƩšanƩs vƩjas elektrotīkla jaudas dēnj Strāvas trieciena risks. vai izmantojot pagarinƩtƩja kabeli.  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzinƩšanas izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. pistoles sviru, tad aparƩta slēdzi pƩrslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Página 153: Garantija

    Garantija Piederumi un rezerves daļas KatrƩ valstī ir spēkƩ mūsu uzņēmuma atbildīgƩs Izmantot tikai oriģinƩlos piederumus un oriģinƩlƩs re- sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas zerves danjas, jo tie garantē drošu un nevainojamu termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekƩrtas darbības ierīces darbību. traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis InformƩciju par piederumiem un rezerves danjƩm skatīt ir materiƩla vai ražošanas defekts.
  • Página 154: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebūtų Turinys Džjungtas atsitiktinai. Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Naudojimas pagal paskirtDž ....DE Aplinkos apsauga ..... DE Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistoleto svirtDž...
  • Página 155: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Džranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- komplekto turinys (žr. pakuotę). kite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
  • Página 156: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite DžrenginDž ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO  DŽkiškite prietaiso kištuką Dž rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Página 157: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite Džsigyti ATSARGIAI sufasuotų Dž „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę Džmaišyti galima tik esant Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. žemam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS ...
  • Página 158: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia DŽtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės PAVOJUS tinklo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  DŽjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtDž, o po to nustatykite prietaiso jungiklDž prietaisą...
  • Página 159: Garantija

    Garantija Priedai ir atsarginės dalys Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų pardavėjų nu- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime ne- mai ir be trikčių. mokamai, jei tokių...
  • Página 160 З З ϢϕϙϤϙϚϡϢ ϣЄϴ϶ϼϿАЁϹ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ....UK З ь  ϛϴЉϼЅІ Ёϴ϶ϾЂϿϼЌЁАЂϷЂ ЅϹЄϹϸЂ϶ϼЍϴ..UK . З ϕϹϻЃϹϾϴ ......UK є...
  • Página 161 ϤЂϵЂІϼ ϻ ЂЋϼЍϹЁЁГ, ϶ ГϾϼЉ ϻ'Г϶ϿГєІАЅГ ϶ЙϸЃЄϴ- ь я ЊАЂ϶ϴЁϴ ϶Ђϸϴ ϻ ϶ЀЙЅІЂЀ ЀϴЅІϼϿϴ, ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ,  ϔЄЀЂ϶ϴЁϼϽ ϶ЂϸГЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϻЙ ЅІϴЁϸϴЄІЁЂВ ЀЇЈ- ЃЄЂЀϼ϶ϴЁЁГ ϸ϶ϼϷЇЁϴ, ЀϼІІГ ϸЁϼЍϴ, ЃЂ϶ϼЁЁЙ ϶ϼ- ІЂВ. ϾЂЁЇ϶ϴІϼЅА ІЙϿАϾϼ Ёϴ ЀϼϽЁϼЉ ЀϴϽϸϴЁЋϼϾϴЉ ϻ – ЀЙЁЙЀϴϿАЁϼϽ ϸЙϴЀϹІЄ 1/2 ϸВϽЀϴ (13 ЀЀ) ϶ЙϸϵЙЄЁϼϾЂЀ...
  • Página 162 я я  ϣЂЅІϴ϶ϼІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ Ёϴ ЄЙ϶ЁЇ ЃЂ϶ϹЄЉЁВ. УВАϗА  ϖЅІϴ϶ІϹ ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ЌІϹϾϹЄ Ї ЄЂϻϹІϾЇ. ь ь я є ϣЂІЇϺЁЙЅІА ϸϼ϶. Ёϴ ϛ϶ЂϸЅАϾЙϽ ІϴϵϿϼЋЊЙ/ ϶ ϦϹЉЁЙЋЁϼЉ ϸϴЁϼЉ. ь "Д УВАϗА ". В ь . Д ь ь ϢϕϙϤϙϚϡϢ ь Д KÄRCHER ( ь...
  • Página 163 я я я я ϕЙϿАЌЙЅІА ϻϴЅЂϵЙ϶ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ KÄRCHER ЀЂϺЁϴ ϢϕϙϤϙϚϡϢ ЃЄϼϸϵϴІϼ ϷЂІЂ϶ϼЀϼ ϸЂ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϶ ЅЃϹЊЙϴϿАЁЙϽ Н ь! ЃϿГЌЊЙ ϻ ϻϴЅЂϵЂЀ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ ЅϼЅІϹЀϼ Plug 'n' Clean. : ϠϼϽЁϼϽ ϻϴЅЙϵ ЀЂϺϹ ϸЂϸϴ϶ϴІϼЅА ІЙϿАϾϼ ЃЄϼ я ЁϼϻАϾЂЀЇ ІϼЅϾЇ. ϡϙϕϙϛϣϙКА  ϖϼЅЂϾЂ ЃЙϸЁГІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ ϻϴ ЄЇЋϾЇ Іϴ ЃϹЄϹЁϹЅІϼ. ...
  • Página 164 я я є ь я, ь ϣϴϸЙЁЁГ ЁϴЃЄЇϷϼ ЋϹЄϹϻ ЅϿϴϵϾЇ ϹϿϹϾІЄЂЀϹЄϹϺЇ ϴϵЂ ϡϙϕϙϛϣϙКА ЃЄϼ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁЙ ЃЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋϴ. Н  ϣЄϼ ϶ϾϿВЋϹЁЁЙ ЁϴЅϴЀЃϹЄϹϸ ЁϴІϼЅЁЇІϼ ϶ϴϺЙϿА ь-  ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃЙЄЁЂϷЂ ЃЙЅІЂϿϹІϴ, ЃЂІЙЀ ϶ЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ϶ϼ- ЀϼϾϴЋ ЃЄϼЅІЄЂВ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁЁГ "I/ON" (I/ϧϖІϠК.). ь є я  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЁϴЅІЄЂВ϶ϴЁЁГ ЅІЄЇЀϼЁЁЂК ІЄЇϵϾϼ. я...
  • Página 165 я я ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІА ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, ЁϴϸϴЁЂК ϶ЙϸЃЂ- ϥϿЙϸ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϿϼЌϹ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁЙ ϾЂЀЃϿϹϾІЇ- ϶ЙϸЁЂВ ЈЙЄЀЂВ-ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ЃЄϼ- ВЋЙ Іϴ ЂЄϼϷЙЁϴϿАЁЙ ϻϴЃϴЅЁЙ ϸϹІϴϿЙ, ІЂЀЇ ЍЂ ЅϴЀϹ ϶ЂЁϼ ЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ϵϹϻϾЂЌІЂ϶ЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϷϴЄϴЁІЇВІА ϵϹϻЃϹЋЁЇ Іϴ ϵϹϻЃϹЄϹϵЙϽЁЇ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙВ ϸЙК...
  • Página 167 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 168 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Tabla de contenido