Kärcher K 4.96 M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 4.96 M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
K 4.96 M
!
5.961-432_03/05
3
10
17
24
31
38
46
53
59
65
71
77
85
92
101
108
115
122
129
136
143
150
157
165
172
179

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 4.96 M

  • Página 1: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com K 4.96 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рчccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-432_03/05...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Gefahr Betriebsanleitung und han- ! Netzstecker und Steckdose niemals mit deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- feuchten Händen anfassen. triebsanleitung für späteren Gebrauch oder ! Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn für Nachbesitzer auf.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sprühnebel ist hochentzündlich, explo- ! Dieses Gerät wurde entwickelt für die siv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Verwendung von Reinigungsmittel, die Säuren und Lösungsmittel, da sie die am vom Hersteller geliefert oder empfohlen Gerät verwendeten Materialien angrei- werden.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Handspritzpistole mit Sicherungsraste Sicherheitseinrichtungen 15 HD-Schlauchbinder Sicherheitseinrichtungen dienen dem 16 Transportrad Schutz vor Verletzungen und dürfen nicht 17 Tragegriff verändert oder umgangen werden. 18 Strahlrohr mit Variopower Düse Geräteschalter 19 Strahlrohr mit Dreckfräser Dieser verhindert das unbeabsichtige Anlau- 20 Waschbürste* fen des Gerätes.
  • Página 6: Betrieb Mit Hochdruck

    All manuals and user guides at all-guides.com Achtung Betrieb mit Hochdruck Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- Warnung nem Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf Durch den austretenden Wasserstrahl an zu einer Beschädigung der HD-Pumpe führt. der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft Bei Verunreinigungen im Zulaufwasser un- auf die Handspritzpistole.
  • Página 7: Pflege, Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Handspritzpistole mit Sicherungsraste Gerät aufbewahren sichern. Achtung " Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- nuten) zusätzlich das Gerät am Geräte- Wird das Gerät liegend aufbewahrt, bitte schalter ausschalten. vorher das Reinigungsmittel aus dem RM- "...
  • Página 8: Hilfe Bei Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ser nach vorne ausspülen. Wartung " Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge. Das Gerät ist wartungsfrei. HD-Pumpe undicht Ersatzteile " Eine geringe Undichtheit der HD-Pumpe ist technisch bedingt. Bei starker Un- Verwenden Sie ausschließlich Original-Kär- dichtheit den autorisierten Kundendienst cher-Ersatzteile.
  • Página 9: Ce-Erklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com lingen, HRB, Geschäftsführer: Dr. Bernhard CE-Erklärung Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend Cleaning Systems bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzi- Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 pierung und Bauart sowie in der von uns in P.O.
  • Página 10: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these instructions prior to the Danger initial operation of your appli- ! Never touch the mains plug and the ance. Retain these operating instructions for socket with wet hands.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com acids and solvents as they are aggres- use of other detergents or chemicals sive towards the materials from which may compromise the safety of the appli- the appliance is made. ance or cause appliance damage. ! Make sure that the power cord or exten- Warning sion cables are not damaged by running...
  • Página 12: Commissioning And Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning and operation Before Commissioning " Remove the coupling element from the Definition of abbreviations used: lower packaging unit and mount it. High pressure " Remove both bearing wheels from the Detergent lower packaging units. Description of the Appliance "...
  • Página 13: High Pressure Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Drawing in water from open reservoirs Operation with detergent When fitted with the appropriate accesso- -Note ries, this high-pressure cleaner can draw in Detergent can only be added when the ap- surface water, e.g. from water butts or ponds pliance is being operated in low pressure (max.
  • Página 14: Special Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com appliance. Store the appliance in a frost re- Finish operation sistant room during winter. " If detergent has been added: Suspend " Store the coiled power cord above the detergent suction hose in a container accessories compartment.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com " Slight leakage from the HP pump is nor- Spare Parts mal. If the leakage increases contact the Only use original Kärcher spare parts. You authorized customer service. will find a list of spare parts at the end of this No detergent infeed document.
  • Página 16: Ce-Declaration

    All manuals and user guides at all-guides.com Court Waiblingen, HRB (Trade Register CE-Declaration Section B), Managing Director: Dr. Bernhard Graf, We hereby declare that the machine de- Hartmut Jenner, Georg Metz scribed below complies with the relevant ba- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG sic safety and health requirements of the EU Cleaning Systems Directives, both in its basic design and con-...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, cause. En cas de recours en garantie, il faut Lisez attentivement ce mode s'adresser avec le bon d’achat au revendeur d’emploi avant la première respectif ou au prochain service après- utilisation de l’appareil et vente.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com véhicules et les pneus risquent d’éclater. conforme de l'appareil. Il doit prendre en Le premier indice d’endommagement considération les données locales et lors est une décoloration du pneu. Des du maniement de l’appareil, il doit pneus/valves de véhicules endommagés prendre garde aux tierces personnes, et présentent des dangers de mort.
  • Página 19: Dispositifs De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com protection contre les courants de court- 5 Interrupteur MARCHE/ARRET circuit placé en amont (courant de 6 Poignée de transport, rabattable déclenchement nominal maximal de 30 7 Cran de la poignée de transport mA). 8 Couvercle du compartiment intérieur ! Les fiches mâles et les raccords des 9 Range-accessoires...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Respecter les prescriptions de votre société Mise en service distributrice en eau. " Raccorder la lance choisie à la poignée- " Utiliser un flexible renforcé (non livré) pistolet et la fixer en effectuant un avec un raccord standard : - Diamètre rotation à...
  • Página 21: Interrompre Le Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com " Interrupteur sur '0/OFF'. Dispositif de dosage pour détergent " Verrouiller la manette de la poignée- " Rotation vers la gauche : le détergent est pistolet au moyen du cran de sécurité. aspiré à partir du réservoir à détergent "...
  • Página 22: Accessoires En Option

    All manuals and user guides at all-guides.com maintenance et de réparation. Accessoires en option Avertissement Les accessoires spéciaux élargissent le Seul le service après-vente agréé est autorisé champ d'action de votre appareil. Vous à effectuer des travaux de réparation ou des trouverez de plus amples informations chez travaux concernant les pièces électriques de votre revendeur Kärcher.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com " Vérifier l'absence de pli au niveau du PRODUIT : Nettoyeur haute pression tuyau d'aspiration pour détergent TYPE : 1.636-xxx Directives européennes en vigueur : Caractéristiques techniques 98/37/CE 73/23/CE (+93/68/CE) Alimentation électrique 89/336/CE (+91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE) Tension (1~50 Hz) 230 V 2000/14/CE...
  • Página 24: Italiano

    All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima Pericolo volta, leggere e seguire ! Non toccare mai la spina e la presa con queste istruzioni per l'uso. Conservare le le mani bagnate.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com solventi o acidi allo stato puro o solventi! ! Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Ne fanno parte per es. benzina, diluenti di sporco indossare indumenti e occhiali per vernici o gasolio. La nebbia di di protezione adatti.
  • Página 26: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 11 Tubo flessibile di aspirazione DT con Dispositivi di sicurezza filtro I dispositivi di sicurezza servono alla 12 Regolatore dosaggio DT protezione da lesioni e non devono essere 13 Tubo AP modificati o essere utilizzati al di fuori della 14 Pistola a spruzzo con dispositivo di loro funzione.
  • Página 27: Funzionamento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com " Avvitare il giunto fornito sul arresto di sicurezza posto sulla pistola a collegamento acqua dell'apparecchio. spruzzo. Tirare la leva. " Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto Funzionamento ad alta pressione dell'apparecchio e collegarlo al rubinetto. Attenzione Attenzione L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta...
  • Página 28: Interruzione Del Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com posizione orizzontale. Interruzione del funzionamento Spostamento tramite le ruote trasporto " Lasciare la leva della pistola a spruzzo. " Rialzare la maniglia per trasporto " Durante la pause di lavoro bloccare la " Fissare il blocco maniglia per trasporto leva della pistola a spruzzo con il Spostamenti a mano dispositivo di arresto di sicurezza.
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione " Verificate la regolazione della lancia. Rischio di lesioni " Eliminare l'aria dall'apparecchio: Prima di effettuare lavori di cura e di Accendere e lasciare in funzione manutenzione, spegnere l'apparecchio ed l'apparecchio a lancia scollegata, fino a estrarre la spina di alimentazione.
  • Página 30: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Direttive CE pertinenti: Dati tecnici 98/37/CE 73/23/CEE (+93/68/CEE) Collegamento elettrico 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ Tensione (1~50 Hz) 230 V 68/CEE) Potenza 1,9 kW 2000/14/CE Protezione rete (fusibile 10 A ritardato) Norme armonizzate applicate: Classe di protezione DIN EN 60 335 –...
  • Página 31: Doelmatig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Geachte klant, klachten binnen de garantietermijn contact Lees vóór het eerste gebruik op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde van het apparaat deze klantenservicewerkplaats en neem de handleiding, en handel accessoires en uw aankoopbewijs mee. navenant.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com minstens 30 cm straalafstand aan bij het te vermijden. reinigen! ! Draag de juiste beschermende kleding ! Zuig nooit vloeistoffen op die en een veiligheidsbril ter bescherming oplosmiddelen bevatten, of onverdunde tegen terugspattend water. zuren en oplosmiddelen! Dat zijn ! Laat het appraat niet zonder toezicht bijvoorbeeld benzine, verfverdunner of...
  • Página 33: Inbedrijfstelling En Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 13 Hogedrukslang Veiligheidsvoorzieningen 14 Handpistool met veiligheids- Veiligheidsvoorzieningen dienen ter blokkeerkeep bescherming tegen verwondingen en 15 HD-slangklem mogen niet worden gewijzigd of omzeild. 16 Transportwiel Hoofdschakelaar 17 Handgreep Deze schakelaar voorkomt dat het apparaat 18 Straalpijp met Variopower sproeier onbedoeld gaat werken.
  • Página 34: Werken Met Reinigingsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com Let op Werken met hoge druk Gebruik de hogedrukreiniger nooit met Waarschuwing gesloten waterkraan, omdat drooglopen tot Door het uittreden van de waterstraal uit de een beschadiging van de hogedrukpomp hogedruksproeier werkt er een reactiekracht leidt! op de spuitlans.
  • Página 35: Apparaat Opslaan

    All manuals and user guides at all-guides.com Rollen op transportwielen Het spuiten onderbreken " Transportgreep omhoogklappen " Laat de hendel van het handpistool los. " Transportgreepvergrendeling vastzetten " Bij werkpauzes borgt u de hendel van Apparaat dragen het handpistool met behulp van de "...
  • Página 36: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat ontwikkelt onvoldoende Reiniging en onderhoud druk Letselgevaar " Controleer de instelling aan de straalpijp. Vóór alle onderhoudswerkzaamheden " Apparaat ontluchten. Het apparaat schakelt u het apparaat uit en trekt u de zonder aangesloten straalpijp aanzetten stekker uit de wandcontactdoos.
  • Página 37: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Toepasselijke EG-richtlijnen: Technische gegevens 98/37/EG 73/23/EEG (+93/68/EEG) Stroomaansluiting Spanning (1~50 Hz) 230 V 89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/ Opgenomen vermogen 1,9 kW 68/EEG) Netzekering (traag) 10 A 2000/14/EG Veiligheidsklasse Toegepaste geharmoniseerde normen: Wateraansluitpunt DIN EN 60 335 – 1 Aanvoertemperatuur, 40 °C DIN EN 60 335 –...
  • Página 38: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: material o de fabricación. En un caso de Antes de poner en marcha garantía, le rogamos que se dirija con el por primera vez el aparato, comprobante de compra al distribuidor lea el presente manual de donde adquirió...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com asbesto). separador de aceite. ! El chorro a alta presión puede dañar los Nota neumáticos del vehículo y sus válvulas y ! Los niños o las personas no instruidas los puede reventar. Un primer síntoma sobre su uso no deben utilizar el de que se están provocando daños es el aparato.
  • Página 40: Dispositivos De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com corresponder a la indicada en la placa de pistola pulverizadora manual y la pieza de características del aparato. acoplamiento para la conexión de agua. Ilustraciones, véase la página 2 ! Protección mínima por fusible de la toma 1 Conexión de agua con filtro de corriente 10 A (inerte).
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com pistola pulverizadora manual hacia debe usar la manguera de aspiración fuera, p. e., con un pequeño Kärcher con filtro (accesorio especial, destornillador. referencia 4.440-238); dicha manguera se cuelga en el bidón para agua pluvial. "...
  • Página 42: Funcionamiento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com Lanza dosificadora con fresadora de Interrupción del funcionamiento suciedad " Suelte la palanca de la pistola " Para las suciedades más difíciles de pulverizadora manual. eliminar " Durante las pausas de trabajo, fije la No admite el funcionamiento con palanca de la pistola pulverizadora detergente...
  • Página 43: Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com distribuidor Kärcher le dará información más Transporte detallada. Atención: Si el aparato es transportado colocado en Detergente horizontal vacíe antes el detergente del Para cada tarea de limpieza le depósito de detergente. recomendamos un detergente o un medio Rodillos sobre ruedas de transporte de limpieza del programa Kärcher, ya que "...
  • Página 44: Ayuda En Caso De Avería

    All manuals and user guides at all-guides.com La bomba de alta presión no es estanca Ayuda en caso de avería " Que la bomba de alta presión presente Usted mismo puede solucionar las una ligera falta de estanqueidad es pequeñas averías con ayuda del resumen debido a problemas técnicos.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Declaración CE Sede de Winnenden. Tribunal de registro: Waiblingen, HRA 169. Socia con Por la presente declaramos que la máquina responsabilidad personal: Kärcher designada a continuación cumple, tanto en Reinigungstechnik GmbH. Sede de lo que respecta a su diseño y tipo Winnenden, 2404 Tribunal de registro constructivo como a la versión puesta a la...
  • Página 46: Utilização Correcta

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente, Avisos de segurança antes da primeira utilização deste aparelho leia o Perigo presente manual de ! Nunca tocar na ficha de rede e na instruções e proceda conforme ao mesmo. tomada com as mãos molhadas. guarde estas instruções de serviço para uso ! O aparelho não deve ser colocado em posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com limpeza de superfícies! superfícies laqueadas para evitar danos. ! Nunca aspirar líquidos com teores de ! Utilizar roupa de protecção e óculos de diluentes ou ácidos e dissolventes não protecção contra salpicos de água ou diluídos! Trata-se de materiais como sujidades.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Regulador da dosagem DT Equipamento de segurança 13 Mangueira AP Os dispositivos de segurança protegem 14 Pistola de injecção manual com entalhe contra lesões e não podem ser alterados ou de segurança colocados fora de serviço.
  • Página 49: Funcionamento Com Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com " Fixar o elemento de acoplamento na Funcionamento a alta pressão conexão de água da máquina. Advertência " Colocar a mangueira de água sobre o elemento de acoplamento da máquina e Devido ao jacto que sai do bico de alta ligar à...
  • Página 50: Interromper O Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Interromper o funcionamento Transporte " Soltar a alavanca da pistola de injecção Atenção manual. Se a máquina será transportada em posição " Se não trabalhar com a lavadora, horizontal, esvazie antes o reservatório-DT. proteger a alavanca da pistola de Rolar através das rodas de transporte injecção manual com o entalhe de...
  • Página 51: Conservação, Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com componentes eléctricos só devem ser Detergente executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Recomendamos o nosso programma Kärcher de limpeza e de produto de A máquina não arranca. conservação conforme a limpeza que "...
  • Página 52: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Directivas aplicáveis da CE: Dados técnicos 98/37/CE 73/23/CEE (+93/68/CEE) Conexão de energia eléctrica 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ Tensão (1~50 Hz) 230 V 68/CEE) Potência da ligação 1,9 kW 2000/14/CE Protecção de rede (de 10 A acção lenta) Normas harmonizadas aplicadas:...
  • Página 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde ! Tag ikke højtryksrenseren i brug, hvis Læs denne brugsanvisning strømtilslutningsledningen eller vigtige før første gangs brug af dele af aggregatet, f.eks. højtryksrenseren og følg sikkerhedselementer, højtryksslanger anvisningerne. Gem brugsanvisningen til eller sprøjtepistoler, er beskadigede.
  • Página 54: Beskrivelse Af Højtryksrenseren

    All manuals and user guides at all-guides.com farlige. Benyt ved udendørs brug dette ødelægger eller beskadiger dem. udelukkende hertil godkendte og Beskyt netledningerne mod varme, olie mærkede forlængerledninger med et og skarpe kanter. tilstrækkeligt stort ledningstværsnit: ! Forbindelsen net-/forlængerledning må 1 - 10 m: 1,5 mm aldrig ligge i vand.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Alt medleveret tilbehør, høtryksslangen og Vandforsyning pistolen er anbragt indenfor renseren. Renseren er allerede i sammensat tilstand, Vandforsyning fra vandledning kun tranporthjulene, sprøjtepistolen og Se typeskilt/tekniske data for koblingsdelen til vandtilslutningen skal tilslutningsværdier monteres.
  • Página 56: Drift Med Rengøringsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com " Åbn for vandhanen. Afbrydelse af driften " Sæt netstikket i. " Slip pistolgrebets håndtag. " Stil hovedafbryderne på "I/ON". " Sørg for at sikre pistolgrebet med " Løsn låsetappen på pistolgrebet ved at låsetappen ved pauser i arbejdet.
  • Página 57: Ekstratilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com " Løft renseren på transporthåndtaget. fladtang og rens den under rindende vand. Opbevaring af damprenseren Vedligeholdelse Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Hvis renseren opbevares i liggende tilstand skal rensemidlet først drænes ud af RM- Reservedele tanken.
  • Página 58: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com spule vand fremad. gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved " Kontroller vandtilløbsmængden. ændringer af maskinen, der foretages uden HT-pumpen er utæt forudgående aftale med os, mister denne " Det er normalt, at HD-pumpen er lidt erklæring sin gyldighed.
  • Página 59: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, ! Ikke bruk høystrykksvaskeren når Les denne bruksveiledningen strømledningen eller andre viktige deler, før apparatet tas i bruk første f. eks. sikkerhetselementer, gang, og følg anvisningene. høytrykkslange, eller sprøytepistol er Oppbevar denne bruksveiledningen til skadet.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com anvendes skjøteledninger som er kjøres over, klemmes, strekkes eller godkjent for dette og merket etter lignende. Beskytt strømledningen mot gjeldende regler, og som har tilstrekkelig sterk varme, olje og skarpe kanter. ledningstverrsnitt: ! Forbindelsen mellom strømledningen og 1 - 10 m: 1,5 mm skjøteledningen må...
  • Página 61: Før Igangsetting

    All manuals and user guides at all-guides.com pakken er komplett og uskadd. Kontakt din går i inngrep, og kontroller at den sitter forhandler ved eventuelle transportskader. som den skal ved å trekke i HT-slangen. Alt medfølgende utstyr, høytrykksslange og Vanntilførsel pistol er anbragt på...
  • Página 62: Drift Med Høytrykk

    All manuals and user guides at all-guides.com tørke. Igangsetting 2 Spyl det oppløste smusset vekk med " Sett inn ønsket strålerør i høytrykks- høytrykksstrålen. pistolen og fet det ved å dreie 90°. Opphold i arbeidet " Åpne vannkranen. " Sett i støpselet. "...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com vinteren: Rulle ved hjelp av transporthjul " Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel- " Slå opp transporthåndtak sugeslangen og rengjør det under " Sett på transporthåndtakslås rennende vann. Bære apparatet " Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen "...
  • Página 64: Ce-Erklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com EF-direktivene, med hensyn til både design, Sterke trykksvingninger konstruksjon og type markedsført av oss. " Rengjør høytrykksdysen: Fjern smuss Ved endringer på maskinen som er utført fra dysehullene med en nål, og skyll med uten vårt samtykke, mister denne vann i retning fremover.
  • Página 65: Svenska

    All manuals and user guides at all-guides.com Bäste kund, fuktiga händer. Läs denna bruksanvisning ! Använd inte aggregatet om nätkabeln före första användning och eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. följ anvisningarna noggrant. säkerhetselement, högtrycksslangar, Denna bruksanvisning ska förvaras för sprutpistolen är skadade.
  • Página 66: Beskrivning Av Aggregatet

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 - 30 m: 2,5 mm ! Alla strömförande delar i arbetsutrymmet måste skyddas mot vattenstrålen. ! Kontrollera före drift att högtrycksslangen inte är skadad. Byt ! Aggregatet får endast anslutas till ett genast ut skadade högtrycksslangar.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com transporthjulen, handsprutpistolen och Vattenförsörjning kopplingsdelen för vattenanslutningen måste monteras. Vattenförsörjning från vattenledning Figurer, se sida 2 Anslutningsvärde, se typskylt/tekniska data. 1 Vattenanslutning med sil Beakta vattenleverantörens anvisningar och 2 Kopplingsdel för vattenanslutning föreskrifter. 3 Nätkabel med kontakt "...
  • Página 68: Drift Med Rengöringsmedel

    All manuals and user guides at all-guides.com " Lås upp säkerhetsspärren på " Säkra handtaget på handsprutan med handsprutan genom att trycka in den och säkerhetsspärren vid pauser i arbetet. tryck in handtaget. " Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör aggregatet dessutom slås Drift med högtryck av med strömbrytaren.
  • Página 69: Skötsel, Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Förvara apparaten Underhåll Aggregatet är underhållsfritt. Varning Om aggregatet ska förvaras liggande måste Reservdelar du du första tömma RM-tanken på Använd endast originalreservdelar från rengöringsmedel. Kärcher. En översikt över reservdelarna Frost kan förstöra ett aggregat som inte har finns i slutet av bruksanvisningen.
  • Página 70: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com tillämpliga grundläggande säkerhets- och HD-pumpen otät hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som " En lätt otäthet hos HD-pumpen är inte har godkänts av oss blir denna normalt. Kontakta auktoriserad överensstämmelseförklaring ogiltig. kundservice om det finns stora otätheter. PRODUKT: Högtryckstvätt Ingen rengöringsmedeluppsugning...
  • Página 71: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, ! Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Lue käyttöohje ennen laitteen laitteen tärkeät osat, esim. varmuusele- ensimmäistä käyttöä ja toimi mentit, suurpaineletkut, ruiskupistooli, ovat sen mukaan. Säilytä tämä vaurioituneet. käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöh- ! Käyttö...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com leikkaus. ! Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan 1 - 10 m: 1,5 mm asentama standardin IEC 60364 mukaan. 10 - 30 m: 2,5 mm ! Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on ! Tarkasta suurpaineletkun kunto aina en- oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä...
  • Página 73: Ennen Käyttöönottoa

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Vesiliitäntä ja sihti Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Noudata vesilaitoksen ohjeita. 2 Vesiliitännän kytkinosa " Käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuulu 3 Verkkokaapeli ja pistoke toimitukseen), jossa on tavallinen kytkin: - 4 Sähköjohdon säilytyspaikka halkaisija vähintään 1/2 tuuma (13 mm).
  • Página 74: Käyttö Suurpaineella

    All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö suurpaineella Käytön keskeytys " Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Varoitus " Työtaukojen ajaksi käsiruiskupistoolin vipu Suurpainesuuttimesta ulospääsevä vesisuihku on varmistettava varmuuspidätyspinteellä. saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan ta- " Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) kaiskuvoiman. Seiso tukevassa asennossa ja ajaksi laite on lisäksi kytkettävä...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com " Taita kuljetuskahva. Huolto " Nosta laite kantokahvasta. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Laitteen säilytys Varaosat Huomio Käytä vain alkuperäisiä Kärcherin varaosia. Jos säilytät laitetta vaakatasossa, tyhjennä Varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lo- puhdistusaine puhdistusainesäiliöstä ennen pusta.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com on normaalia. Jos epätiiviys on voimaka- TUOTE: suurpainepesuri sta, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspal- TYYPPI: 1.636-xxx veluun. Yksiselitteiset EU-direktiivit: Ei puhdistusaineimua 98/37/EY " Aseta ruiskuputki pienpaineasentoon. 73/23/ETY (+93/68/ETY) 89/336/ETY (+91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/ " Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- 68/ETY) datin.
  • Página 77: Υποδείξεις Ασφαλείας

    All manuals and user guides at all-guides.com Aγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που της συσκευής διαβάστε τις εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία οδηγίες λειτουργίας και µας. Εντός της προθεσµίας της ενεργήστε...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτοµα, σηµαντικά για την ασφάλεια της ζώα, ενεργοποιηµένο ηλεκτρικό συσκευής. Χρησιµοποιείτε µόνο εξοπλισµό ή στην ίδια τη συσκευή. εύκαµπτους σωλήνες πίεσης, µπαταρίες και συνδέσµους που προτείνει ο ! Μην στρέφετε τη δέσµη πάνω σε άλλους κατασκευαστής.
  • Página 79: Περιγραφή Της Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com προέκτασης δεν επιτρέπεται να βρίσκεται Eνεργοποίηση / χειρισµός µέσα σε νερό. ! Όλα τα ρευµατοφόρα εξαρτήµατα στο Ορισµός των χρησιµοποιούµενων χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν συντοµογραφιών: αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Υ.Π. υψηλή πίεση ΑΠ.
  • Página 80: Παροχή Νερού

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Βούρτσα πλυσίµατος* Προσοχή Το σύστηµα καθαρισµού υψηλής πίεσης δεν * Ειδικά εξαρτήµατα (δεν πρέπει να λειτουργεί όταν η βάνα νερού είναι συµπεριλαµβάνεται στο υλικό που κλειστή, γιατί η λειτουργία χωρίς νερό θα παραδίδεται...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com " Ρυθµίστε το γενικό διακόπτη στη θέση "I/ απορρυπαντικό αντλείται από το δεξιό ON“. δοχείο ΑΠ. " Απασφαλίστε το άγκσιτρο ασφάλισης Προτεινόµενη µέθοδος καθαρισµού στο πιστολέτο χειρός πιέζοντάς το και 1 Ψεκάζετε µε οικονοµία το τραβήξτε...
  • Página 82: Προαιρετικά Εξαρτήµατα

    All manuals and user guides at all-guides.com το κούµπωµα. Προαιρετικά εξαρτήµατα " Βγάλτε το ρευµατολήπτη. Με τον προαιρετικό εξοπλισµό διευρύνονται " Αποθηκεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας, οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. τον εύκαµπτο σωλήνα υψηλής πίεσης Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να και...
  • Página 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com απλές βλάβες. Μη στεγανή αντλία Υ.Π. Εάν έχετε αµφιβολίες, παρακαλούµε " Μια ελάχιστη διαρροή της αντλίας Υ.Π. απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτηµένη θεωρείται φυσιολογική. Σε περίπτωση υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. έντονης διαρορής ενηµερώστε την Κίνδυνος τραυµατισµού εξουσιοδοτηµένη...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ∆ικαστήριο του τόπου τήρησης του ∆ήλωση πιστότητας CE εµπορικού µητρώου: Waiblingen, HRA 169. Εταίρος ευθυνόµενος προσωπικά: Εταιρία ∆ια της παρούσης δηλώνουµε ότι το Kaercher Reinigungstechnik GmbH. Έδρα µηχάνηµα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Winnenden, 2404 ∆ικαστήριο όπου τηρείται µε...
  • Página 85: Çevre Koruma

    All manuals and user guides at all-guides.com Sayõn müşterimiz, belgesi ile (fiş, fatura) satõn aldõğõnõz yere Cihazõnõzõ ilk defa yada en yakõndaki yetkili servise götürünüz. kullanmadan önce bu Cihazõn kullanõm ömrü 10 yõldõr. kullanõm kõlavuzunu okuyup buna göre davranõnõz. Bu kullanõm Güvenlik uyarõlarõ...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ! Çözücü madde içeren sõvõlar ya da veya önerilen temizlik maddesinin inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri kullanõlmasõ için geliştirilmiştir. Diğer kesinlikle emmeyin! Buna örneğin temizlik maddeleri veya kimyasal benzin, tiner veya yağ kakõtõ kullanõn. maddelerin kullanõlmasõ...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com İlk çalõştõrma / Kullanõm Cihazõ çalõştõrmaya başlamadan önce Kullanõlan kõsaltmalarõn tanõmõ: " Su bağlantõsõ için kullanõlan bağlantõ Yüksek basõnç parçasõnõ ambalajõndan çõkartõn ve takõn. Temizlik maddesi " Her iki taşõma bandõnõ alt ambalaj Cihaz tanõmõ...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Açõk kaplardan su emilmesi Kir frezeli püskürtme borusu Bu yüksek basõnç temizleyicisi ilgili " İnatçõ kirler için. aksesuarla örneğin varillerden veya Temizlik maddesi kullanõmõ mümkün havuzdan üst yüzey sularõn temizlenmesi değildir için uygundur (Emme yüksekliği maksimum Temizlik maddesiyle kullanma 0,5 m).
  • Página 89: Özel Aksesuar

    All manuals and user guides at all-guides.com donma olmayacak bir bölümde saklayõn. Çalõşmanõn tamamlanmasõ " Şebeke bağlantõ kablosunu, sarõlmõş " RM karõştõrõlmõşsa: RM hortumunu saf durumda saklama bölümünün üzerine suyla dolu olan bir kaba asõn, cihazõ asõn. yaklaşõk 1 dakika boyunca sökülmüş "...
  • Página 90: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com HD pompasõ sõzõntõlõ Yedek parçalar " HD pompasõnda az bir sõzõntõ olmasõ Sadece orijinal Kärcher yedek parçalarõ teknik olarak normaldir. Ağõr sõzõntõlarda kullanõn. Bir yedek parça genel bakõşõnõ bu yetkili müşteri hizmetini çağõrõn. kullanõm kõlavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Registergericht Waiblingen, HRB, CE beyanõ Müdür: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz İşbu belge ile aşağõda tanõmlanan Alfred Kärcher GmbH & Co. KG makinenin konsepti ve tasarõmõ ve Cleaning Systems tarafõmõzdan piyasaya sürülen modeliyle AB Alfred - Kärcher - Str.
  • Página 92: Применение В Соответствии С Назначением

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемый покупатель! Гаранция Перед использованием Във всяка страна са валидни издадените прибора в первый раз условия за гаранция от страна на наше необходимо ознакомиться оторизирано дружество за с настоящим руководством по разпространение на продуктите ни. эксплуатации...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com помещений следует использовать только допущенные для ! Находящаяся под использования и соответственно высоким давлением маркированные удлинители с струя воды может достаточным поперечным сечением при неправильном провода: использовании представлять опасность. Запрещается 1 - 10 m: 1,5 mm направлять...
  • Página 94: Защитные Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com носить соответствующую ! Штекер и соединительный элемент защитную одежду и защитные очки. применяемого удлинителя должны быть герметичными. ! Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра. ! Удлинитель следует всегда полностью разматывать с ! Данный прибор был разработан для катушки.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com 2 соединительный элемент для пистолет-распылитель. подключения воды, " Вдавите крепежный зажим снова так, 3 сетевой шнур со штепсельным чтобы он зафиксировался. Проверьте разъемом, надежность крепления, потянув за шланг ВД. 4 Хранение, сетевой кабель 5 Выключатель...
  • Página 96: Режим Работы Высокого Давления

    All manuals and user guides at all-guides.com Подача воды из открытых водоемов Режим работы высокого давления С помощью соответствующего Предупреждение приспособления данный Выходящая из высоконапорной высоконапорный моющий прибор может форсунки струя воды вызывает отдачу набирать воду из открытых резервуаров, ручного пистолета-распылителя. По например, из...
  • Página 97: Хранение Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com " поставить главный выключатель в Рекомендуемый способ мытья положение "Выкл." (0/OFF), 1 Экономно разбрызгать моющее " зафиксировать рычаг ручного средство по сухой поверхности и дать пистолета-распылителя с помощью ему подействовать (при этом моющее предохранителя, средство...
  • Página 98: Специальные Принадлежности

    All manuals and user guides at all-guides.com хранения. Профилактическое обслуживание " Пистолет-распылитель и Прибор не нуждается в принадлежности вставьте в профилактическом обслуживании. предназначенные для этого отделения для принадлежностей. Запасные части " Щетку для мойки (специальная Используйте только оригинальные принадлежность) можно хранить в запасные...
  • Página 99: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com прибор и снова подсоедините Технические данные струйную трубку " Очистите сетчатый фильтр в Подключение к источнику тока элементе для подачи воды: Сетчатый Напряжение (1 ~50 Гц) 230 V фильтр легко вынимается с помощью Потребляемая...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что Коммандитное товарищество Alfred нижеуказанный прибор по своей Kaercher. Место нахождения г. концепции и конструкции, а также в Винненден. Регистрационный суд: г. осуществленном и допущенном нами к Вайблинген...
  • Página 101: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Vevőnk! Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt olvassa át a jelen Balesetveszély üzemeltetési utasítást és ! Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési csatlakozót és dugaljat. utasítást őrizze meg, hogy később is ! A készüléket nem szabad üzembe használhassa, vagy a következő...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com permetezésekor képződő köd rendkívül ! A készüléket nem szabad felügyelet gyúlékony, robbanásveszélyes és nélkül hagyni, amíg üzemel. mérgező. Tilos acetont, tömény savat és ! Ezt a készüléket a gyártó által szállított oldószert felszívni, mivel ezek a vagy ajánlott tisztítószerek készülék anyagát is megtámadhatják.
  • Página 103: Biztonsági Berendezések

    All manuals and user guides at all-guides.com 13 HD tömlő Biztonsági berendezések 14 Kézi szórópisztoly biztosítópecekkel A biztonsági berendezések a felhasználó 15 A nagynyomású tömlő összekötőeleme védelmét szolgálják, ezeket nem szabad 16 Szállításhoz használt kerék módosítani vagy megkerülni. 17 Fogantyú A készülék kapcsolója 18 Sugárcső...
  • Página 104: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com " A víztömlőt a készülék csatlakozó Nagynyomású üzem elemére kell dugni és csatlakoztatni kell a vízcsapra. Figyelem! A nagynyomású fejből kilépő vízsugár a Figyelem pisztoly hátralökődését okozza. Biztos A nagynyomású tisztítót tilos zárt vízcsapról pozíciót kell felvenni, a kézi szórópisztolyt és üzemeltetni, mivel a szárazon történő...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Gurítás kerekeken Az üzemeltetés megszakítása " Csapja fel a szállításhoz használt " A kézi szórópisztoly nyomókarját fogantyút. engedje el. " Rögzítse a fogantyú reteszét. " A munka szüneteltetésekor a kézi Helyezze át a készüléket. szórópisztoly nyomókarját biztosítsa.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Ápolás, karbantartás A készülékben nem jön létre nyomás Sérülésveszély " Ellenőrizze a szórófej beállítóját. Minden ápolási és karbantartási munkálat " Légtelenítse a készüléket. Kapcsolja be megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket a készüléket a rácsatlakoztatott szórófej és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Página 107: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com érvényességet. Műszaki adatok TERMÉK: nagynyomású tisztító TÍPUS: 1.636-xxx Áramcsatlakozás Vonatkozó EK irányelvek: Feszültség (1~50 Hz) 230 V 98/37/EG Csatlakozási teljesítmény 1,9 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Hálózati biztosító (lomha) 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Védettség 93/68/EWG) 2000/14/EG Vízcsatlakozó...
  • Página 108: Česky

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně Pozor! pečlivě přečtěte tento návod ! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější vlhkýma rukama. použití nebo pro dalšího majitele. ! Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je- Oblasti využití...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com ! Přistrojem nikdy nenasávejte kapaliny vysokého tlaku vody od plochy min. 30 obsahující rozpouštědla či neředěné cm, abyste zabránili poškození plochy. kyseliny nebo samotná rozpouštědla, ! Za účelem ochrany před odstřikující jako např. benzin, ředidla barev nebo vodou či nečistotami noste při práci s topný...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com 15 Spojník vysokotlaké hadice Bezpečnostní prvky 16 Přepravní kolo Bezpečnostní prvky slouží k ochraně před 17 Držadlo poraněními a nesmí se měnit či obcházet. 18 Vysokotlaká trubka s tryskou Variopower Hlavní spínač 19 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty Zabraňuje neúmyslnému zapnutí...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com postavte a pistoli a vysokotlakou trubku Pozor! pevně držte oběma rukama. Nikdy neuvádějte čistič do provozu "nasucho", tzn. je-li vodovodní kohoutek Vysokotlaká trubka s tryskou Variopower uzavřen. Mohlo by tím dojít k poškození "...
  • Página 112: Ukončení Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Jeďte pomocí přepravních kol Přerušení provozu " Vytáhněte přepravní držadlo " Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. " Zajistěte přepravní držadlo " V pracovních přestávkách zajistěte Nošení přístroje páčku na stříkací pistoli pojistnou "...
  • Página 113: Ošetřování, Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com " Zkontrolujte nastavení na stříkací trubce. Ošetřování, údržba " Přístroj odvzdušněte. Přístroj zapněte bez nasazené rozprašovací trubky a Nebezpečí poranění nechte ho běžet, dokud z pistole Než začnete provádět jakékoli údržbářské nezačne vytékat voda bez vzduchových práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze bublinek.
  • Página 114: Technické Parametry

    All manuals and user guides at all-guides.com Příslušné směrnice ES: Technické parametry 98/37/ES 73/23/EHS (+93/68/EHS) Přívod el. proudu 89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/ Napětí (1~50 Hz) 230 V 68/EHS) Příkon 1,9 kW 2000/14/ES Sít'ová pojistka (pomalá) 10 A Použité harmonizační normy: Ochranná...
  • Página 115: Varstvo Okolja

    All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za Nevarnost uporabo in se po njem tudi ! Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za prijemajte z mokrimi rokami.
  • Página 116: Varnostne Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com uporabljene na stroju. uniči ali poškoduje. Omrežne kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi Opozorilo robovi. ! Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ! Spoj omrežnega priključnega/ nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to podaljševalnega kabla ne sme ležati v dovoljene in ustrezno označene vodi.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com transportna kolesa. Zagon / upravljanje " Vtaknite transportna kolesa v osni Definicija uporabljenih okrajšav: sprejem in jih zataknite. VT= visoki tlak " Spojnik cevi montirajte na VT-cev. ČS=čistilno sredstvo " Varnostno sponko v ročni brizgalni pištoli izrinite npr.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Le-ta filtrira umazanijo iz dovodne vode. ČŠ. " Prezračite stroj: Stroj vklopite brez Dozirnik ČS priključene brizgalne cevi in ga pustite, " Obračanje v levo: Čistilno sredstvo se da dela, dokler iz pištole ne teče voda sesa iz leve posode ČS.
  • Página 119: Dodatni Pribor

    All manuals and user guides at all-guides.com Čiščenje, vzdrževanje Transport Opozorilo Nevarnost poškodb Če stroj prevažate v ležečem položaju, Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli najprej izpraznite posodo s čistilnim izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz sredstvom. vtičnice. Prevažanje s pomočjo transportnih Čiščenje koles Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Página 120: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com " Prezračite stroj. Stroj vklopite brez Tehnični podatki priključene brizgalne cevi in ga pustite, da dela, dokler iz pištole ne teče voda Električni priključek brez mehurčkov. Izklopite stroj in Napetost (1~50 Hz) 230 V ponovno priključite brizgalno cev.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Systems CE-izjava Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 P.O. Box 160 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni D - 71349 Winnenden stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Tel.: +49 7195 14-0 ustreza temeljnim varnostnim in Faks: +49 7195 14-2212 zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 122: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie! w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile Przed rozpoczęciem spowodowane są błędem materiałowym lub użytkowania sprzętu należy produkcyjnym. W przypadku roszczenia przeczytać poniższą gwarancyjnego proszę zwrócić się z instrukcję obsługi i przestrzegać jej. urządzeniem wraz z wyposażeniem Instrukcję...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com zawierających materiały szkodliwe dla Wskazówka zdrowia (np. azbest). ! Obsługa urządzenia przez dzieci lub ! Strumień wody pod ciśnieniem może osoby nieprzyuczone jest zabroniona. uszkodzić wentyle lub opony ! Użytkownik ma obowiązek używania samochodowe i doprowadzić...
  • Página 124: Przed Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com ! Bezpiecznik gniazdka minimum 10 A Ilustracje patrz strona 2 (zwłoczny). 1 przyłącze wody z sitem ! W celu zapobiegania wypadkom 2 złączka do przyłącza wody spowodowanym prądem elektrycznym 3 przewód zasilający z wtyczką zaleca się...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Doprowadzenie wody Uruchomienie " Pożądaną lancę włożyć w ręczny pistolet Doprowadzenie wody z kranu natryskowy i zablokować, obracając o Wartości przyłączenia patrz tabliczka 90°. znamionowa/dane techniczne. " Odkręcić kran. Przestrzegać przepisów lokalnego " Podłączyć urządzenie do zasilania. przedsiębiorstwa wodociągowego.
  • Página 126: Przerwanie Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com " Zabezpieczyć dźwignię pistoletu regulator dozowania środka natryskowego zaczepem czyszczącego zabezpieczającym. " Obrót w lewo: środek czyszczący " Odłączyć urządzenie od zasilania. zostanie zassany z lewego zbiornika. " Przewód sieciowy, wąż HD i akcesoria "...
  • Página 127: Wyposażenie Specjalne

    All manuals and user guides at all-guides.com Ryzyko obrażeń Wyposażenie specjalne Przed rozpoczęciem wszelkich prac Wyposażenie specjalne zwiększa konserwacyjnych lub naprawczych możliwości zastosowania urządzenia. wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Bliższych informacji na ten temat udzielają Ostrzeżenie dystrybutorzy urządzeń Kärcher. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony Środki czyszczące...
  • Página 128: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com powodują utratę ważności tego Dane techniczne oświadczenia. PRODUKT: myjka wysokociśnieniowa Zasilanie elektryczne TYP: 1.636-xxx Napięcie (1~50 Hz) 230 V Obowiązujące dyrektywy WE: Pobór mocy 1,9 kW 98/37/WE Bezpiecznik sieciowy 10 A 73/23/EWG (+93/68/EWG) (zwłoczny) 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Klasa ochrony...
  • Página 129: Măsuri De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Mult stimate client, unei defecţiuni care se încadrează în Citiţi acest manual de garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi utilizare înainte de prima chitanţa de cumpărare la centrul de utilizare a aparatului desfacere sau cea mai apropiată unitate de dumneavoastră...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o ! Se vor purta îmbrăcăminte adecvată distanţă minimă de cel puţin 30 cm ! precum şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de apă şi murdăriei. ! Nu se vor aspira niciodată lichide conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi ! Aparatul nu va fi lăsat să...
  • Página 131: Descrierea Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com 11 Furtun de aspiraţie AGC cu filtru Dispozitive de siguranţă 12 Regulator pentru dozarea detergentului Dispozitivele de siguranţă servesc pentru 13 Furtun PÎ protecţia împotriva rănirii şi nu este permisă 14 Pistol manual pentru pulverizat cu oprire modificarea sau scoaterea din funcţiune a de siguranţă...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com " Se montează furtunul de apă la piesa de Utilizarea cu presiune înaltă cuplare a aparatului şi se racordează la robinetul de apă. Avertisment Datorită jetului de apă care iese din pistol Atenţie prin duza de înaltă...
  • Página 133: Accesorii Opţionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Transportarea aparatului Întreruperea utilizării " Deblocarea opritorului pentru mânerul " Se desface maneta pistolului. de transport. " În pauzele de lucru pistolul se asigură cu " Închiderea mânerului de transport. butonul de siguranţă. "...
  • Página 134: Piese De Schimb

    All manuals and user guides at all-guides.com " Curăţaţi filtrul din racordul de apă: acesta Curăţarea se poate extrage uşor, cu un cleşte. Înainte de depozitarea pe perioade " Verificaţi toate conductele de alimentare îndelungate, de ex. iarna: de la pompa de înaltă presiune, să fie "...
  • Página 135: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice PRODUSUL: Aparat de curăţare sub presiune TIPUL: 1.636-xxx Alimentarea cu curent Directive CE aplicabile: Tensiunea (1~50 Hz) 230 V 98/37/CE Puterea absorbită 1,9 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Siguranţă fuzibilă (inertă) 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Clasa de protecţie 93/68/EWG)
  • Página 136: Ochrana Životného Prostredia

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážení zákazníci, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento Nebezpečenstvo návod na obsluhu a riaďte sa ! Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a jeho pokynmi. Návod na obsluhu si vidlice vlhkými rukami. starostlivo uschovajte na neskoršie použitie ! Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. ! Toto zariadenie bolo skonštruované na benzín, riedidlo na farby alebo použitie čistiacich prostriedkov vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je dodávaných alebo odporúčaných vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je výrobcov.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com filtrom Bezpečnostné prvky 12 Dávkovací regulátor čistiaceho Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu proti prostriedku poraneniam a nesmú byt' zmenené ani 13 vysokotlaková hadica vyradené z činnosti. 14 Ručná striekacia pištoľ s bezpečnostnou Vypínač prístroja západkou Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu 15 Spojka vysokotlakovej hadice...
  • Página 139: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    All manuals and user guides at all-guides.com " Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na potiahnite páčku. vodnú prípojku zariadenia. Prevádzka s vysokým tlakom " Hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel zariadenia a pripojte k Pozor vodovodnému kohútu. V dôsledku vychádzajúceho vodného paprsku vody na ručnú...
  • Página 140: Prerušenie Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Odporúčaná metóda čistenia Preprava 1 Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pozor prostriedku na suchý povrch a nechajte Ak sa prístroj prepravuje poležiačky, pôsobiť (nevysušiť). predtým vypustite čistiaci prostriedok z 2 Uvoľnené nečistoty opláchnite nádrže na čistiaci prostriedok. vysokotlakovým paprskom.
  • Página 141: Pomoc Pri Poruchách

    All manuals and user guides at all-guides.com Spotrebic sa nezapína Čistiaci prostriedok " Skontrolujte, či napätie uvedené na Podľa príslušného použitia vám odporučíme typovom štítku zodpovedá napätiu náš program čistiacich prostriedkov a napájacieho zdroja. prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. " Skontrolujte, či nie je poškodený Nechajte si poradiť...
  • Página 142: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com TYP: 1.636-xxx Technické údaje Príslušné Smernice EÚ: 98/37/ES Siet'ové napájanie 73//23/EHS +93/68/EHS. Napätie (1~50 Hz) 230 V 89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/ Pripojovací výkon 1,9 kW 68/EHS). Siet'ový istič (pomalý) 10 A 2000/14/ES Krytie Uplatňované...
  • Página 143: Namjenska Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com Štovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i Opasnost postupajte prema njoj. Ovu ! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne uputu za uporabu sačuvajte za kasniju dodirujte mokrim rukama. uporabu ili za sljedeće vlasnike.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Upozorenje ! Spoj mrežnog priključnog/produžnog ! Neodgovarajući produžni kabeli mogu kabela ne smije ležati u vodi. biti opasni. Na otvorenom ! Svi dijelovi pod naponom moraju u upotrebljavajte samo za to dozvoljene i području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Stavljanje u pogon/ Prije stavljanja u pogon posluživanje " Izvadite spojni dio za priključak vode iz donjeg dijela ambalaže te ga montirajte. Definicija upotrijebljenih kratica: " Izvadite oba transportna kotačića iz VT ili HD= Visoki tlak donjih dijelova ambalaže.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Usisavanje vode iz otvorenih posuda Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu Ovaj visokotlačni čistač je s odgovarajućim priborom prikladan za usisavanje površinske " za tvrdokornu nečistoću. vode npr. iz bačvi za kišnicu ili vrtnih ribnjaka Nije moguć...
  • Página 147: Poseban Pribor

    All manuals and user guides at all-guides.com " Ručni pištolj zajedno sa cijevi za Čuvanje uređaja prskanje odložite u predviđeni odjeljak za odlaganje pribora. Pozor Ako se uređaj pohranjuje u ležećem Završetak rada položaju, molimo Vas da prethodno " Kada je dodano SČ: Crijevo za ispraznite spremnik sredstva za čišćenje.
  • Página 148: Zamjenski Dijelovi

    All manuals and user guides at all-guides.com " Provjerite dolaznu količinu vode. Održavanje Visokotlačna crpka propušta Uređej ne treba održavati. " Mala propusnost visokotlačne crpke je tehnički uvjetovana. U slučaju jače Zamjenski dijelovi propusnosti obratite se ovlaštenoj Upotrebljavajte samo originalne Kärcherove servisnoj službi.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Cleaning Systems Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj P.O. Box 160 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj D- 71349 Winnenden izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Tel.: +49 7195 14-0...
  • Página 150: Namenska Upotreba

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo Opasnost uputstvo za upotrebu i ! Mrežni utikač in utičnicu nikada ne ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za dodirujte vlažnim rukama. rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za ! Uređajem ne radite ako su mrežni sledećeg vlasnika.
  • Página 151: Sigurnosni Elementi

    All manuals and user guides at all-guides.com nerazređene kiseline i otapala, jer mogu hemikalija može smanjiti sigurnost da nagrizu materijale upotrebljene na uređaja ili ga oštetiti. uređaju. ! Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, Upozorenje vučenjem ili sličnim.
  • Página 152: Snabdevanje Vodom

    All manuals and user guides at all-guides.com Stavljanje u pogon / rukovanje Pre upotrebe " Izvadite spojni deo za priključak vode iz Definicija korišćenih skraćenica: donjeg dela ambalaže i montirajte ga. VP ili HD= Visok pritisak " Izvadite oba transportna točkića iz donjih SČ...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Usisavanje vode iz otvorenih posuda Cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom je sa odgovarajućim priborom " za tvrdokornu nečistoću. prikladan za usisavanje površinske vode Nije moguć rad sa sredstvom za čišćenje npr.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com rezervoar sredstva za čišćenje. Završetak rada Mraz može uništiti nepotpuno ispražnjen " Ako se dodaje SČ: Crevo za usisavanje uređaj. Uređaj preko zime čuvajte u prostoriji SČ obesite u posudu sa čistom vodom, zaštićenoj od mraza.
  • Página 155: Rezervni Delovi

    All manuals and user guides at all-guides.com Jake promene pritiska Održavanje " Očistite mlaznicu visokog pritiska: Uređaj ne treba da se održava. prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom prema napred. Rezervni delovi " Proverite količinu dovoda vode. Upotrebljavajte samo originalne rezervne Pumpa visokog pritiska propušta delove firme Kärcher.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci PROIZVOD: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom TIP: 1.636-xxx Strujni priključak Odgovarajuci propisi EZ: Napon (1~50 Hz) 230 V 98/37/EG Priključna snaga 1,9 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Mrežni osigurač (intertni) 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Klasa zaštite 93/68/EWG)
  • Página 157: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаеми клиенти, срока на гаранцията се отстраняват Преди първия пуск на безплатно, ако причината за тях е в Вашия уред прочетете това материала или при производството. В указание за употреба и го случай на използване на правото на спазвайте.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com вещества (напр. азбест). Указание ! Гумите на автомобилите и ! Уредът не трябва да се използва от вентилите на автомобилните гуми деца, младежи или неоторизирани могат да се повредят или спукат от лица. високото...
  • Página 159: Предпазни Приспособления

    All manuals and user guides at all-guides.com предпазител (максимално 30 mA 5 Ключ на уреда (Включване/ номинална сила на тока за Изключване) задействане). 6 Дръжка за транспортиране, сгъваема ! Щепселът, щекерът и куплунгът на 7 Фиксиране на траспортната дръжка използвания удължител трябва да 8 Капак...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com проверете дали връзката е надеждна, налягане и принадлежностите като дръпнете маркуча високо използвайте водин филтър на Керхер налягане. (специални принадлежности, № за поръчка 4.730-059). Той филтрира Захранване с вода замърсяванията в постъпващата вода. Захранване...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com ключа. Работа с препарати за почистване " Пистолета за ръчно пръскане вкл. -Указание тръбата за разпръскване да се Препарати за почистване могат да се приберат в мястото за съхранение на прибавят само при режим на работа под принадлежности.
  • Página 162: Препарати За Почистване

    All manuals and user guides at all-guides.com Елементи от специалната Транспорт окомплектовка Внимание Ако уреда се транспортира легнал, Елементите от специалната моля предварително да излеете окомплектовка разширяват почистващия препарат от резервоара възможностите за използване на Вашия за почистващ препарат. уред. По-подробна информация ще получите...
  • Página 163: Помощ При Повреди

    All manuals and user guides at all-guides.com захранване. Помощ при повреди Помпата за високо налягане не е Можете сами да отстраните дребните добре уплътнена. повреди, като следвате дадените по-долу " Нормално е помпата за високо описания. налягане да пропуска малко. Ако В...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com уредите серийно производство винаги Стойност на вибрациите 2,2 m/s съответстват на изискванията на в областта на дланта – актуалните Директиви на ЕС и на ръката (ISO 5349) прилаганите стандарти. Допустимо ниво на шум 77 dB(A) Подписалите...
  • Página 165: Sihipärane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Väga austatud klient, Ohutusalased märkused enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja ! Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi toimida selle kohaselt. Juhend tuleb kunagi puutuda niiskete kätega. hilisemaks kasutamiseks või järgmise ! Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või omaniku tarvis alles hoida.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com happeid ja lahusteid, sest need vähendada või põhjustada seadme söövitavad seadmes kasutatud vigastamist. materjale. ! Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, Hoiatus muljumisega, rebimisega ega muul viisil. ! Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad Toitejuhtmed peavad olema kaitstud olla ohtlikud.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutuselevõtt/käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu " Võtke pakendi alumisest osast välja Kasutatud lühendite seletused: veevõtuliitmiku ühendusdetail ja Kõrgsurvekäitus paigaldage see. Puhastusvahend " Võtke mõlemad transpordirattad pakendi Seadme osad alumistest osadest välja. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik "...
  • Página 168: Puhastusvahendiga Käitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Vett imege lahtistest mahutitest Puhastusvahendiga käitus Vastava lisavarustuse kasutamisel saab -Märkus kõrgsurvepuhasti imeda sisse ka Puhastusvahendit on võimalik juurde pinnasevett nt vihmaveetünnist või tiigist segada ainult madalsurve korral. (imikõrgus max 0,5 m). Kõik Kärcheri pesuharjad on ette nähtud "...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com " Riputage võrgukaabel kokkukeeratult Töö lõpetamine säilituspaiga kohale. " Kui lisati juurde puhastusvahendit: PV- " Kerige kõrgsurvevoolik kokku ja imivoolik asetada puhta veega kinnitage voolikusiduja abil. Pange anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja kõrgsurvevoolik hoiuruumi.
  • Página 170: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com " Puhastage puhastusvahendi imivooliku Abi härete korral sõel. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga " Kontrollige, kas puhastusvahendi ise kõrvalda. imivooliku ei ole keerdu või murdunud Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnilised andmed Vigastuste oht Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-vastavusdeklaratsioon Cleaning Systems Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Käesolevaga kinnitame, et allpool Cleaning Systems kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja P.O.
  • Página 172: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Godājamais klient, griezieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā Pirms uzsākt aparāta pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta lietošanu, izlasiet šo iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu lietošanas instrukciju un dokumentu. rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Drošības norādījumi izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu netīrumiem valkājiet piemērotu attālumu no smidzinātāja līdz objektam! aizsargapģērbu un aizsargbrilles. ! Nekādā gadījumā neiesūciet ! Aparātam darbojoties nekad neatstājiet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, to bez uzraudzības. neatšķaidītas skābes vai ! Šis aparāts tika izgatavots darbam ar atšķaidinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, tīrīšanas līdzekļiem, kurus piegādā...
  • Página 174: Aparāta Apraksts

    All manuals and user guides at all-guides.com 13 Augstspiediena šļūtene Drošības ierīces 14 Rokas smidzinātājs ar drošinātāju Drošības ierīces kalpo aizsardzībai pret 15 AS šļūtenes kopne traumām un tās nekādā veidā nedrīkst 16 Ritentiņš aparāta pārvietošanai mainīt vai atstāt neievērotas. 17 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Aparāta slēdzis 18 Uzgalis ar Variopower sprauslu...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com " Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta Aparāta darbība augstspiediena savienojuma detaļas un pievienojiet to režīmā ūdens krānam. Brīdinājums Uzmanību No augstspiediena sprauslas izplūstot Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo iedarbojas reaktīvais spēks.
  • Página 176: Aparāta Pārvietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Ieteicamā tīrīšanas metode Aparāta pārvietošana 1 Uz sausās virsmas taupīgi uzsmidziniet Uzmanību tīrīšanas līdzekli un ļaujiet tam Ja aparāts tiek pārvietots horizontālā iedarboties (bet ne izžūt). stāvoklī, lūdzu, pirms tam no TL uzpildes 2 Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar tvertnes izsūknēt visu tīrīšanas līdzekļa augstspiediena strūklu.
  • Página 177: Kļūmju Novēršana

    All manuals and user guides at all-guides.com Jūs varat saņemt pie Jūsu Kärcher tirgotāja. Aparāts neieslēdzas " Pārbaudiet, vai lokālā tīkla spriegums atbilst ražotāja datu plāksnīteē Tīrīšanas līdzeklis norādītajam barošanas spriegumam. Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un " Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla kopšanas līdzekļu programmu, kas ir derīga pieslēgšanas kabelis.
  • Página 178: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati PRODUKTS: Augstspiediena tīrīšanas aparāts TIPS: 1.636-xxx Strāvas pieslēgums Attiecīgās ES direktīvas: Spriegums (1~50 Hz) 230 V 98/37/EG Pieslēguma jauda 1,9 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Tīkla drošinātājs 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (kūstošais) 93/68/EWG) Izolācijas klase 2000/14/EG...
  • Página 179: Aplinkos Apsauga

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Pavojus šią naudojimo instrukciją ir ! Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją šlapiomis rankomis. išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja ! Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com mazutas. Susidariusi šių medžiagų sumažėti prietaiso saugumas arba dulksna yra itin degi, sprogi ir nuodinga. prietaisas gali būti sugadintas. Jokiu būdu nenaudokite acetono, ! Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, gali pažeisti prietaiso medžiagas.
  • Página 181: Prietaiso Aprašymas

    All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimo pradžia/ Prieš pradedant naudoti aptarnavimas " Išimkite movos dalį vandens jungčiai iš apatinės pakuotės dalies ir Tekste naudojamų santrumpų sumontuokite. išaiškinimas: " Išimkite abu transportavimo ratus iš aukštas slėgis apatinių pakuotės dalių. Valymo priemonės "...
  • Página 182: Naudojimo Pradžia

    All manuals and user guides at all-guides.com Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Purškimo antgalis su purvo skutikliu Ši aukšto slėgio valymo mašina su " sukietėjusio purvo plotams. atitinkamais priedais pritaikyta paviršinio Negalima naudoti jokių valymo vandens, pvz., lietaus vandens iš rezervuarų priemonių...
  • Página 183: Prietaiso Laikymas

    All manuals and user guides at all-guides.com Darbo pabaiga Prietaiso laikymas " Jei į vandenį buvo įpilta valymo Dėmesio! priemonės: valymo priemonės siurbimo Jei laikomas gulintis prietaisas, prieš jį žarną pritvirtinkite prie rezervuaro su guldydami ištuštinkite valymo priemonės švariu vandeniu, nuimkite purškimo baką.
  • Página 184: Techninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com " Patikrinkite, ar tinkamai pritvirtintas Techninė priežiūra purškimo antgalis. " Nuorinkite prietaisą. Įjunkite prietaisą be Sužalojimų pavojus prijungto purškimo antgalio ir palikite Prieš pradėdami techninės priežiūros ir veikti tol, kol iš pistoleto pasirodys remonto darbus prietaisą...
  • Página 185: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys GAMINYS: Aukšto slėgio valymo mašina TIPAS: 1.636-xxx Elektros srovė Specialios EB direktyvos: Įtampa (1~50 Hz) 230 V 98/37/EG Prijungiamų įtaisų galia 1,9 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Elektros tinklo saugiklis 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (inercinis) 93/68/EWG) Apsaugos klasė...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon OX16 1TB ☎...

Tabla de contenido