Página 2
Deutsch SC 5 Iron Plug English SC 5 Iron Kit Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654640 03/16...
Página 3
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Korte handleiding Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Lieferumfang Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Allgemeine Hinweise ....DE abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Sicherheitseinrichtungen .
Gerätebeschreibung Kurzanleitung Abbildungen siehe Seite 2 In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildung Abbildungen siehe Ausklappseite! Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Gerätesteckdose mit Abdeckung Abbildung Wassertank ...
Wassertank füllen Dampfmenge regeln Abbildung Die ausströmende Dampfmenge wird durch einen Der Wassertank kann jederzeit gefüllt werden. Wahlschalter geregelt. Abhängig von der Verschmut- zungsart und Verschmutzungsstärke gibt dieser Wahl- ACHTUNG schalter Einstellungsmöglichkeiten von der min. Dampf- Kein Kondenswasser aus dem Wäschetrockner ver- stufe (leichte Verschmutzungen) bis hin zur max.
Página 9
Reinigung von beschichteten oder lackierten Handdüse Oberflächen Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschich- Abbildung teten Oberflächen wie z. B. Küchen- und Wohnmöbeln, Handdüse auf die Dampfpistole montieren. Türen, Parkett können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunst- Überzug über die Handdüse ziehen. Besonders gut ge- stoffbeschichtungen oder Farbe lösen oder Flecken eignet für kleine abwaschbare Flächen, Duschkabinen entstehen.
Dampfkessel mit Wasser füllen und kräftig schwen- Dampfbügeln ken. Dadurch lösen sich Kalkrückstände, die sich auf Sämtliche Textilien können mit Dampf gebügelt werden. dem Boden des Dampfkessels abgesetzt haben. Empfindliche Stoffe oder Aufdrucke rückseitig bzw. Abbildung nach Angaben des Herstellers bügeln. ...
Technische Daten Hilfe bei Störungen Stromanschluss Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen 1~50 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- Schutzgrad IPX4 dienst.
Sonderzubehör Bestellnummer Mikrofaser Tuchset für Bodendüse 2.863-020 Comfort Plus 2 Soft-Bodentücher aus hochwertiger Mikrofaser. Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug 2.863-174 2 Soft-Überzüge aus hochwertiger Mikrofaser. Frottee-Überzüge 6.370-990 5 Überzüge aus Baumwolle Rundbürstenset 2.863-058 4 Rundbürsten für die Punktstrahldüse Rundbürstenset mit Messingborsten 2.863-061 Zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. Ideal auf unempfindlichen Oberflächen.
Contents Scope of delivery The scope of delivery of your appliance is illustrated on General information ....EN the packaging. Check the contents of the appliance for Safety Devices .
Description of the Appliance Quick Reference These operating instructions describe the maximum Illustrations on Page 2 equipment. Depending on the model, there are differ- ences in the scopes of delivery (see packaging). Illustration Illustrations on fold-out page! Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. Appliance connector with cover Illustration Water reservoir...
You can remove the water reservoir to fill it or you can Turning Off the Appliance fill it directly on the appliance. Illustration Take off water reservoir Rotate the switch to the OFF position to turn off the Pull the water reservoir straight up. appliance.
Steam gun Steam pressure iron You can use the steam gun without any additional ac- Notes cessories, e.g.: We recommend using the Kärcher ironing table – to remove light wrinkles from hanging clothes by with active steam extraction. This ironing table has steaming them at a distance of 10 to 20 cm.
Completely empty the descaling solution after 8 ATTENTION hours. A small amount of the solution will remain in Please observe the ironing and washing instructions in the boiler. Therefore, you should rinse the boiler your garment. two to three times with cold water to remove any ...
After ironing breaks, water drops come out of the Special accessories steam pressure iron Order number During longer breaks from ironing, the steam in the steam line can condense. Microfibre cloth kit for floor nozzle 2.863-020 Direct the first burst of steam at a separate piece of Comfort Plus cloth.
Contenu Contenu de livraison L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Consignes générales....FR l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Dispositifs de sécurité...
Description de l’appareil Instructions abrégées Ces instructions de service décrivent l'équipement Illustrations voir page 2 maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustration Illustrations, cf. côté escamotable Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ». Illustration Prise de l'appareil avec clapet de protection ...
Régler le débit de vapeur Remplissage du réservoir d’eau Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur né- Illustration cessaire. Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pisto- ATTENTION let à...
Remarque ATTENTION Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil provoquer la formation de stries lors du lavage à la va- pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en peur qui disparaissent toutefois en cas d'applications bois non vitrifiés.
Remplir la chaudière avec de l'eau et basculer Repassage à vapeur énergiquement. Ceci permet de décoller les rési- Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les dus de tartre qui se sont déposés au fond de la tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur chaudière.
Caractéristiques techniques Entretien des accessoires Remarque Alimentation électrique La serpillière et la housse du suceur à main sont Tension 220-240 prélavés ; ils peuvent donc être immédiatement utilisés 1~50 avec le nettoyeur à vapeur. Laver des serpillières et des housses encrassées à Degré...
Accessoires en option Référence Kit de chiffons en microfibre pour 2.863-020 buse pour sol Comfort Plus 2 serpillières douces en microfibre de haute qualité. Kit de chiffons microfibres, housse 2.863-174 douce 2 housses douces en microfibre de haute qualité. Housse en tissu éponge 6.370-990 5 housses en coton Kit de brosses rondes...
Indice Fornitura La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Avvertenze generali....IT zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Dispositivi di sicurezza .
Descrizione dell’apparecchio Istruzioni brevi In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Figure vedi pag. 2 ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- renze nella fornitura (vedi imballaggio). Figura Figure riportate sulla pagina pie- ...
Riempire il serbatoio acqua Regolazione del vapore Figura La quantità di vapore che fuoriesce viene regolata per Il serbatoio dell'acqua può essere riempito in qualsiasi mezzo di un selettore. In dipendenza del tipo e del gra- momento. do di sporcizia, questo selettore dà la possibilità di im- postare il vapore e cioè...
Página 29
Pulizia di superfici rivestite o verniciate Bocchetta manuale Durante la pulizia di superfici verniciate o rivestite di pla- Figura stica come ad es. mobili della cucina e altri mobili della Montare la bocchetta manuale sulla pistola del vapore. casa, porte, parquet, si potrebbe staccarsi della cera, Tirare la foderina sopra la bocchetta manuale.
Figura Stiratura a vapore Svuotare completamente l'acqua residua dalla cal- Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei alla stiratura daia. a vapore. Materiali sensibili o stampe devono essere Decalcificazione della caldaia vapore stirati a rovescio o secondo le indicazioni del produttore. Indicazione Dato che sulle pareti della caldaia si deposita calcare, si Per questi tessuti sensibili consigliamo l'impiego della...
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le Tensione 220-240 seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- 1~50 tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato.
Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 pavimenti Comfort Plus 2 panni morbidi per pavimenti in microfibra d'alto valore. Set panni in microfibra, rivestimento 2.863-174 morbido 2 rivestimenti morbidi in microfibra d'alto valore. Rivestimenti in spugna 6.370-990 5 rivestimenti di cotone Corredo spazzola tonda...
Inhoud Leveringsomvang Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Algemene instructies ....NL pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Veiligheidsinrichtingen .
Beschrijving apparaat Korte gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Afbeeldingen: zie pagina 2 omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeelding Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Watertank vullen tot markering "MAX". Stopcontact voor apparaat met deksel Afbeelding Watertank...
Stoomhoeveelheid instellen Watertank vullen Keuzeschakelaar instellen op de vereiste hoeveel- Afbeelding heid stoom. De watertank kan op elk moment worden gevuld. Stoomhendel bedienen en het stoompistool altijd LET OP eerst op een doek richten tot de stoom gelijkmatig Gebruik geen condenswater uit de droogtrommel! naar buiten komt.
Página 36
LET OP Reinigingsmiddelresten of onderhoudsemulsies die Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het zich nog op het te reinigen oppervlak bevinden, kunnen raamwerk zou kunnen loskomen. Het apparaat niet ge- bij de stoomreiniging slierten vormen die bij herhaalde- bruiken voor het reinigen van onverzegelde hout- of lijk gebruik echter verdwijnen.
De strijkijzerzool moet heet zijn, zodat de stoom niet op De hardheid van het leidingwater kunt u navragen bij uw de zool condenseert en op het wasgoed drupt. waterschap of de openbare nutsbedrijven. Bedien de schakelaar Stoom bovenaan of Stoom ...
Technische gegevens Geen stoom Weergave - Watertekort knippert rood en er Stroomaansluiting weerklinkt een signaal. Spanning 220-240 Geen water in de watertank. 1~50 Watertank vullen tot markering "MAX". Veiligheidsklasse IPX4 Weergave - watertekort brandt rood. Beschermingsklasse Geen water in stoomketel. Beveiliging tegen oververhit- Capaciteit ting van de pomp is in werking gezet.
Bijzondere toebehoren Bestelnummer Microvezeldoekenset voor 2.863-020 vloersproeier Comfort Plus 2 Soft-vloerdoeken van hoogwaardige microvezel Microvezeldoekenset, Soft-overtrek 2.863-174 2 Soft-overtrekken van hoogwaardige microvezel Frottéovertrekken 6.370-990 5 Overtrekken van katoen Set ronde borstels 2.863-058 4 Ronde borstels voor puntstraalsproeier Set ronde borstels met messing haren 2.863-061 voor het verwijderen van hardnekkig vuil.
Índice de contenidos Volumen del suministro El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Indicaciones generales ....ES en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que Dispositivos de seguridad .
Descripción del aparato Descripción breve En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la página 2 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Figura Ilustraciones, véase la contrapor- Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". tada.
Configurar la cantidad de vapor Llenado del depósito de agua Colocar el selector en la posición de la cantidad de Figura vapor deseada. El depósito de agua puede llenarse en cualquier mo- Cuando accione la palanca de vapor oriente prime- mento.
Nota CUIDADO Los restos de detergente que aún se encuentren en las No proyecte el chorro de vapor sobre bordes encola- superficies a limpiar, podrían provocar estrías al limpiar dos, ya que la cola podría disolverse por efecto del va- con el vapor, pero desaparecen tras varios usos.
Ajuste el regulador de temperatura de la plancha Figura dentro de la zona rayada (•••/MAX). Descargue toda el agua de la caldera. Tan pronto como el piloto de control de la plancha Descalcificar la caldera de vapor que indica la calefacción se apaga, se puede co- menzar a planchar.
Ayuda en caso de avería Datos técnicos Muchas averías las puede solucionar usted mismo con Toma de corriente ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase Tensión 220-240 al servicio de atención al cliente autorizado. 1~50 Tiempo largo de calefacción Grado de protección IPX4 El aparato presenta calcificaciones...
Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la 2.863-020 boquilla de suelos Comfort Plus 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali- dad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón...
Índice Volume do fornecimento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Instruções gerais ..... . PT na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade Equipamento de segurança .
Descrição da máquina Instruções resumidas Neste manual de instruções é descrito o equipamento Figuras veja página 2 completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Figura Ver figuras na página desdobrá- Encher o depósito de água até à marcação "MAX". vel! Figura Tomada do aparelho com cobertura...
Encher o depósito de água Regular a quantidade de vapor Figura A saída do vapor é regulada por um interruptor selector. O reservatório de água pode ser enchido a qualquer al- Consoante o grau de sujidade e intensidade da sujida- tura.
Página 50
Limpar superfícies revestidas ou envernizadas Bocal para soalhos Durante a limpeza de móveis de cozinha ou de outros Adequado para todos os pavimentos e revestimentos quartos, portas, parquet, superfícies lacadas ou reves- de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de tidas a plástico, pode dissolver-se cera, produto de po- pedra, ladrilhos e PVC.
Encher a caldeira de vapor com água e agitar for- Engomar a vapor temente. Dessa forma dissolvem-se os depósitos Pode-se engomar a vapor todos os têxteis. Impressos de calcário no fundo da caldeira de vapor. ou têxteis sensíveis devem ser engomados do verso e Figura conforme as indicações do fabricante.
Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão Conexão eléctrica ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em Tensão 220-240 caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste ca- 1~50 pítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos autoriza- dos.
Acessórios especiais N.º de encomenda Conjunto de panos em microfibras 2.863-020 para bocal de chão Comfort Plus 2 panos de chão suaves em microfibras de alta quali- dade. Conjunto de panos em microfibras, 2.863-174 cobertura suave 2 coberturas suaves em microfibras de alta qualidade. Coberturas de tecido atoalhado 6.370-990 5 coberturas em algodão...
Indhold Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger ....DA te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanordninger ....DA hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet .
Beskrivelse af apparatet Kort brugsanvisning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Se figurerne på side 2 styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Figur Se figurerne på side 4! Fyld vandtanken op til markeringen "MAX". Damprenserens stikdåse med dæksel Figur Vandtank...
Tag vandtanken af Opbevaring af damprenseren Træk vandtanken lodret opad. Figur Hold vandtanken lodret under vandhanen og fyld Figur op til markeringen "MAX". Placer og opbevar rundbørsten til tilbehørsrummet. Sæt vandtanken i og tryk den ned til den går i hak. ...
Página 57
Punktdyse Damptryk - strygejern Figur Bemærk Monter punkstråledysen på damppistolen. Vi anbefaler, at De anvender strygebordet fra KÄR- Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede steder, CHER med aktiv dampsugning. Dette strygebord desto stærkere er rengøringseffekten fordi temperatu- er optimalt tilpasset Deres nye enhed.
Pleje og vedligeholdelse Pleje af tilbehør Skylning af dampkedlen Gulvklud og betræk til hånddyse er allerede vasket og Damprenserens dampkedel bør senest skylles efter kan derfor anvendes til arbejde med damprenseren hver 8. påfyldning. med det samme. Træk stikket ud af stikkontakten. ...
Tekniske data Ekstratilbehør Bestillingsnummer Strømtilslutning Mikrofiber kludesæt til gulvdyse Com- 2.863-020 Spænding 220-240 fort Plus 1~50 2 soft-gulvklude i kvalitetsmikrofiber. Beskyttelsesniveau IPX4 Mikrofiber-kludsæt, soft-betræk 2.863-174 Beskyttelsesklasse 2 soft-betræk i kvalitetsmikrofiber. Ydelsesdata Frottéovertræk 6.370-990 Varmeydelse 2200 W 5 overtræk af bomuld Varmeydelse Strygejern 700 W Rundbørstesæt...
Innhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader....NO har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsinnretninger....NO landet.
Beskrivelse av apparatet Kortveiledning I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Se side 2 for illustrasjoner gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- ringsomfang (se emballasjen). Figur Illustrasjoner se utfoldingssidene! Fyll vanntanken opp til merket „MAX“. Apparatkontakt med deksel Figur Vanntank...
Ta av vanntanken Oppbevaring av apparatet Trekk vanntanken rett opp. Figur Sett vanntanken rett opp under springen, og fyll Figur opp til merket „MAX“. Lagre rundbørsten i tilbehørsrommet. Sett i vanntanken og trykk den ned til de går i lås. ...
Página 63
Dampkontakt på strykejernet festes til apparatkon- Punktstråledyse takten. Du skal da høre at støpselet går i lås. Figur Indikator - strykejern lyser konstant grønn Monter punktstråledysen på damppistolen. Gjør damprenseren driftsklar i henhold til bruksan- Desto nærmere du er det tilsmussede stedet, desto visningen.
Pleie og vedlikehold Pleie av tilbehøret Merknad Utspyling av dampkjelen Gulvkluter og overtrekket for hånddysen er forvasket og Spyl dampkjelen på damprenseren senest etter hver 8. kan umiddelbart tas i bruk sammen med damprenseren. tankfylling. Skitne gulvkluter og overtrekk akn vaskes i vaske- ...
Tekniske data Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Strømtilkobling Sett av kluter av mikrofiber for gulvdy- 2.863-020 Spenning 220-240 sen Comfort Plus 1~50 To myke gulvkluter av mikrofiber av høy kvalitet. Beskyttelsesklasse IPX4 Mikrofiberduk, sett, mykt overtrekk 2.863-174 Beskyttelsesklasse To myke overtrekk av mikrofiber av høy kvalitet. Effektspesifikasjoner Frotte-overtrekk 6.370-990...
Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna anvisningar av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanordningar aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Snabbguide frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto Drift till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Användning av tillbehör...
Beskrivning av aggregatet Snabbguide I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Figurer, se sida 2 mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- dell (se förpackningen). Bild Figurer och bilder finns på kar- Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. tongens utfällbara sidor! Bild Kontaktdosa med lock...
Ta bort vattentanken Förvara aggregatet Drag ut vattentanken lodrätt uppåt. Bild Fyll vattentanken lodrätt under en vattenkran till Bild "MAX" markeringen. Förvara rundborsten i tillbehörsfacket. Sätt tillbaka vattentanken och tryck den nedåt tills Sätt handmunstycke på dett förlängningsrör. den hakar fast.
Página 69
Ställ inte in ångsteget VapoHydro-funktion när Punktstrålmunstycke strykjärnet är anslutet eftersom tvätten som ska Bild strykas då blir blöt. Montera punktstrålmunstycket på ångpistolen. Se till att rent ledningsvatten finns i ångtvättens Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befinner sig, panna.
Skötsel och underhåll Skötsel av tillbehör Hänvisning Spola ur ångpannan Golvduk och överdrag för handmunstycke har redan Skölj ångrengörarens ångpanna senast efter den 8:e tvättats och kan användas direkt för arbeten med ång- påfyllningen. tvätten. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ...
Sisältö Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvalaitteet......FI li- ja valmistusvirheistä...
Laitekuvaus Pikaohje Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kuvat, katso sivu 2 lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- tä. Kuva Katso avattavalla kansisivulla ole- Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti. via kuvia! Kuva Laitteen pistorasia, jossa on suojus ...
Vesisäiliö poistaminen Laitteen säilytys Vedä vesisäiliö pystysuoraan ylös. Kuva Täytä vesisäiliö vaakasuorassa vesihanan alla Kuva "MAX" -merkintään asti. Laita pyöröharja varustelokeroon. Aseta vesisäiliö paikalleen ja paina alaspäin,kun- Pistä käsisuutin jatkoputkeen. nes se napsahtaa lukitukseen. Pistä jatkoputket varustepitimeen. Suoraan laitteessa ...
Página 75
Kun silitysrauta on asetettana höyrypuhdistimeen, Pistesuihkusuutin älä käytä VapoHydro-toimintoa, koska silitettävä Kuva pyykki tulee kosteaksi. Asenna pistesuihkusuutin höyrypistooliin. Varmista, että höyrypuhdistimen kattilassa on tuo- Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä parempi puh- retta vesijohtovettä. distusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimak- ...
Hoito ja huolto Varusteiden huolto Huomautus Höyrykattilan huuhtelu Käsisuuttimen lattialiina ja päällyste ovat jo esipestyjä ja Huuhtele höyrypuhdistimen höyrykattila vähintään joka niitä voidaan käyttää heti työskentelyyn höyrypuhdisti- 8. täyttökerran jälkeen. mella. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Pese likaantuneet lattialiinat ja päällysteet pesuko- ...
İçindekiler Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Genel bilgiler ......TR rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Güvenlik tertibatları...
Página 86
Cihaz tanımı Kısa Kullanım Talimatı Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Şekiller Bkz. Sayfa 2 maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekil Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Su yankını "MAX" işaretine kadar doldurun. Kapaklı cihaz prizi Şekil Su deposu ...
Cihazın priz kapağını aşağıya doğru bastırın ve bu- Su tankının çıkartılması har soketi 'yi cihazın prizinden çekin. Su tankını dik konumda yukarı çekin. Artık suyu su tankına boşaltın. Su tankını yatay şekilde çeşmenin altında "MAX" Cihazın saklanması işaretine kadar doldurun.
Página 88
Nokta püskürtmeli uç Ütü buhar basıncı Şekil Uyarılar Nokta püskürtme memesini buhar tabancasına ta- Aktif buhar emme özellikli KÄRCHER ütü masasını kın. kullanmanızı öneririz. Kärcher ütü masası, aldığı- Kirlenen yere ne kadar yakın olursa, meme çıkışındaki nız cihaza göre tasarlanmıştır ve ona optimum sıcaklık ve buhar en yüksek düzeyde olacağı...
Şekil DIKKAT Mevcut suyu tümüyle kazandan komple boşaltın. Giysilerdeki ütüleme ve yıkama bilgilerine dikkat edin. Bakım kapağını uzatma borusuna vidalayın. Ütü rezistansının kontrol lambası sönünce, ütüye Su deposunu doldurun başlanabilir. Buharlı temizleyici çalışmaya hazırdır. Koruma ve Bakım Aksesuarların bakımı...
Teknik Bilgiler Özel aksesuar Sipariş numarası Akım bağlantısı Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 Gerilim 220-240 rofiber bez seti 1~50 Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak ta- Koruma derecesi IPX4 ban bezi. Koruma sınıfı Mikrofiber bez seti, yumuşak kılıf 2.863-174 Performans değerleri Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş...
Página 97
К 2.863-020 Comfort Plus 220-240 К 2.863-174 1~50 IPX4 6.370-990 2200 2.863-058 0,42 - 2.863-061 К 2.863-140 Vapohydro 250 / 2.863-022 2.884-282 2.863-159 И е ь яе е- е я ех че х е е 4.130-390 2.863-062 6.295-206 2.863-209 2.860-142 2.884-993 AB 1000...
Tartalom Szállítási tétel A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Általános megjegyzések ....HU magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Biztonsági berendezések ....HU tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.
Készülék leírása Rövid bevezetés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Ábrákat lásd a 2. oldalon van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Ábra Az ábrákat lásd a kihajtható olda- A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni. lon! Ábra A készülék fedeles csatlakozóaljzata...
A víztartályt a feltöltéshez le lehet venni, illetve közvet- A gép kikapcsolása lenül a készüléken is fel lehet tölteni. Ábra A víztartály levétele A kapcsolót OFF állásra fordítani a készülék kikap- A víztartályt függőlegesen felfelé húzza le. csolásához. ...
Página 101
Padló szórófej parkolása Gőzpisztoly Ábra A gőzpisztolyt tartozékok nélkül is használhatja, például: Munkamegszakítás esetén a padló szórófejet – felakasztott ruhadarabokon lévő enyhe ráncok el- akassza be a parkoló tartóba. távolításához ezeket 10-20 cm-es távolságból gő- Gőznyomásos vasaló zölje meg. –...
Ábra Száraz vasalás Az összes vizet ki kell önteni a tartályból. FIGYELEM Vízkőtelenítéshez használja a KÄRCHER vízkőte- Száraz vasalás esetén is kell víznek lennie a tartályban. lenítő rúdjait. A vízkőtelenítő oldat elkészítésekor A ruhadarabnak megfelelően állítsa be a vasaló vegye figyelembe a csomagoláson megadott ada- hőmérséklet-szabályozóját! golási tanácsokat.
Vapohydro gőzfokozat beállítva Különleges tartozékok A választókapcsolót a gőzfokozat kiválasztási terü- Megrendelési szám letére forgatni. Mikroszálas kendő készlet a Comfort 2.863-020 Vasalási szünetek után vízcseppek jönnek ki a Plus padlótisztító fejhez gőznyomásos vasalóból. 2 puha, magas minőségű mikroszálas padlórongy. Hosszabb vasalási szünetekben a gőz a gőztömlőben Mikroszálas kendő...
Página 104
Obsah Obsah dodávky Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ízení. Obecná upozorn ní ....CS B hem vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Bezpečnostní...
Popis zařízení Stručný návod V provozní p íručce je popsáno maximální vybavení. V ilustrace viz stránka 2 závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Ilustrace najdete na rozkládací ilustrace stránce! Naplňte vodní nádrž až po značku "MAX". Zásuvka prístroje s krytem ilustrace Nádrž...
Vyjměte nádrž na vodu Uložení přístroje Vodní nádrž vytáhn te svisle nahoru. ilustrace Naplňte vodní nádrž ve svislé poloze pod vodovod- ilustrace ním kohoutem až po značku "MAX". Kulatý kartáč uskladn te v p ihrádce pro p íslušenství. ...
Página 107
Bodová postřikovací hubice Parní žehlička ilustrace Pokyny Namontujte bodovou trysku na parní pistoli. Doporučujeme používat žehlicí stůl firmy Čím blíže je hubice ke znečišt nému místu, tím vyšší je KÄRCHER, který disponuje aktivním odsáváním účinek čišt ní, jelikož je na výstupu z hubice teplota a páry.
ilustrace POZOR Zcela vypusťte vodu z parního kotle. Prosím respektujte informace pro žehlení a praní uve- Sešroubujte uzáv r pro údržbu s prodlužovací dené na oděvu. trubkou. Jakmile na žehličce zhasne kontrolka topení, je Doplňte vodní nádrž možné...
Zvláštní příslušenství Vychází příliš mnoho vody Parní kotlík je zanešený vápnem Objednací číslo Odvápn te parní kotlík. Sada hadrů z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 hovou hubici Comfort Plus Technické údaje 2 m kké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Přívod el.
Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila ..... . SL naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostne priprave .
Napotki Uporaba pribora Če v parnem kotlu ni vode ali jo je premalo, se čr- palka zažene in iz rezervoarja za vodo črpa vodo v Pomembni napotki za uporabo parni kotel. Postopek polnjenja lahko traja več mi- nut. Čiščenje talnih površin Naprava vsakih 60 sekund za kratek čas zapre ...
Parno likanje Ročna šoba S paro se lahko lika vse vrste tekstila. Občutljive tkanine Slika ali napise likajte na hrbtni strani oz. v skladu s podatki Ročno šobo montirajte na parno pištolo. proizvajalca. Prevleko povlecite preko ročne šobe. Posebej primerna Napotek za majhne perljive površine, kabine za prhanje in ogle- Za te občutljive tekstile priporočamo uporabo KÄR-...
Pomoč pri motnjah Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- Ker se na stene kotla prijema vodni kamen, priporoča- meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se mo odstranjevanje vodnega kamna iz kotla v sledečih obrnite na pooblaščeno servisno službo.
Tehnični podatki Poseben pribor Naročniška številka Električni priključek Komplet krp iz mikrovlaken za talno 2.863-020 Napetost 220-240 šobo Comfort Plus 1~50 2 mehki krpi za tla iz kakovostnih mikrovlaken. Stopnja zaščite IPX4 Komplet krp iz mikrovlaken, mehka 2.863-174 Razred zaščite prevleka Podatki o zmogljivosti 2 mehki prevleki iz kakovostnih mikrovlaken.
Spis treści Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Instrukcje ogólne ..... . PL kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia nale y Zabezpieczenia .
Opis urządzenia Skrócona instrukcja obsługi W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Rysunki patrz strona 2 wyposa enie. W zale no ci od modelu istnieją ró nice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek Ilustracje, patrz strony rozkłada- Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. Rysunek gniazdo urządzenia z osłoną...
Ustawianie ilości pary Napełnić zbiornik na wodę Ustawić przełącznik preselekcyjny na ądaną ilo ć Rysunek pary. Wodę w zbiorniku mo na w ka dej chwili uzupełnić. Nacisnąć d wignię włącznika pary, kierując pistolet UWAGA parowy najpierw na ciereczkę, a para zacznie Nie u ywać...
Wskazówka Czyszczenie szkła Pozostało ci po rodkach czyszczących lub emulsjach Przy niskich temperaturach zewnętrznych, przede pielęgnacyjnych, które znajdują się jeszcze na czysz- wszystkim w zimie, nale y ogrzać szybę okienną, lekko czonej powierzchni, mogą przy czyszczeniu parą pro- zwil ając parą powierzchnię szyby. W ten sposób unika wadzić...
Natychmiast po zga nięciu kontrolki ogrzewania Wskazówka elazka mo na rozpocząć prasowanie. Informacji o stopniu twardo ci wody wodociągowej Wskazówka udzielają lokalne przedsiębiorstwa wodociągowe. Stopa elazka musi być gorąca, aby para nie skraplała Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. się na stopie i nie kapała na prasowane tkaniny. ...
Wska nik - Brak wody świeci się na czerwono. Wyposa enie specjalne Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziałało zabezpie- Nr katalogowy czenie termiczne pompy. Wyłączyć urządzenie. Zestaw powłok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. podłogowej Comfort Plus ...
Cuprins Articolele livrate Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- Observa ii generale ....RO balaj. La despachetare, verifica i dacă con inutul pache- Dispozitive de siguran ă...
Descrierea aparatului Instrucţiuni pe scurt În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Pentru imagini vezi pagina 2 ie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- lajul). Figura Pentru imagini vezi pagina interi- Umple i rezervorul de apă până la marcajul "MAX". oară! Figura Priza aparatului, cu capac...
Reglarea cantităţii de abur Umplerea rezervorului de apă Regla i selectorul pe cantitatea de abur necesară. Figura Ac iona i maneta de aburi şi orienta i pistolul cu Rezervorul de apă poate fi umplut oricând. aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată de pânză, ATENŢIE până...
Página 125
Figura Curăţarea sticlei Racorda i evile prelungitoare la pistolul cu aburi. Dacă temperatura exterioară este scăzută, în special Fixa i duza de podea la eava prelungitoare. iarna, înainte de cură are este necesar să încălzi i gea- Figura mul prin aburirea uşoară...
Indicaţie Indicaţie Talpa fierului de călcat trebuie să fie fierbinte, pentru ca Duritatea apei de la robinet o pute i afla de la biroul de aburul să nu condenseze pe talpă şi astfel să picure pe gospodărire a apelor sau de la uzina de apă. rufele de călcat.
Date tehnice Nu se degajă aburi Indicatorul pentru lipsa apei pâlpâie cu roşu şi se Alimentarea cu curent aude un semnal sonor. Tensiune 220-240 Nu este apă în rezervorul de apă. 1~50 Umple i rezervorul de apă până la marcajul "MAX". Grad de protec ie IPX4 Indicatorul - Lipsă...
Accesorii opţionale Nr. de comandă Set de cârpe cu microfibre pentru 2.863-020 duză de podea Comfort Plus 2 cârpe moi pentru podea din microfibre Set cârpe din microfibre, husă moale 2.863-174 2 huse moi pentru podea din microfibre Huse din frotir 6.370-990 5 huse din bumbac Set de perii cilindrice...
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Popis prístroja Krátky návod V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Ilustrácie – pozri na strane 2 výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- dávky (pozri obal). Obrázok Obrázky nájdete na vyklápajúcej Nádrž na vodu naplňte po značku "MAX". sa strane! Obrázok Prístrojová...
Vypnutie prístroja Vyberte nádrž na vodu Vodnú nádrž vyberte smerom kolmo hore. Obrázok Nádrž na vodu naplňte v zvislom smere pod vodo- Otočte vypínač do polohy VYP, aby ste vypli prí- vodným kohútikom až po značku "MAX". stroj.
Página 132
Parkovanie podlahovej trysky Parná pištoľ Obrázok Parnú pištoľ môžete používa bez príslušenstva, nap- Pri prerušení práce trysku na podlahu zaveste na ríklad: parkovací držiak. – na odstránenie ľahkých záhybov zo zavesených Tlak pary v žehličke kusov odevu tak, že tieto naparíte zo vzdialenosti 10-20 cm.
Obrázok Žehlenie na sucho Vodu z parného kotla úplne vyprázdnite. POZOR Používajte na odstránenie vodného kameňa tyčin- Tiež pri žehlení na sucho sa musí v kotle nachádzať vo- ky na odstránenie vodného kameňa KÄRCHER. Pri použití odvápňovacieho roztoku dodržujte dáv- ...
Nastavený stupeň pary Vapohydro Špeciálne príslušenstvo Otočte vypínač s voľbami do oblasti s voľbami sila Objednávacie číslo pary. Súprava handričiek s mikrovláknami 2.863-020 Po prestávkach v žehlení unikajú z parnej žehličky pre podlahovú hubicu Comfort Plus kvapky vody. 2 mäkké podlahové handričky z veľmi kvalitného mik- Pri dlhších prestávkach v žehlení...
Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni uređaji .
Opis uređaja Kratke upute U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na stranici 2 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- di ambalažu). Slika Slike pogledajte na preklopnoj Spremnik za vodu napunite do oznake "MAX". stranici! Slika Utičnica uređaja s poklopcem...
Poklopac utičnice uređaja pritisnite prema dolje, a Skidanje spremnika za vodu parni utikač izvucite iz utičnice uređaja. Povucite spremnik za vodu pravo uvis. Iz spremnika za vodu ispraznite ostatak vode. Postavivši ga u uspravan položaj, pod slavinom ga Čuvanje uređaja napunite do oznake "MAX".
Página 138
Uskomlazna sapnica Visokotlačno parno glačalo Slika Napomene Montirajte uskomlaznu sapnicu na parni pištolj. Preporučamo uporabu stola za glačanje s aktivnim Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak čišće- usisavanjem pare proizvođača KÄRCHER. Ovaj nja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz sapni- stol za glačanje optimalno je prilagođen aparatu ce.
Slika Njega i održavanje Iz parnog kotla ispustite svu vodu koja se u njemu već nalazi. Ispiranje parnog kotla Zatvarač za servisiranje zavijte zajedno s produž- Parni kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon nom cijevi. svakog 8. punjenja spremnika. ...
Poseban pribor Obilno pražnjenje vode U parnom kotlu se nataložio kamenac Kataloški broj Uklonite kamenac iz parnog kotla. Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 podni nastavak Comfort Plus Tehnički podaci 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih mikrovlakana. Strujni priključak Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174...
Sadržaj Obim isporuke Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Opšte napomene ..... . SR ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Sigurnosni elementi .
Opis uređaja Kratko uputstvo U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Slike pogledajte na stranici 2 oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slika Slike pogledajte na preklopnoj Rezervoar za vodu napunite do oznake "MAX". stranici! Slika Utičnica uređaja sa poklopcem...
Slika Skidanje rezervoara za vodu Držite polugu za paru pritisnutom sve dok para ne Rezervoar za vodu povucite pravo uvis. prestane izlaziti. Sada kotao uređaja više nije pod Postavivši ga u uspravan položaj, pod slavinom ga pritiskom. napunite do oznake "MAX".
Página 144
Odlaganje podnog usisnog nastavka Parni pištolj Slika Parni pištolj možete upotrebljavati i bez pribora, na Prilikom prekida u radu obesite podni usisni primer: nastavak o držač za odlaganje. – za uklanjanje manjih nabora iz obešenih odevnih Pegla na paru pod pritiskom predmeta na način da ih naparite sa udaljenosti od 10-20 cm.
Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za PAŽNJA uklanjanje kamenca. U kotlu uređaja ostaje Obratite pažnju na instrukcije vezane za peglanje i neznatna količina rastvora, stoga kotao dva do tri pranje navedene na etiketama odeće. puta isperite hladnom vodom kako biste uklonili ...
Nakon dužih prekida peglanja iz pegle na paru pod Poseban pribor pritiskom kaplje voda Broj narudžbe Pri dužim prekidima peglanja u parnom vodu može doći do kondenzovanja vodene pare. Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Prvi mlaz pare usmerite u posebnu krpu. podni nastavak Comfort Plus 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih Visoko raznošenje vode...
Página 152
220-240 1~50 IPX4 60 °C. 2200 W 700 W Ю 0,42 MPa Vapohydro 250 / И „MAX“. И а а ва е ав а ех че к е е- „MAX“. я! „...
Página 153
2.863-020 Comfort Plus 2.863-174 Х 6.370-990 2.863-058 2.863-061 2.863-140 2.863-022 2.884-282 2.863-159 4.130-390 2.863-062 6.295-206 Ю 2.863-209 2.860-142 А AB 1000 2.884-993 230 V) – 11...
Página 154
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi ......ET garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusseadised .
Veepaagi äravõtmine Seadme ladustamine Tõmmake veepaaki vertikaalselt üles. Joonis Hoidke veepaaki vertikaalselt kraani all ja täitke Joonis kuni tähiseni „MAX“. Pange ümmargune hari tarvikute sahtlisse. Pange veepaak kohale ja suruge alla, kuni paak fik- Torgake käsidüüs pikendustorule. seerub asendisse.
Tugevaid katlakivi ladestusi võib enne auruga puhasta- Aste Rõivakangad mist piserdada äädika või sidrunhappega, lasta 5 minu- Min. auruaste Vähe kortsunud rõivad tit mõjuda ja seejärel aurustuda. Maks. auruaste Teksad Ümar hari Oodake, kuni aurupuhasti on kasutusvalmis. Joonis Auruga triikimine ...
Abi häirete korral Katlakivi eemaldamine aurukatlast Kuna katlakivi ladestub ka katla seintele, soovitame ka- Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise telt järgmiste ajavahemike tagant dekaltsifitseerida kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või (KT=katla täitmine): siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tun- nustatud klienditeeninduse poole.
Tehnilised andmed Erivarustus Tellimisnumber Elektriühendus Mikrokiust lappide komplekt Comfort 2.863-020 Pinge 220-240 Plus põrandadüüsi jaoks 1~50 2 pehmet kvaliteetsest mikrokiust põrandalappi. Kaitseaste IPX4 Mikrokiust lappide komplekt, pehme 2.863-174 Elektriohutusklass kate Jõudluse andmed 2 pehmet kvaliteetsest mikrokiust katet. Küttevõimsus 2200 W Froteekatted 6.370-990 Küttevõimsus Triikraud...
Página 160
Saturs Garantija Katrā valst ir spēkā m su uzņēmuma atbild gās sa- Vispārējas piez mes ....LV biedr bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas ter- Droš...
Aparāta apraksts sā pamāc ba Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakst ts maksimāli iespē- Attēlus skatiet 2. lapā jamais apr kojums. Atkar bā no mode a piegādes kom- plektā ir atšķir bas (skat t iepakojumu). Attēls Attēlus skat t atlokāmajā lapā! ...
Página 162
Tvaika daudzuma regulēšana dens tvertnes uzpild šana Pārslēdziet izvēles slēdzi uz vajadz go tvaika dau- Attēls dzumu. dens tvertni iespējams uzpild t jebkurā laikā. Darbiniet tvaika padeves sviru, š procesa laikā IEV R BAI tvaika pistoli vispirms turot vērstu uz kādu drānu, Neizmantojiet uzpildei kondensātu no veļas žāvētāja! l dz ir vērojama vienmēr ga tvaika str klas izpl de.
Página 163
Attēls Stikla virsmu t r šana Piestipriniet gr das mazgāšanas drānu pie gr das Ja ārā ir pazemināta gaisa temperat ra, paši ziemā, mazgāšanas sprauslas. sasildiet loga stiklu, visu virsmu nedaudz apsmidzinot ar – Sagāziet pagarinājuma cauruli uz prie4kšu, l dz tā tvaiku.
– Pastāv ga tvaika padeve: pavelciet tvaika pade- Attēls ves slēdža bloķētāju atpaka , l dz tas nofiksējas. Atveriet piederumu nodal juma noslēgvāciņu. Tvaiks izpl st pastāv gi. Lai to pārtrauktu, paspie- Izņemiet no piederumu nodal juma piederumus. diet bloķētāju uz priekšu.
Nevar nospiest tvaika padeves sviru Speciālie piederumi Tvaika padeves svira ir nobloķēta /ir iedarbināta bērnu Pas t juma numurs piek uves kontroles funkcija. Pab diet bērnu aizsardz bas mehānismu uz priek- Mikrošķiedras drānu komplekts gr - 2.863-020 šu. das t r šanas sprauslai Comfort Plus 2 m kstas gr das t r šanas drānas no augstvērt gas Tvaika spiediena gludeklis "spļauj"...
Prietaiso aprašymas Trumpa instrukcija Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Paveikslėlius rasite 2 psl. ranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslas Paveikslus rasite išlankstomame Iki žym s „MAX“ pripildykite vandens baką. puslapyje! Paveikslas Prietaiso kištukinis lizdas su dangteliu kiškite garintuvo kištuką...
Paspauskite prietaiso kištukinio lizdo dangtel že- Vandens bako pildymas j nuėmus myn ir ištraukite garintuvo kištuką iš prietaiso kištu- Vandens baką patraukite vertikaliai viršų. kinio lizdo. Laikydami vandens baką vertikaliai, pripildykite j iki Pašalinkite iš vandens bako likus vanden . žym s „MAX“.
Página 169
Jei prijungtas lygintuvas, netaikykite funkcijos Va- Taškinis antgalis poHydro, kad lyginami drabužiai nesudr ktų. Paveikslas sitikinkite, ar garintuvo šildytuve yra švarus van- Sumontuokite taškin antgal ant garo pistoleto. dentiekio vanduo. Kuo arčiau purvinos vietos yra taškinis antgalis, tuo ge- ...
Priežiūra ir aptarnavimas Priedų priežiūra Pastaba Boilerio skalavimas Grindų šluost ir rankinio antgalio maut jau išplauti ga- Boiler plaukite ne v liau kaip po 8 bako pripildymų. mykloje, tod l juos galima iš karto naudoti su garintuvu. Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. ...
Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros srovė Mikropluošto šluosčių rinkinys grin- 2.863-020 tampa 220-240 dų antgaliui Comfort Plus 1~50 Aukštos kokyb s mikropluošto 2 minkštos grindų Saugiklio rūšis IPX4 šluost s. Apsaugos klas Mikropluošto šluosčių rinkinys, 2.863-174 Galia minkšta mautė Kaitinimo galia 2200 W Aukštos kokyb s mikropluošto 2 minkšti užvalkalai.
Página 172
З К ь ь, ь ь є ь ь З ь ь ь З ь . ь ь ь ь KARCHER. З ь Р З ь ь є ь . є ь ь З є ь є ь – є –...
Página 173
К ь ь є . є ь З "MAX" . ь ь ь ь І " " І " " ( І " " ( К ь є ь ь " " - ь...
Página 177
’ ь ь 60 ° ь 220-240 1~50 ь IPX4 є ь ь 2200 є ь ь, ь, ь 0,42 є ь ь ь ’ ь ь Vapohydro 250 / є ь І " " є ь ь...
Página 178
ь К 2.863-020 Comfort Plus 2 ’ К 2.863-174 ’ 2 ’ 6.370-990 2.863-058 - 2.863-061 ь. І ь ь ь. К 2.863-140 ь ь. 2.863-022 ь є ь - 2.884-282 ь ( 2.863-159 ь 4.130-390 ь 2.863-062 6.295-206 2.863-209 2.860-142 ь...
Página 179
ы іші ө ш і і і і і ..... KK і і і ....KK і...
Página 180
і і і і ы і ə і і і ə і ə і і і і і. і і і і і і і і і і KÄRCHER і і і і і ш ы і і і і і...
Página 181
ы (« » і і і і і і і і ə і і і. і "MAX" і і і ( 2) і , ыңы ы і і і . і і і і і і і...
Página 182
ə і і і . Ə і ы ы і і , і ңы ы ы ы і і ə і і і і Ц і ы ш і і / і і ы ы ң і і і і...
Página 183
ғ і ы ы ы- і Н З Р Д РЫҢЫЗ ыңы ы ұ ғ і і і і KÄRCHER і і і і і і і і і і і і • ə і. і ə і і...
Página 184
Кө іш - і і і і і ы ы ə і і і ы. ə і і і і. і і і і і і і і і і "MAX" і і і і...
Página 185
ы ы ы ы і Comfort Plus ш і 2.863-020 ғ ш ғы шы ы ғыш Ш ғы шы ы ғыш , 2.863-174 Э ы 6.370-990 Ц і ы ш і 2.863-058 і і і і ғ ы 2.863-061 і ы...