1
2
M203
M203
3
M203
3.1
EN EN
Connect the power cord between the printer and a grounded AC outlet, and turn on the printer. Make sure that the power source is adequate for the
EN
printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION:
To prevent damage to the printer, use only the power cord that is provided with the printer.
EN EN
Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise c.a. mise à la terre, et allumez l'imprimante. Assurez-vous que la source
FR
d'alimentation est adaptée à la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante
utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz.
ATTENTION :
Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
EN EN
Schließen Sie das Netzkabel des Druckers an eine geerdete Steckdose an, und schalten Sie den Drucker ein. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle
DE
für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des Druckers angegeben. Der Drucker verwendet
entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz.
VORSICHT:
Um Schaden am Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
EN EN
Collegare il cavo di alimentazione tra la stampante e la presa elettrica, quindi accendere la stampante. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
IT
adeguata alla tensione della stampante specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza 100-127 Vca oppure 220-240 Vca e 50/60 Hz.
ATTENZIONE:
Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
EN EN
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de electricidad; a continuación, encienda la impresora. Asegúrese de que la fuente
ES
de alimentación sea adecuada para el voltaje nominal de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora.
La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con ella.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
EN EN
Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт и след това включете принтера. Уверете се, че
BG
източникът на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е на табелката на принтера.
Принтерът използва 100-127 V~ или 220-240 V~ и 50/60 Hz.
ВНИМАНИЕ:
За да предотвратите повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с продукта.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.2
3
M203
3.1
EN EN
Connecteu el cable d'alimentació entre la impressora i una presa de CA connectada a terra; seguidament, engegueu la impressora. Assegureu-vos
CA
que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal del producte, la qual trobareu indicada a l'etiqueta de la impressora. La impressora fa
servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz.
PRECAUCIÓ:
per evitar fer malbé la impressora, utilitzeu només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
EN EN
Kabelom za napajanje pisač uključite u uzemljenu utičnicu za izmjeničnu struju i uključite pisač. Provjerite odgovara li izvor napajanja propisanom
HR
naponu za pisač. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi strujom napona 100 - 127 Vac ili 220 - 240 Vac pri 50/60 Hz.
OPREZ:
Kako ne biste oštetili pisač, upotrebljavajte samo kabel za napajanje koji je isporučen uz pisač.
EN EN
Připojte tiskárnu pomocí napájecího kabelu k uzemněné zásuvce a zapněte ji. Zkontrolujte, zda parametry zdroje napětí odpovídají jmenovitému
CS
napětí tiskárny. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny. Tato tiskárna využívá střídavé napětí o hodnotě 100–127 V nebo 220–240 V při
frekvenci 50/60 Hz.
UPOZORNĚNÍ:
Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít k poškození tiskárny.
EN EN
Sæt netledningen i printeren og i en jordforbundet stikkontakt, og tænd for printeren. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til printerens
DA
spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz.
ADVARSEL:
Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med printeren.
EN EN
Sluit het netsnoer aan op de printer, steek de stekker in een geaard stopcontact en zet de printer aan. Controleer of de voedingsbron geschikt
NL
is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt op 100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
EN EN
Ühendage printeri toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ja lülitage printer sisse. Veenduge, et vooluallikas oleks printeri pingeklassile
ET
sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz.
ETTEVAATUST!
Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
EN EN
Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä tulostin. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä.
FI
Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz.
MUISTUTUS:
Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin voi vahingoittua.
EN EN
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης αναγράφεται στην
ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον
εκτυπωτή.
EN EN
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és egy földelt dugaszolóaljzathoz, majd kapcsolja be a nyomtatót. Ellenőrizze, hogy az áramforrás
HU
megfelel-e a nyomtató feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez
100–127 V~ vagy 220–240 V~ feszültség és 50/60 Hz-es hálózati frekvencia szükséges.
VIGYÁZAT:
A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja a nyomtatóval.
EN EN
Қуат сымы көмегімен принтерді жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғап, іске қосыңыз. Қуат көзі принтердің номиналды
KK
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында көрсетіледі. Принтерде 100-127 В немесе
220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады.
ЕСКЕРТУ.
Принтер зақымдалмауы үшін, тек онымен бірге берілген қуат сымын пайдаланыңыз.
3.2