Medion MD 43277 Manual De Instrucciones

Medion MD 43277 Manual De Instrucciones

Radio para obras con dab+ bluetooth
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 186

Enlaces rápidos

DAB+/Bluetooth
DAB+/Bluetooth
Radio de chantier DAB+/Bluetooth
Radio da cantiere DAB+/Bluetooth
DAB+/Bluetooth
Radio para obras con DAB+/
Bluetooth
MEDION
®
Manual de instrucciones
®
®
®
®
(MD 43277)
Bedienungsanleitung
Manuel Instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
-Baustellenradio
Job Site Radio
-werkplaatsradio
Handleiding
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 43277

  • Página 1 Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Manual de instrucciones DAB+/Bluetooth -Baustellenradio ® DAB+/Bluetooth Job Site Radio ® Radio de chantier DAB+/Bluetooth ® Radio da cantiere DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth -werkplaatsradio ® Radio para obras con DAB+/ Bluetooth ® MEDION ® (MD 43277)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Das Gerät sicher aufstellen ................9 3.2. Stromversorgung ....................9 3.3. Umgang mit Akkus .....................11 3.4. Reinigung und Aufbewahrung ..............11 3.5. Spritzwasserschutz .....................12 EU Konformitätsinformation ..............
  • Página 3 10.5. Senderinformationen anzeigen ..............26 10.6. Sender speichern ....................26 10.7. Gespeicherte Sender wiedergeben ..............26 Bluetooth Modus ..................26 11.1. Bluetooth-Geräte erstmalig koppeln ............27 11.2. Wiedergabe starten/anhalten ................27 11.3. Anrufe verwalten ....................28 AUX Modus ....................28 12.1. Externes Wiedergabegerät anschließen .............28 Komfortfunktionen ................... 29 13.1.
  • Página 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei- nes isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Baustellenradio dient der Wiedergabe von Audiomaterial, welches via Bluetooth oder AUX zugespielt werden kann. Des Weiteren können Radiosendungen wiedergegeben werden. Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglich- keiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfange- ne Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 8: Das Gerät Sicher Aufstellen

    3.1. Das Gerät sicher aufstellen  Warten Sie mit dem Anschluss des Geräts, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur er- reicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
  • Página 9  Betreiben Sie das Gerät nur an geerdeten, leicht zugängli- chen Steckdosen mit 100-240 V ~ 50/60 Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Auf stel lungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach.  Verwenden Sie das Netzanschlusskabel nicht mehr, wenn ei- ner der beiden Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
  • Página 10: Umgang Mit Akkus

     Das Baustellenradio und die Zubehörteile nicht verwenden, wenn diese Beschädigungen, Rauchentwicklungen oder unge- wöhnliche Betriebsgeräusche aufweisen. Trennen Sie in diesem Fall unverzüglich die Stromversorgung.  Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Licht- quelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist das gesamte Gerät zu ersetzen.
  • Página 11: Spritzwasserschutz

     Bitte beachten Sie, dass der Spritzwasserschutz nur in der aufrechten (normalen) Position des Baustellen- radios gewährleistet ist. 4. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
  • Página 12: Lieferumfang

    6. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Página 13: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht 7.1. Vorderseite Antenne Anzeige von Uhrzeit/Datum, Betriebsart, Radiosender, Display Systemeinstellungen, Lautstärke Lautstärke verringern/erhöhen Mikrofon • AMS (Automatische Sendersuche) • NAP (Countdown-Zeit) • EQ (Klangeffekte/Klangregelung)
  • Página 14 • Licht Ein-/Ausschalten • Dimmer für Displaybeleuchtung einstellen • Systemeinstellungen • Auswahl der übergeordneten Menüebene • Informationen zum aktuellen Sender • Sendersuchlauf • Navigation in den Menüs • Akku-Ladezustand • Sleep-Timer • Im Menü navigieren, nächster Titel/Sender • Wiedergabe starten/pausieren •...
  • Página 15: Rückseite

    7.2. Rückseite DC IN 9V Anschluss für Netzadapter Klemmscheibe der Staufachverriegelung Typenschild (Unterseite) Staufach für externe Geräte AUX IN Audio-Anschluss für externes Gerät (im Staufach) Rändelschraube der Staufachverriegelung LED-Arbeitslicht...
  • Página 16: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1. Netzbetrieb anschließen Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzad- apter. Auf dem Netzadapter befindet sich ein Typenschild mit den entsprechenden Angaben.  Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem Netzkabel-Anschluss D C I N 9 V des Gerätes. ...
  • Página 17: Gerät Einschalten/Ausschalten

    8.3. Gerät einschalten/ausschalten 8.3.1. Gerät einschalten  Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Uhrzeit und das Datum ist im Display zu sehen. 8.3.2. Gerät ausschalten  Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
  • Página 18: Uhrzeit/Datum Einstellen

    8.5. Uhrzeit/Datum einstellen 8.5.1. Uhrzeit/Datum manuell einstellen Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby-Modus.  Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü Setup <System> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste Das Menü System <Uhrzeit> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste Das Menü...
  • Página 19  Wählen Sie <Update von DAB> oder <Update von FM> aus, wenn die Uhrzeit und das Datum automatisch bezogen werden soll.  Wählen Sie <Kein Update>, wenn die Uhrzeit und das Datum nicht automatisch bezogen werden soll. Die Uhrzeit und das Datum wird je nach Auswahl automatisch bezogen. 8.5.3.
  • Página 20: Dab Sendersuchlauf Erstmalig Starten

    8.6. DAB Sendersuchlauf erstmalig starten Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby Modus.  Drücken Sie die Taste Der DAB Sendersuchlauf startet. Nach Beendigung des Suchlaufs • wird die Anzahl der gespeicherten Sender angezeigt. • sind die Sender in der Senderliste alphabetisch sortiert •...
  • Página 21: Modus Wählen

    8.10. Modus wählen Die folgenden Betriebsarten können gewählt werden: Modus Beschreibung Wiedergabe eines digitalen Radiosenders Wiedergabe eines analogen Radiosenders Wiedergabe einer externen Audioquelle über den AUX-An- Hilfseingang schluss • Wiedergabe einer Audioquelle von einem externen Bluetooth bluetoothfähigem Gerät Paarung • Anrufsteuerung eines bluetoothfähigen Mobiltelefons ...
  • Página 22: Sender Speichern

    9.3. Sender speichern Sie können bis zu 30 DAB Sender speichern.  Wählen Sie den DAB Sender aus, den Sie speichern möchten.  Halten Sie die Taste gedrückt, bis Progr. speichern angezeigt wird.  Drücken Sie die Taste oder mehrmals, bis ein freier oder belegter und numerierte Speicherplatz angezeigt wird.
  • Página 23: Drc Funktion Einstellen

     Drücken Sie die Taste oder mehrmals, um die gewünschte DAB Fre- quenz einzustellen.  Drücken Sie die Taste Die neue DAB Frequenz ist eingestellt. 9.6. DRC Funktion einstellen DRC (Dynamic Range Compression) ist eine Funktion, um die Lautstärke lauterer Klänge zu verringern und die Lautstärke leiserer Klänge zu erhöhen.
  • Página 24: Fm Modus

    10. FM Modus 10.1. Signalqualität für Sendersuchlauf auswählen  Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü FM <Suchlauf-Einstellung> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste  Wählen Sie im Menü Suchlauf-Einstellung <Alle Sender> aus, um nach FM Sen- dern mit schwachem und starkem Signal zu suchen. ...
  • Página 25: Senderinformationen Anzeigen

    10.5. Senderinformationen anzeigen  Drücken Sie die Taste mehrmals um die folgenden Informationen anzuzei- gen: – Sendertyp/ Senderfrequenz/Aktueller Titel – Uhrzeit/Datum 10.6. Sender speichern Sie können bis zu 30 FM Sender speichern.  Wählen Sie den FM Sender aus, den Sie speichern möchten. ...
  • Página 26: Bluetooth-Geräte Erstmalig Koppeln

     Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät die Gerätesuche. Das Bluetooth-Gerät hat das Baustellenradio erkannt, wenn es bei Ihrem Bluetoo- th-Gerät mit der Kennung MD 43277 aufgelistet ist.  Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen an Ihrem Bluetooth-Gerät vor, um es mit dem Baustellenradio zu koppeln.
  • Página 27: Anrufe Verwalten

    11.3. Anrufe verwalten Eingehende Anrufe werden von dem Baustellenradio durch ein akustisches Signal angekündigt und unter- brechen die Audiowiedergabe. 11.3.1. Anruf annehmen  Drücken Sie die Taste Die Sprachübertragung erfolgt über das Mikrofon und den Lautsprecher. 11.3.2. Anruf beenden  Halten Sie die Taste gedrückt.
  • Página 28: Komfortfunktionen

     Stecken Sie den Stecker eines 3,5 mm Klinkenkabels in den AUX IN-Anschluss des Baustellenradios.  Stecken Sie den anderen Stecker des Klinkenkabels in den AUX-Ausgangs Ihres externen Gerätes.  Schalten Sie das externe Gerät ein.  Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät. ...
  • Página 29: Sleep Timer Verwenden

    13.2. Sleep Timer verwenden Das Gerät bietet einen Ausschalt-Timer, den Sie in den jeweiligen Modi DAB, FM, Bluetooth und Hilfseingang (AUX) aktivieren können. Das Gerät wird nach Ablauf der eingestellten Zeit (Aus, 15 Min., 30 Min., 45 Min., 60 Min. oder 90 Min. ) in den Standby Modus versetzt.
  • Página 30: Arbeitslicht Verwenden

    13.4. Arbeitslicht verwenden Sie können das eingebaute Arbeitslicht aktivieren. WARNUNG! Augenschäden! Blicken Sie bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Licht- quelle. Dies kann für die Augen schädlich sein.  Blicken Sie nicht in die Lichtquelle.  Schalten Sie das Arbeitslicht bei nichtgebrauch aus. 13.4.1.
  • Página 31: Displaybeleuchtung Dimmen

    13.5. Displaybeleuchtung dimmen Sie können die Displaybeleuchtung in den Stufen „hell“ und „dunkel“ dimmen und ausschalten.  Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Displaybeleuchtung einzustel- len. 13.6. Akku-Ladestatus Der Akku-Ladestatus kann ausschließlich im Akku-Be- trieb abgerufen werden.  Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Akku-Betrieb befindet. ...
  • Página 32: Servicefunktionen

    14. Servicefunktionen 14.1. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Die aktuellen Einstellungen des Gerätes können auf die Einstellungen des Auslie- fungszustandes zurückgesetzt werden. Folgende Eisntellungen werden dabei zu- rückgesetzt: • Sprache • Uhrzeit und Datum • DAB/FM-Sender und Senderspeicher Das Zurücksetzen des Gerätes auf die Werkseinstellungen kann aus allen Modi aus- geführt werden.
  • Página 33: Reinigung

    15. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Rei- nigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lö- sungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 16.
  • Página 34: Entsorgung

    17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für...
  • Página 35: Technische Daten

    18. Technische Daten Netzadapter BUREAU VERITAS Hersteller Hung Kay Modell HKP15-0901000dV Eingangsspannung AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,4A MAX Ausgangsspannung DC 9V 1A, 9W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 83.04 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.069 W Akku Hersteller Huizhou Huiyi New Energy Co., Ltd Modell CH 18650 2INR19/66 Ausgangsspannung...
  • Página 36: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 37: Datenschutzerklärung

    Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Página 38 Contents Information about this user manual ............41 1.1. Explanation of symbols ..................41 Proper use ....................43 Safety information ..................44 3.1. Setting up the device safely ................45 3.2. Power supply ......................45 3.3. Handling the rechargeable batteries ............47 3.4. Cleaning and storage ..................47 3.5.
  • Página 39 10.5. Displaying station information ..............62 10.6. Storing a radio station ..................62 10.7. Playing a stored station ..................62 Bluetooth mode ..................62 11.1. Connecting Bluetooth devices for the first time ........62 11.2. Starting/stopping playback................63 11.3. Managing calls .....................63 AUX mode ....................63 12.1.
  • Página 40: Information About This User Manual

    1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this product for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Página 41 • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective conductor. The housing of an electrical de- vice in protection class II, with surrounding insulating material, might either form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
  • Página 42: Proper Use

    2. Proper use This is an entertainment electronics device. The site radio is used to play audio material which can be played via Bluetooth or AUX. In addition, radio stations can be played. The specified reception frequency range represents the techni- cal possibilities of the device.
  • Página 43: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limited phys- ical, sensory or mental abilities (for example, partial- ly disabled people or older people with limited physi- cal and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
  • Página 44: Setting Up The Device Safely

    3.1. Setting up the device safely  If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait before connecting it to the power supply. The re- sulting condensation may damage the device. The device can be operated safely as soon as it has reached room tempera- ture.
  • Página 45  Only operate the device from an earthed, easily accessible 100–240 V ~ 50/60 Hz mains socket. Contact the local energy supplier if you have any questions about the power supply at the installation location.  Do not use the mains cable if either the plug or cable is dam- aged.
  • Página 46: Handling The Rechargeable Batteries

     Do not use the site radio and accessories if they are damaged, generate smoke or emit unusual operating noises. In this case, disconnect the power supply immediately.  The light source for this device is not replaceable. When the light source has reached the end of its life, the entire device must be replaced.
  • Página 47: Water Spray Protection

    (normal) position. 4. EU Declaration of Conformity Medion AG hereby declares that this device complies with the fundamental require- ments and the other relevant provisions of the following: • EMC Directive 2014/53/EU •...
  • Página 48: Package Contents

    6. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of chil- dren. ...
  • Página 49: Device Overview

    7. Device overview 7.1. Front Antenna Display the time/date, operating mode, radio station, system Display settings, volume Reduce/increase volume Microphone • AMS (automatic station search) • NAP (countdown time) • EQ (sound effects/sound control)
  • Página 50 • Switch light on/off • Set dimmer for display lighting • System settings • Select higher-level menu • Information about the current station • Station search • Navigation within menus • Battery charge level • Sleep timer • Navigate in the menu, next track/station •...
  • Página 51: Back

    7.2. Back DC IN 9V Connection for mains adapter Catch for storage compartment lock Type plate (underneath) Storage compartment for external devices Audio connection for external device (in storage compart- AUX IN ment) Knurled screw for storage compartment lock LED work light...
  • Página 52: Getting Started

    8. Getting started 8.1. Mains operation Only use the supplied mains adapter to connect the radio. The mains adapter has a type plate with the corresponding information on it.  Connect the mains adapter plug to the device’s DC IN 9V power cable connection. ...
  • Página 53: Switching The Device On/Off

    8.3. Switching the device on/off 8.3.1. Switching the device on  Press the button to switch on the device. The time and date are visible on the display. 8.3.2. Switching the device off  Press and hold the button to switch the device to standby mode. When the device is in standby mode during battery op- eration, the device automatically switches to ener- gy-saving mode after 30 seconds.
  • Página 54: Setting The Time/Date

    8.5. Setting the time/date 8.5.1. Setting the time/date manually The device is switched on or in standby mode.  Press and hold the button. The Setup <System> menu is shown on the display.  Press the button. The System <Uhrzeit> menu is shown on the display. ...
  • Página 55  Select <Update von DAB> or <Update von FM> if the time and date is to be set automatically.  Select <Kein Update> if the time and date are not to be set automatically. The time and date are set automatically according to your selection. 8.5.3.
  • Página 56: Starting The Dab Station Search For The First Time

    8.6. Starting the DAB station search for the fi rst time The device is switched on or in standby mode.  Press the button. The DAB station search starts. Once the search has ended • the number of stored stations is displayed; •...
  • Página 57: Selecting The Mode

    8.10. Selecting the mode The following operating modes can be set: Mode Description Digital radio station playback Analogue radio station playback Auxiliary in- Playback of an external audio source via the AUX connection • Playback of an audio source from an external Bluetooth- Bluetooth enabled device pairing...
  • Página 58: Storing A Radio Station

    9.3. Storing a radio station You can store up to 30 DAB stations.  Select the DAB station you want to store.  Press and hold the button until Progr. speichern is shown on the display.  Press the button several times until a free or occupied and numbered memory slot is shown on the display.
  • Página 59: Setting The Drc Function

    The Manuell einstellen menu and the current DAB frequency are shown on the dis- play.  Press the button several times to set the desired DAB frequency.  Press the button. The new DAB frequency is now set. 9.6. Setting the DRC function DRC (Dynamic Range Compression) is a function that reduces the volume of louder sounds and boosts the volume of quieter sounds.
  • Página 60: Fm Mode

    The TA function is now set. 10. FM mode 10.1. Selecting the signal quality for the station search  Press and hold the button. The FM <Suchlauf-Einstellung> menu is shown on the display.  Press the button.  In the Suchlauf-Einstellung menu, select <Alle Sender> to search for all FM sta- tions with weak and strong signals.
  • Página 61: Displaying Station Information

    To reconnect, simply activate Bluetooth mode on both devices.  Select the operating mode Bluetooth Paarung.  Activate the device search on your Bluetooth device. The Bluetooth device has detected the site radio once the identifier MD 43277 is listed on your Bluetooth device.
  • Página 62: Starting/Stopping Playback

     Set the appropriate settings on your Bluetooth device to pair it with the site ra- dio. Your Bluetooth device has been paired successfully when Bluetooth verbunden is shown on the display. Audio playback begins automatically. Ending Bluetooth playback  Switch off Bluetooth on the external device. Alternatively ...
  • Página 63: Connecting An External Playback Device

    12.1. Connecting an external playback device  Switch the site radio to standby mode.  Switch off your external device.  Unlock the storage compartment door on the back of the site radio. To do this, loosen the knurled nut and twist the catch. ...
  • Página 64: Convenience Functions

    To do this, twist the catch and tighten the knurled screw.  Switch on the site radio.  Press the button and select Hilfseingang mode. The audio signal from your external device is played. 13. Convenience functions 13.1. Equalizer  During operation, press the button.
  • Página 65: Using The Nap Timer

    13.3. Using the NAP timer The device features a countdown timer (e.g. as an indication of the end of a break) that you can enable in the respective modes DAB, FM, Bluetooth and Hilfsein- gang (AUX). An intermittent acoustic signal sounds once the set time has elapsed (off, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 90 min.
  • Página 66: Using The Work Light

    13.4. Using the work light You can enable the work light. WARNING! Risk of damage to the eyes! Do not look directly into the light source for a longer period of time during operation. This can damage your eyes.  Do not look directly into the light source. ...
  • Página 67: Dimming The Display Lighting

    13.5. Dimming the display lighting You can set the display lighting to “bright” and “dim” and switch it off.  Press the button repeatedly to set the display lighting. 13.6. Battery charge level The battery charge level can only be viewed during bat- tery operation.
  • Página 68: Service Functions

    14. Service functions 14.1. Resetting the device to factory settings The current device settings can be reset to the factory settings. This process resets the following settings: • Language • Time and date • DAB/FM station and station memory The device can be reset to factory settings from all modes. ...
  • Página 69: Cleaning

    15. Cleaning Before cleaning, pull the plug out of the mains socket. Use a soft, dry cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning agents because these may damage the device’s surface or the labels on it. 16.
  • Página 70: Disposal

    17. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE The device is fitted with an integrated rechargeable battery. At the end of its service life, do not dispose of the device in the normal household rubbish.
  • Página 71: Technical Specifications

    18. Technical specifi cations Mains adapter BUREAU VERITAS Manufacturer Hung Kay Model HKP15-0901000dV Input voltage AC 100–240 V ~ 50/60 Hz 0.4 A MAX Output voltage DC 9 V 1 A, 9 W Average efficiency during operation 83.04% Power consumption with zero load 0.069 W Rechargeable battery Manufacturer...
  • Página 72: Service Information

    In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge. You will find our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Página 73: Legal Notice

    20. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Página 74 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 77 1.1. Explication des symboles .................77 Utilisation conforme .................. 79 Consignes de sécurité................80 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..........81 3.2. Alimentation électrique ..................81 3.3. Manipulation des batteries ................83 3.4. Nettoyage et stockage ..................83 3.5.
  • Página 75 10.5. Affichage d’informations relatives à la station .........98 10.6. Mise en mémoire de stations ................98 10.7. Lecture de stations mises en mémoire ............98 Mode Bluetooth ..................98 11.1. Appairage de périphériques Bluetooth ............99 11.2. Démarrage/arrêt de la lecture ................99 11.3. Gestion des appels .....................99 Mode AUX ....................
  • Página 76: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 77 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pendant • l’utilisation  Action à exécuter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 78: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil lié au domaine de l’électronique de loisir. La radio de chantier sert à lire du matériel audio qui peut être transmis via Bluetooth ou port AUX. Par ailleurs, elle permet de retransmettre des émissions de radio. La plage de réception mentionnée représente les possibilités techniques de l’appareil.
  • Página 79: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides ; – températures extrêmement hautes ou basses ; – rayonnement direct du soleil ; – flamme nue. 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes...
  • Página 80: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

     Conservez tous les emballages utilisés (sachets, garnitures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité  Si l’appareil est déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude, attendez avant de le brancher. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’ap- pareil.
  • Página 81 de la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon pour éviter de l’endommager.  Branchez l’appareil uniquement sur des prises mises à la terre de 100 - 240 V ~ 50/60 Hz facilement accessibles. En cas de doute sur l’alimentation électrique utilisée sur le lieu d’instal- lation, demandez au fournisseur d’énergie concerné.
  • Página 82: Manipulation Des Batteries

     N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Il y aurait un risque d’électrocution !  N’utilisez pas la radio de chantier et les accessoires si vous constatez des détériorations, des dégagements de fumée ou des bruits anormaux lors du fonctionnement. Le cas échéant, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
  • Página 83: Protection Contre Les Projections D'eau

    à la verti- cale. 4. Information relative à la conformité UE Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive RED 2014/53/UE •...
  • Página 84: Contenu De La Livraison

    6. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les emballages. ...
  • Página 85: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Face avant Antenne Affichage de l’heure et de la date, du mode de Écran fonctionnement, de la station de radio, des réglages système, du volume sonore Diminution/augmentation du volume Microphone...
  • Página 86 • AMS (recherche automatique de stations) • NAP (minuterie à rebours) • EQ (effets sonores/réglage de la sonorité) • Allumage/extinction de la lampe • Réglage du variateur de luminosité de l’écran • Paramètres système • Sélection du niveau supérieur dans le menu •...
  • Página 87: Face Arrière

    7.2. Face arrière DC IN 9 V Prise pour adaptateur secteur Rondelle de verrouillage du compartiment de rangement Plaque signalétique (partie inférieure) Compartiment de rangement pour appareils externes Port audio pour appareil externe (dans le compartiment de AUX IN rangement) Vis moletée de verrouillage du compartiment de rangement Lampe LED de travail...
  • Página 88: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1. Raccordement à l’alimentation secteur Pour raccorder la radio au réseau électrique, utilisez exclusivement l’adaptateur sec- teur fourni. Une plaque signalétique comportant les informations correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur.  Reliez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise du cordon d'alimentation DC IN 9V de l’appareil.
  • Página 89: Mise En Marche/Arrêt De L'appareil

    8.3. Mise en marche/arrêt de l’appareil 8.3.1. Mise en marche de l’appareil  Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. L’heure et la date sont affichées à l’écran. 8.3.2. Arrêt de l’appareil  Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil en mode Veille. En mode Veille, l’appareil passe automatiquement en mode économie d’énergie après 30 secondes lorsqu’il fonctionne sur batterie.
  • Página 90: Réglage De L'heure/De La Date

    8.5. Réglage de l’heure/de la date 8.5.1. Réglage manuel de l’heure/de la date L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille.  Maintenez la touche enfoncée. Le menu Setup <System> s’affiche.  Appuyez sur la touche Le menu System <Uhrzeit> s’affiche. ...
  • Página 91  Sélectionnez <Update von DAB> ou <Update von FM> si vous souhaitez que l’heure et la date soient automatiquement réglées.  Sélectionnez <Kein Update>, si vous ne souhaitez pas que l’heure et la date soient automatiquement réglées. L’heure et la date sont réglées automatiquement selon la sélection effectuée. 8.5.3.
  • Página 92: Première Recherche De Stations De Radio Dab

    8.6. Première recherche de stations de radio DAB L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille.  Appuyez sur la touche La recherche de stations DAB démarre. Lorsque la recherche est terminée • le nombre de stations mémorisées s’affiche ; •...
  • Página 93: Sélection Du Mode

    8.10. Sélection du mode Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés : Mode Description Lecture de station de radio numérique Lecture de station de radio analogique Entrée auxi- Lecture d’une source audio externe via le port AUX liaire • Lecture d’une source audio externe à...
  • Página 94: Mise En Mémoire De Stations

    9.3. Mise en mémoire de stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations DAB.  Sélectionnez la station DAB que vous souhaitez mettre en mémoire.  Maintenez la touche enfoncée, jusqu’à ce que l’écran affiche Progr. speichern.  Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à...
  • Página 95: Réglage De La Fonction Drc

     Appuyez autant de fois que nécessaire sur les touches pour régler la fréquence DAB souhaitée.  Appuyez sur la touche La nouvelle fréquence DAB est réglée. 9.6. Réglage de la fonction DRC La fonction DRC (Dynamic Range Compression) permet d’harmoniser le volume so- nore des stations de radio.
  • Página 96: Mode Fm

     Appuyez sur la touche La fonction TA est réglée. 10. Mode FM 10.1. Sélection de la qualité du signal pour la recherche de stations  Maintenez la touche enfoncée. Le menu FM <Suchlauf-Einstellung> s’affiche.  Appuyez sur la touche ...
  • Página 97: Sélection D'une Station De Radio

    10.4. Sélection d’une station de radio  Sélectionnez le mode de fonctionnement FM. La station de radio FM actuellement sélectionnée est lue.  Appuyez sur la touche  Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la station FM souhaitée s’af- fiche.
  • Página 98: Appairage De Périphériques Bluetooth

     Activez sur le périphérique Bluetooth la recherche d’appareils. Lorsque le périphérique Bluetooth reconnaît la radio de chantier, la dénomination MD 43277 apparaît dans la liste des appareils du périphérique.  Procédez aux réglages requis sur votre périphérique Bluetooth afin d’effectuer l’appairage avec la radio de chantier.
  • Página 99: Mode Aux

    11.3.1. Prise d’appel  Appuyez sur la touche La transmission vocale s’effectue par le biais du microphone et du haut-parleur. 11.3.2. Fin d’appel  Maintenez la touche enfoncée. L’appel est terminé et la lecture audio reprend. 11.3.3. Rejet de l’appel ...
  • Página 100: Fonctions De Confort

     Branchez la fiche d’un câble jack de 3,5 mm dans la prise AUX IN de la radio de chantier.  Branchez l’autre extrémité du câble jack dans la sortie AUX du périphérique ex- terne.  Allumez le périphérique externe.  Lancez la lecture sur votre périphérique externe. ...
  • Página 101: Utilisation De La Minuterie De Sommeil

    13.2. Utilisation de la minuterie de sommeil L’appareil dispose d’une minuterie de sommeil, activable dans les modes DAB, FM, Bluetooth et Hilfseingang (AUX). L’appareil passe alors en mode Veille une fois le temps réglé écoulé (Arrêt, 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. ou 90 min.). ...
  • Página 102: Utilisation De La Lampe De Travail

    13.4. Utilisation de la lampe de travail Vous pouvez activer la lampe de travail intégrée. AVERTISSEMENT ! Risque de lésions oculaires ! En fonctionnement, ne regardez jamais la source lumi- neuse de manière prolongée. Cela risquerait de provo- quer des lésions oculaires. ...
  • Página 103: Variation De L'éclairage De L'écran

    13.5. Variation de l’éclairage de l’écran Vous avez la possibilité de régler l’éclairage de l’écran selon les niveaux de luminosi- té « lumineux » et « sombre ».  Appuyez plusieurs fois sur la touche pour régler l’éclairage de l’écran. 13.6.
  • Página 104: Fonctions De Maintenance

    14. Fonctions de maintenance 14.1. Réinitialisation des réglages d’usine de l’appareil Il est possible de réinitialiser les réglages actuels de l’appareil aux réglages en son état de livraison. Les réglages suivants sont ainsi réinitialisés : • Langue • Heure et date •...
  • Página 105: Nettoyage

    15. Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Utili- sez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entre- tien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’ap- pareil.
  • Página 106: Recyclage

    17. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL L’appareil est équipé...
  • Página 107: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur BUREAU VERITAS Fabricant Hung Kay Modèle HKP15-0901000dV Tension d’entrée CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A max. Tension de sortie CC 9 V 1 A, 9 W Efficacité moyenne de fonctionne- 83,04 % ment Consommation électrique à...
  • Página 108 Radio En fonctionnement : 10 °C ~ +45 °C < 90 % Humidité Valeurs ambiantes Hors fonctionnement : -10 °C ~ +55 °C < 90 % Humidité Type de protection IP44 Dimensions (l x H x P) env. 282 x 235 x 180 mm Poids Env.
  • Página 109: Informations Relatives Au Sav

    Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion. com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.
  • Página 110: Mentions Légales

    En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.
  • Página 111 Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible.
  • Página 112 Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......115 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 115 Utilizzo conforme ..................117 Indicazioni di sicurezza ................118 3.1. Installazione sicura del dispositivo ............119 3.2. Alimentazione elettrica .................. 119 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..............121 3.4.
  • Página 113 10.5. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio ..... 136 10.6. Memorizzazione di una stazione ..............136 10.7. Riproduzione di una stazione radio memorizzata ....... 136 Modalità Bluetooth ................. 137 11.1. Prima associazione dei dispositivi via Bluetooth ........137 11.2. Avvio/arresto della riproduzione ..............137 11.3.
  • Página 114: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 115 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Classe di protezione II I dispositivi elettrici della classe di protezione II possiedono un isola- mento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di connessione per un conduttore di terra.
  • Página 116: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. La radio da cantiere è destinata alla riproduzione di materiale audio trasmesso via USB, Bluetooth o AUX. Possono essere inol- tre riprodotte trasmissioni radio. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo.
  • Página 117: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 118: Installazione Sicura Del Dispositivo

    3.1. Installazione sicura del dispositivo  Dopo aver trasportato il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo, attendere prima di collegarlo. In determinate circo- stanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare il di- spositivo. Quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura ambiente è...
  • Página 119  Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra facil- mente accessibili da 100-240 V ~ 50/60 Hz. In caso di dubbi sull’alimentazione elettrica nel luogo di posizionamento, ri- volgersi al fornitore di energia interessato.  Non utilizzare il cavo di alimentazione se la spina o il cavo sono danneggiati.
  • Página 120: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

     Non utilizzare la radio da cantiere e gli accessori se presenta- no danni, producono fumo o emettono rumori insoliti. In que- sti casi staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica.  La sorgente luminosa di questo dispositivo non può essere sostituita.
  • Página 121: Protezione Dagli Spruzzi D'acqua

    è garantita solo se la radio da cantiere si tro- va in posizione eretta (normale). 4. Informazioni sulla conformità UE Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre di- sposizioni vigenti in materia: •...
  • Página 122: Contenuto Della Confezione

    6. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Página 123: Panoramica Del Dispositivo

    7. Panoramica del dispositivo 7.1. Lato anteriore Antenna Visualizzazione di ora/data, modalità di funzionamento, Display stazione radio, impostazioni di sistema, volume Riduzione/aumento del volume Microfono • AMS (ricerca automatica delle stazioni) • NAP (conto alla rovescia) • EQ (effetti sonori/regolazione del suono)
  • Página 124 • Accensione/spegnimento della luce • Regolazione dell’illuminazione del display • Impostazioni di sistema • Selezione del menu di livello superiore • Informazioni sulla stazione attuale • Ricerca delle stazioni radio • Navigazione all’interno dei menu • Stato di carica della batteria •...
  • Página 125: Lato Posteriore

    7.2. Lato posteriore DC IN 9 V Ingresso per alimentatore Piastra di bloccaggio del meccanismo di chiusura del vano posteriore Targhetta (lato inferiore) Vano per dispositivi esterni AUX IN Presa audio per dispositivi esterni (nel vano posteriore) Vite a testa zigrinata del meccanismo di chiusura del vano posteriore Luce di lavoro LED...
  • Página 126: Messa In Funzione

    8. Messa in funzione 8.1. Collegamento alla rete elettrica Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito. Sull’alimentato- re si trova una targhetta con i rispettivi dati.  Collegare la spina dell’alimentatore alla presa per il cavo di alimentazione DC IN 9 V del dispositivo. ...
  • Página 127: Accensione/Spegnimento Del Dispositivo

    8.3. Accensione/spegnimento del dispositivo 8.3.1. Accensione del dispositivo  Premere il tasto per accendere il dispositivo. Sul display vengono visualizzate l’ora e la data. 8.3.2. Spegnimento del dispositivo  Mantenere premuto il tasto per portare il dispositivo in modalità Stan- dby.
  • Página 128: Impostazione Di Ora/Data

    8.5. Impostazione di ora/data 8.5.1. Impostazione manuale di data e ora Il dispositivo è acceso o si trova in modalità Standby.  Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu Setup <System>.  Premere il tasto Viene visualizzato il menu System <Uhrzeit>. ...
  • Página 129 la data vengano acquisite automaticamente.  Selezionare <Kein Update> per fare in modo che l’ora e la data non vengano ac- quisite automaticamente. L’ora e la data vengono acquisite automaticamente in base alla selezione. 8.5.3. Impostazione del formato di ora/data ...
  • Página 130: Primo Avvio Della Ricerca Delle Stazioni Radio Dab

    8.6. Primo avvio della ricerca delle stazioni radio DAB Il dispositivo è acceso o si trova in modalità Standby.  Premere il tasto Si avvia la ricerca delle stazioni radio DAB. Al termine della ricerca • viene visualizzato il numero delle stazioni radio memorizzate; •...
  • Página 131: Selezione Della Modalità

    8.9.2. Impostazione della modalità Standby del dispositivo  Mantenere premuto il tasto fino a che sul display non viene visualizzata l’indicazione Standby. Vengono visualizzate l’ora e la data. 8.10. Selezione della modalità È possibile selezionare le seguenti modalità: Modalità Descrizione Riproduzione di una stazione radio digitale Riproduzione di una stazione radio analogica Ingresso ausi-...
  • Página 132: Visualizzazione Delle Informazioni Sulla Stazione Radio

    9.2. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio  Premere più volte il tasto per visualizzare le seguenti informazioni: – potenza di trasmissione, tipo di stazione radio, regione di trasmissione, fre- quenza della stazione radio – Errore di segnale – Velocità di trasmissione/DAB standard stato di carica della batteria –...
  • Página 133: Impostazione Della Funzione Drc

    • viene riprodotta la prima stazione radio DAB dell’elenco; • viene visualizzato il nome della stazione radio; • il titolo del brano trasmesso viene visualizzato come testo scorrevole. Ricerca manuale delle stazioni radio  Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu DAB <Vollständiger Suchlauf>. ...
  • Página 134: Impostazione Della Funzione Ta

    9.8. Impostazione della funzione TA Il dispositivo offre la possibilità di ricevere automaticamente le informazioni sul traf- fico.  Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu DAB <Vollständiger Suchlauf>.  Premere più volte il tasto finché non viene visualizzata l’opzione <TA>.
  • Página 135: Impostazione Manuale Della Stazione

    10.3. Impostazione manuale della stazione  Premere il tasto oppure per modificare la frequenza a intervalli di 0,5 MHz.  Premere il tasto quando si ritiene che la qualità di riproduzione della stazione ra- dio FM sia soddisfacente. La stazione radio FM viene memorizzata nella posizione di memoria attuale. 10.4.
  • Página 136: Modalità Bluetooth

     Attivare la ricerca dei dispositivi sul proprio dispositivo Bluetooth. La radio da cantiere viene riconosciuta correttamente se nell’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili è indicata con il codice identificativo MD 43277.  Eseguire sul proprio dispositivo Bluetooth le impostazioni necessarie per asso- ciarlo alla radio da cantiere.
  • Página 137: Gestione Delle Chiamate

    11.3. Gestione delle chiamate Le chiamate in arrivo vengono segnalate dalla radio da cantiere mediante un segnale acustico che interrompe la riproduzione audio. 11.3.1. Accettazione di una chiamata  Premere il tasto La trasmissione vocale ha luogo tramite il microfono e l’altoparlante. 11.3.2.
  • Página 138: Collegamento Di Un Dispositivo Di Riproduzione Esterno

    12.1. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno  Portare la radio da cantiere in modalità Standby.  Spegnere il dispositivo esterno.  Sbloccare lo sportello del vano posto sul retro della radio da cantiere. Svitare il dado zigrinato e ruotare la piastra di bloccaggio. ...
  • Página 139: Funzioni Che Migliorano Il Comfort D'uso

     Posizionare il dispositivo esterno all’interno del vano posteriore.  Chiudere lo sportello del vano posteriore.  Bloccare lo sportello del vano posteriore. Ruotare la piastra di bloccaggio e avvitare la vite zigrinata.  Accendere la radio da cantiere.  Premere il tasto e selezionare la modalità...
  • Página 140: Utilizzo Della Funzione Di Conto Alla Rovescia

    13.3. Utilizzo della funzione di conto alla rovescia Il dispositivo offre la funzione di conto alla rovescia (ad es. per indicare la fine di una pausa) attivabile nelle diverse modalità DAB, FM, Bluetooth e Hilfseingang (AUX). Trascorso il periodo di tempo impostato (off, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 90 min.
  • Página 141: Regolazione Dell'illuminazione Del Display

    13.4.1. Accensione della luce da lavoro  Orientare la luce da lavoro in modo che sia rivolta lontano dal dispositivo.  Mantenere premuto il tasto finché la luce da lavoro non si accende. 13.4.2. Spegnimento della luce da lavoro  Mantenere premuto il tasto finché...
  • Página 142: Stato Di Carica Della Batteria

    13.6. Stato di carica della batteria Lo stato di carica della batteria può essere visualizzato esclusivamente quando il dispositivo è alimentato dalla batteria.  Assicurarsi che il dispositivo sia alimentato dalla batteria.  Modalità DAB: premere il tasto 7 volte in rapida successione per visualizzare lo stato di carica della batteria.
  • Página 143: Visualizzazione Della Versione Del Software

    14.2. Visualizzazione della versione del software In caso di malfunzionamento del dispositivo può essere utile comunicare al servizio clienti il numero di versione del software. Le informazioni sulla versione del softwa- re possono essere richiamate in qualsiasi modalità.  Mantenere premuto il tasto ...
  • Página 144: Smaltimento

    PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE • Regolare la frequenza delle sta- Nessuna ricezio- I segnali delle stazioni zioni radio. ne radio o catti- radio sono troppo de- va ricezione ra- • Eventualmente modificare la boli. posizione del dispositivo. Il volume impostato è •...
  • Página 145: Dati Tecnici

    18. Dati tecnici Alimentatore BUREAU VERITAS Costruttore Hung Kay Modello HKP15-0901000dV Tensione in entrata AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MAX Tensione in uscita DC 9V 1A, 9W Efficienza media durante il funziona- 83,04% mento Potenza assorbita a vuoto 0069 W Batteria Costruttore...
  • Página 146: Informazioni Sul Servizio Di Assistenza

    • La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla- boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze. La community di assistenza è accessibile alla pagina http://community.medion. com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Página 147: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    20. Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile azienda- le del trattamento dati che può...
  • Página 148 BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Página 150 Inhoud Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........153 1.1. Betekenis van de symbolen ................153 Gebruiksdoel .................... 155 Veiligheidsvoorschriften ................ 156 3.1. Het apparaat veilig opstellen ............... 157 3.2. Stroomvoorziening ..................157 3.3. Omgaan met accu’s ..................159 3.4. Reinigen en opbergen ..................159 3.5.
  • Página 151 10.5. Zenderinformatie weergeven ..............174 10.6. Zenders opslaan ....................174 10.7. Opgeslagen zenders afspelen ..............174 Bluetoothmodus ..................174 11.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen ........175 11.2. Afspelen starten/onderbreken ..............175 11.3. Oproepen beheren ..................176 AUX-modus ....................176 12.1.
  • Página 152: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 153 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Página 154: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Dit product is een apparaat op het gebied van de consumente- nelektronica. De bouwradio dient voor het afspelen van audio via bluetooth of AUX. Ook radioprogramma's kunnen worden beluisterd. Het vermelde ontvangstbereik geeft de technische mogelijkhe- den van het apparaat aan. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of verder worden ver- spreid.
  • Página 155: Veiligheidsvoorschriften

    • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek...
  • Página 156: Het Apparaat Veilig Opstellen

     Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. 3.1. Het apparaat veilig opstellen  Wacht even met het aansluiten van het apparaat nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door de con- densvorming die hierbij optreedt, kan het apparaat bescha- digd raken.
  • Página 157  Sluit dit apparaat alleen aan op een geaard, goed toeganke- lijk stopcontact van 100-240 V~ 50/60 Hz. Als u twijfelt over de stroomvoorziening op de plaats van installatie, neem dan contact op met het energiebedrijf.  Gebruik het netsnoer niet meer als een van beide stekkers of het snoer beschadigd is.
  • Página 158: Omgaan Met Accu's

     Gebruik de bouwradio en de accessoires niet als deze bescha- digingen vertonen, rook produceren of ongewone geluiden voortbrengen. Trek in dat geval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.  De lichtbron van dit apparaat kan niet vervangen worden. Als de lichtbron aan het einde van zijn levensduur is, moet het hele apparaat vervangen worden.
  • Página 159: Spatwaterdichtheid

     Houd er rekening mee dat de spatwaterdichtheid al- leen gegarandeerd is, als de bouwradio rechtop (in de normale stand) staat. 4. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RA-richtlijn 2014/53/EU •...
  • Página 160: Inhoud Van De Levering

    6. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Página 161: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat 7.1. Voorkant Antenne Weergave van tijd/datum, modus, radiozender, Display systeeminstellingen, volume Volume verlagen/verhogen Microfoon • AMS (automatisch zenders zoeken) • NAP (countdown-tijd) • EQ (klankeffecten/klankregeling)
  • Página 162 • Lamp in-/uitschakelen • Dimmer voor displayverlichting instellen • Systeeminstellingen • Naar het bovenliggende menu • Informatie over de huidige zender • Zenders zoeken • Navigatie door de menu’s • Laadniveau accu • Sleep-timer • Binnen het menu navigeren, volgende titel/zender •...
  • Página 163: Achterkant

    7.2. Achterkant DC IN 9 V Aansluiting voor netadapter Klemschijf van vergrendeling opbergvak Typeplaatje (onderkant) Opbergvak voor externe apparaten AUX IN Audioaansluiting voor extern apparaat (in het opbergvak) Kartelschroef van de vergrendeling van het opbergvak Ledwerklamp...
  • Página 164: Ingebruikname

    8. Ingebruikname 8.1. Aansluiten op de netvoeding Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een typeplaatje met de gegevens van de adapter.  Steek de stekker van de netadapter in de DC IN 9 V-netsnoeraansluiting van het apparaat.
  • Página 165: Apparaat Inschakelen/Uitschakelen

    8.3. Apparaat inschakelen/uitschakelen 8.3.1. Apparaat inschakelen  Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. De tijd en datum zijn op het display te zien. 8.3.2. Apparaat uitschakelen  Houd de toets ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zet- ten.
  • Página 166: Tijd/Datum Instellen

    8.5. Tijd/datum instellen 8.5.1. Tijd/datum handmatig instellen Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus.  Houd de toets ingedrukt. Het menu Setup <System> verschijnt.  Druk op de toets Het menu System <Uhrzeit> verschijnt.  Druk op de toets Het menu Uhrzeit <Zeit/Datum einstellen>...
  • Página 167  Selecteer <Update von DAB> of <Update von FM> als de tijd en de datum auto- matisch moeten worden ingesteld.  Selecteer <Kein Update> als tijd en datum niet automatisch ingesteld moeten worden. De tijd en datum worden, afhankelijk van de selectie, automatisch ingesteld. 8.5.3.
  • Página 168: Dab-Zenders Zoeken Voor Het Eerst Starten

    8.6. DAB-zenders zoeken voor het eerst starten Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus.  Druk op de toets Het zoeken van DAB-zenders wordt gestart. Na afloop van het zoeken van zenders: • wordt het aantal opgeslagen zenders weergegeven; •...
  • Página 169: Modus Selecteren

    8.9.2. Apparaat in stand-bymodus zetten  Houd de toets ingedrukt tot op het display Stand-by verschijnt. De tijd en datum worden weergegeven. 8.10. Modus selecteren De volgende modi kunnen geselecteerd worden: Modus Omschrijving Een digitale radiozender afspelen Een analoge radiozender afspelen Hulpingang Een externe audiobron via de AUX-aansluiting afspelen •...
  • Página 170: Zenders Opslaan

    9.3. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 DAB-zenders opslaan.  Selecteer de DAB-zenders die u wilt opslaan.  Houd de toets ingedrukt tot Progr. speichern verschijnt.  Druk meerdere keren op de toets tot er een vrije of al bezette en genummerde opslagplaats wordt weergegeven.
  • Página 171: Drc-Functie Instellen

     Druk de toets meerdere keren in om de gewenste DAB-frequentie in te stellen.  Druk op de toets De nieuwe DAB-frequentie is ingesteld. 9.6. DRC-functie instellen DRC (Dynamic Range Compression) is een functie om het volume van hardere klan- ken te verlagen en het volume van zachtere klanken te verhogen.
  • Página 172: Fm-Modus

    10. FM-modus 10.1. Signaalkwaliteit voor zenders zoeken selecteren  Houd de toets ingedrukt. Het menu FM <Suchlauf-Einstellung> verschijnt.  Druk op de toets  Selecteer in het menu Suchlauf-Einstellung <Alle Sender> om naar FM-zenders met een zwak en sterk signaal te zoeken. ...
  • Página 173: Zenderinformatie Weergeven

    10.5. Zenderinformatie weergeven  Druk meerdere keren op de toets om de volgende informatie weer te ge- ven: – Zendertype/zenderfrequentie/huidige titel – Tijd/datum 10.6. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 FM-zenders opslaan.  Selecteer de FM-zenders die u wilt opslaan. ...
  • Página 174: Bluetoothapparaten Voor Het Eerst Koppelen

     Activeer op uw bluetoothapparaat het zoeken naar apparaten. Het bluetoothapparaat heeft de bouwradio herkend zodra in de lijst op uw blue- toothapparaat MD 43277 verschijnt.  Configureer de instellingen op uw bluetoothapparaat om het met de bouwradio te koppelen.
  • Página 175: Oproepen Beheren

    11.3. Oproepen beheren Inkomende oproepen worden door de bouwradio met een geluidssignaal aangekondigd en het afspelen van audio wordt dan onderbroken. 11.3.1. Oproep aannemen  Druk op de toets De spraakoverdracht gebeurt via de microfoon en luidspreker. 11.3.2. Oproep beëindigen ...
  • Página 176: Comfortfuncties

     Steek de stekker van een 3,5mm-audiokabel in de AUX IN-aansluiting van de bouwradio.  Steek de andere stekker van de audiokabel in de AUX-uitgang van uw externe apparaat.  Schakel het externe apparaat in.  Start het afspelen op het externe apparaat. ...
  • Página 177: Sleeptimer Gebruiken

    13.2. Sleeptimer gebruiken Het apparaat heeft een uitschakeltimer die u in de modi DAB, FM, Bluetooth en Hilfseingang (AUX) kunt activeren. Het apparaat wordt na afloop van de ingestelde tijd (uit, 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. of 90 min.) in de stand-bymodus gezet. ...
  • Página 178: Displayverlichting Dimmen

    13.4.1. Werklamp inschakelen  Draai de werklamp zodanig dat deze van het apparaat af schijnt.  Houd de toets ingedrukt tot de werklamp ingeschakeld is. 13.4.2. Werklamp uitschakelen  Houd de toets ingedrukt tot de werklamp uitgeschakeld is.  Draai de werklamp zodanig dat deze naar het apparaat straalt. 13.5.
  • Página 179: Laadniveau Accu

    13.6. Laadniveau accu Het laadniveau van de accu kan uitsluitend in de accu- modus worden opgeroepen.  Zorg ervoor dat het apparaat zich in de accumodus bevindt.  Modus DAB: Druk de toets 7 keer achter elkaar in om het laadniveau van de accu weer te geven.
  • Página 180: Reiniging

     Houd de toets ingedrukt.  Druk meerdere keren op de toets tot <System> verschijnt.  Druk op de toets  Druk de toets meerdere keren in tot <SW-Version> verschijnt.  Druk op de toets De softwareversie wordt weergegeven. 15. Reiniging Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
  • Página 181: Afvalverwerking

    17. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelij- ke afval.
  • Página 182: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens Netadapter BUREAU VERITAS Fabrikant Hung Kay Model HKP15-0901000dV Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MAX Uitgangsspanning DC 9 V 1 A, 9 W Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik 83,04 % Opgenomen vermogen bij nullast 0,069 W Accu Fabrikant Huizhou Huiyi New Energy Co., Ltd...
  • Página 183: Service-Informatie

    U vindt onze Service Community op http://community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion. com/contact. • Vanzelfsprekend is ons serviceteam ook via de hotline of per post bereikbaar.
  • Página 184: Privacyverklaring

    Service Center. 20. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Página 186 Contenido Información acerca de este manual de instrucciones ......189 1.1. Explicación de los símbolos ................189 Uso conforme a lo previsto ..............191 Indicaciones de seguridad ..............192 3.1. Colocación segura del aparato ..............193 3.2. Alimentación eléctrica ................... 193 3.3.
  • Página 187 10.5. Visualización de la información de emisoras ......... 210 10.6. Guardado de emisoras ................... 210 10.7. Reproducción de emisoras guardadas ............. 210 Modo Bluetooth ..................211 11.1. Primer emparejamiento de dispositivos con Bluetooth ....211 11.2. Inicio/parada de la reproducción ............... 211 11.3.
  • Página 188: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 189 Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 190: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de electrónica de consumo. La radio para obras sirve para reproducir archivos de audio a tra- vés de Bluetooth o un puerto AUX. Además, también se pueden reproducir emisiones de radio. Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indicada.
  • Página 191: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 192: Colocación Segura Del Aparato

    3.1. Colocación segura del aparato  No conecte inmediatamente el aparato cuando este se haya trasladado de una zona fría a una cálida. El agua condensada que se forma podría estropear el aparato en determinadas cir- cunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatu- ra ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguri- dad.
  • Página 193  Enchufe el aparato solo a tomas de corriente accesibles y co- nectadas a tierra con 100-240 V ~ 50/60 Hz. Si no está seguro de la alimentación eléctrica en el lugar de instalación, consul- te al proveedor de energía en cuestión. ...
  • Página 194: Manipulación De Las Baterías

     No inserte ningún objeto en los orificios. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!  No use la radio para obras ni los accesorios si presentan da- ños, desprenden humo o emiten sonidos anómalos en funcio- namiento. En estos casos, desconecte inmediatamente la ali- mentación de corriente.
  • Página 195: Protección Contra Salpicaduras De Agua

    (nor- mal). 4. Información de conformidad UE Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
  • Página 196: Volumen De Suministro

    6. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Página 197: Vista General Del Aparato

    7. Vista general del aparato 7.1. Parte delantera Antena Indicación de hora/fecha, modo operativo, emisora de radio, Pantalla ajustes del sistema, volumen Bajar/subir volumen Micrófono • AMS (búsqueda automática de emisoras) • NAP (tiempo de cuenta atrás) • EQ (efectos de sonido/regulación de sonido)
  • Página 198 • Encender/apagar la luz • Dimmer para ajustar el brillo de la pantalla • Ajustes del sistema • Selección de niveles de menú superiores • Información sobre la emisora actual • Búsqueda automática de emisoras • Navegación por los menús •...
  • Página 199: Parte Trasera

    7.2. Parte trasera DC IN 9V Conexión para el adaptador de alimentación Disco de apriete para cierre del compartimento Placa de características (parte inferior) Compartimento para aparatos externos Conexión de audio para aparato externo (en el comparti- AUX IN mento) Tornillo moleteado para cierre del compartimento Luz de trabajo LED...
  • Página 200: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio 8.1. Conexión del funcionamiento con cable Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de alimentación sumi- nistrado. En el adaptador de alimentación hay una placa de características con los da- tos correspondientes.  Conecte la clavija del adaptador de alimentación a la conexión para cable de ali- mentación DC IN 9V del aparato.
  • Página 201: Encendido/Apagado Del Aparato

    8.3. Encendido/apagado del aparato 8.3.1. Encendido del aparato  Pulse la tecla para encender el aparato. La hora y la fecha pueden verse en la pantalla. 8.3.2. Apagado del aparato  Mantenga pulsada la tecla para cambiar el aparato al modo Standby. Cuando el aparato está...
  • Página 202: Ajuste De La Hora/Fecha

    8.5. Ajuste de la hora/fecha 8.5.1. Ajuste manual de la hora/fecha El aparato está encendido o se encuentra en el modo Standby.  Mantenga pulsada la tecla Se abre el menú Setup <System>.  Pulse la tecla Se abre el menú System <Uhrzeit>. ...
  • Página 203: Ajuste Del Formato De Hora/Fecha

     Pulse varias veces la tecla para cambiar al menú <Autom. Update>.  Pulse la tecla  Seleccione <Update von DAB> o <Update von FM> si desea que la hora y la fe- cha se ajusten automáticamente.  Seleccione <Kein Update> si no desea que la hora y la fecha se ajusten automá- ticamente.
  • Página 204: Primera Búsqueda De Emisoras Dab

    8.6. Primera búsqueda de emisoras DAB El aparato está encendido o se encuentra en el modo Standby.  Pulse la tecla Se inicia la búsqueda de emisoras DAB. Una vez finalizada la búsqueda • se muestra el número de emisoras memorizadas; •...
  • Página 205: Selección De Modo

    8.10. Selección de modo Pueden seleccionarse los siguientes modos operativos: Modo Descripción Reproducción de una emisora de radio digital Reproducción de una emisora de radio analógica Entrada au- Reproducción de una fuente de audio externa a través de la co- xiliar nexión AUX •...
  • Página 206: Guardado De Emisoras

    9.3. Guardado de emisoras Puede guardar hasta 30 emisoras DAB.  Seleccione la emisora DAB que desea guardar.  Mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla se muestre Progr. speichern.  Pulse varias veces la tecla hasta que se muestre una posición de memoria libre u ocupada y numerada.
  • Página 207: Ajuste De La Función Drc

    Búsqueda manual de emisoras  Mantenga pulsada la tecla Se abre el menú DAB <Vollständiger Suchlauf>.  Pulse varias veces la tecla hasta que se muestre <Manuell einste- llen>.  Pulse la tecla Se abre el menú Manuell einstellen y se muestra la frecuencia DAB actual. ...
  • Página 208: Ajuste De La Función Ta

    9.8. Ajuste de la función TA El aparato cuenta con la función para recibir automáticamente información sobre el tráfico.  Mantenga pulsada la tecla Se abre el menú DAB <Vollständiger Suchlauf>.  Pulse varias veces la tecla hasta que se muestre <TA>. ...
  • Página 209: Ajuste Manual De Emisoras

    10.3. Ajuste manual de emisoras  Pulse la tecla para modificar la frecuencia en pasos de 0,5 MHz.  Pulse la tecla cuando una emisora FM se reproduzca con la calidad de emisión deseada. La emisora FM se guarda con el número actual de la memoria de emisoras. 10.4.
  • Página 210: Modo Bluetooth

     Active en su dispositivo Bluetooth la búsqueda de dispositivos. El dispositivo Bluetooth habrá detectado la radio para obras cuando en la lista de dispositivos aparezca la identificación «MD 43277».  Realice los ajustes pertinentes en su dispositivo Bluetooth para emparejarlo con la radio para obras.
  • Página 211: Gestión De Llamadas

    11.3. Gestión de llamadas Las llamadas entrantes se anuncian a través de la radio para obras mediante una señal acústica e interrumpen la reproducción. 11.3.1. Aceptación de una llamada  Pulse la tecla La transmisión de voz se lleva a cabo a través del micrófono y del altavoz. 11.3.2.
  • Página 212: Conexión De Un Dispositivo De Reproducción Externo

    12.1. Conexión de un dispositivo de reproducción externo  Conecte la radio para obras en el modo Standby.  Apague su dispositivo externo.  Desbloquee la puerta del compartimento situado en la parte trasera de la radio para obras. Para ello, suelte el tornillo moleteado y gire el disco de apriete. ...
  • Página 213: Funciones De Confort

     Coloque el dispositivo externo en el lado interior de la puerta del compartimen-  Cierre la puerta del compartimento.  Bloquee la puerta del compartimento. Para ello, gire el disco de apriete y apriete el tornillo moleteado.  Encienda la radio para obras. ...
  • Página 214: Uso Del Temporizador Nap

    13.3. Uso del temporizador NAP El aparato cuenta con un temporizador de cuenta atrás (p. ej., para avisar del fin del tiempo de descanso) que se puede activar en los modos DAB, FM, Bluetooth y Hil- fseingang (AUX). Una vez transcurrido el tiempo ajustado (OFF, 10 min, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min o 120 min) se emite un tono de aviso a intervalos re- gulares.
  • Página 215: Encendido De La Luz De Trabajo

    13.4.1. Encendido de la luz de trabajo  Gire la luz de trabajo de tal modo que no apunte al aparato.  Mantenga pulsada la tecla hasta que la luz de trabajo se encienda. 13.4.2. Apagado de la luz de trabajo ...
  • Página 216: Nivel De Carga De La Batería

    13.6. Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería solo puede consultarse en el modo de funcionamiento a batería.  Asegúrese de que el aparato se encuentra en el modo de funcionamiento a ba- tería. ...
  • Página 217: Visualización De La Versión De Software

    14.2. Visualización de la versión de software Si el aparato diera signos de un mal funcionamiento, la información sobre la ver- sión de software del aparato puede resultar de utilidad para el servicio de atención al cliente. La versión de software se puede consultar desde todos los modos opera- tivos.
  • Página 218: Eliminación

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El volumen se ha ajusta- • Ajuste el volumen más alto se- No hay sonido. do muy bajo. gún desee. 17. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.
  • Página 219: Datos Técnicos

    18. Datos técnicos Adaptador de alimentación BUREAU VERITAS Fabricante Hung Kay Modelo HKP15-0901000dV Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MÁX Tensión de salida CC 9 V 1 A, 9 W Eficiencia media durante el funciona- 83,04 % miento Consumo de potencia en vacío...
  • Página 220: Información De Asistencia Técnica

    En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios, así como a nuestros empleados, y podrá intercambiar sus experiencias y compartir sus conocimien- tos. Encontrará nuestra Service Community en http://community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará...
  • Página 221: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p.
  • Página 222 (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
  • Página 224 Made in China MSN 5006 7642...

Tabla de contenido