Kärcher SC 1.020 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SC 1.020:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC 1.020
CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,182 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: SC 1.020
Español
English
Français
59653490 03/15
5
13
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 1.020

  • Página 1 SC 1.020 Español English Français CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 1,182 kWh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: SC 1.020 59653490 03/15...
  • Página 2 ES - Descripción breve EN - Quick reference FR - Instructions abrégées...
  • Página 5: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato Vapor Indicaciones generales ..ATENCIÓN – Existe peligro de escal- Descripción breve ... . damiento Descripción del aparato ..Protección del medio ambiente Indicaciones de seguridad .
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- realizada por un electricista de confor- vicio al cliente autorizado más próximo a su midad con la norma CEI 60364. domicilio.  Conecte el aparato únicamente a co- (La dirección figura al dorso) rriente alterna.
  • Página 7: Dispositivos De Seguridad

    PRECAUCIÓN Cierre de seguridad  Debe tener cuidado de no dañar ni es- El cierre de seguridad cierra la caldera, tropear el cable de conexión a red y el oponiéndose a la presión existente del va- cable de prolongación por pisarlos, por.
  • Página 8: Funcionamiento

    B4 Palanca del vapor  Figura B5 Manguera de vapor Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las pie- C1 boquilla de chorro concentrado zas. C2 cepillo circular Llenado de agua D1 boquilla de limpieza manual D2 Funda de rizo Indicación: Si se emplea continuamente E1 Tubos de prolongación (2 unidades)
  • Página 9: Desconexión Del Aparato

     Llene la caldera con 1 litros de agua Regulación del caudal de vapor fresca potable como máximo. Con el selector de cantidad de vapor se re- PELIGRO gula la cantidad de vapor que fluye. El se- Si la caldera está caliente, corre peligro de lector tiene tres posiciones: sufrir quemaduras con las salpicaduras de agua que pueden producirse durante el lle-...
  • Página 10: Empleo De Los Accesorios

    PRECAUCIÓN Empleo de los accesorios No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no Instrucciones de uso importantes dañarlas. Limpieza de superficies de pisos Pistola aplicadora de vapor Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- tes de usar la limpiadora de vapor.
  • Página 11: Boquilla Barredora De Suelos

    Boquilla barredora de suelos Desincrustación de la cal de la caldera Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al Indicación: Si se emplea continuamente limpiar superficies muy sucias, pase la bo- un agua destilada de las habituales en el quilla lentamente para que el vapor pueda mercado, no es necesario descalcificar la actuar durante más tiempo.
  • Página 12: Cuidado De Los Accesorios

    ADVERTENCIA No se puede accionar la palanca del Durante la descalcificación no atornille el vapor cierre de seguridad en el aparato. La palanca de vapor está protegida con el No emplee bajo ningún concepto el dispo- cierre / el seguro para niños. sitivo limpiador de vapor mientras la calde- ...
  • Página 13: General Information

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General information ..cled. Please do not place the packag- Quick Reference ... . . ing into the ordinary refuse for disposal, but Description of the Appliance .
  • Página 14: Safety Instructions

     In wet rooms, e.g. bathrooms, connect Safety instructions the appliance to sockets with a series connected RCD adapter. DANGER  The appliance may not be used in areas  Unsuitable electrical extension cables where a risk of explosion is present. can be hazardous.
  • Página 15: Safety Devices

    gents, benzene, paint thinner, and ace- Quick Reference tone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on  Illustrations on Page 2 the appliance. 1 Unscrew the safety lock and fill the  The appliance must provide of a stable steam cleaner with a max.
  • Página 16: Attaching The Accessories

    Operation Fill up with water  Illustrations on fold-out Note: If you always use usual commercial page! distilled water it is not necessary to descale the boiler. Attaching the Accessories CAUTION Illustration Do not use condensation water from the  Insert steering roller and transport drier! wheels and lock them.
  • Página 17: Adjusting The Steam Quantity

    DANGER Adjusting the Steam Quantity If the boiler is hot, there is the risk of scald- Use the selector switch for the steam vol- ing as the water may splash back during ume to regulate the discharged steam. The the filling process! Do not fill any detergents selector switch has three positions: or other additives into the boiler! ...
  • Página 18: How To Use The Accessories

    How to Use the Accessories Steam gun You can use the steam gun without any ad- Important application instructions ditional accessories, e.g.: to remove odours and wrinkles from Cleaning floor surfaces – It is recommended to sweep or vacuum the hanging clothes by steaming them at a floor prior to using the steam cleaner.
  • Página 19: Care And Maintenance

    cleaned. However, these will disappear  Remove the safety lock from the de- with repeated cleaning procedures. vice.  Illustration  Completely empty the steam boiler to Attach the floor cloth to the floor nozzle. remove existing water (see fig. 1 Fold the floor cloth the long way and WARNING place the floor nozzle on top of it.
  • Página 20: Technical Specifications

    Troubleshooting Technical specifications Often, failures have simple causes and you Power connection can do the troubleshooting yourself using Voltage 120-127 V the following overview. If you are in doubt 1~60 Hz or if the failure is not listed here please con- Protective class tact the authorized customer service.
  • Página 21: Tabla De Contenido

    Contenu Symboles sur l'appareil Vapeur Consignes générales ..ATTENTION - Risque de brûlures Instructions abrégées ..Protection de l’environnement Description de l’appareil ..Consignes de sécurité...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    service par un électricien conformé- Consignes de sécurité ment à la norme IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé unique- DANGER  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans ment au courant alternatif. La tension des zones présentant des risques d’ex- doit être identique avec celle indiquée plosion.
  • Página 23: Dispositifs De Sécurité

     Attention lors du nettoyage des murs Fermeture de sécurité carrelés avec des prises électriques. La fermeture de sécurité empêche la va- PRÉCAUTION peur de s’échapper de la chaudière. Si le  Veiller à ne pas abîmer ni endommager manostat est défectueux et si la pression le câble d’alimentation ni le câble de ral- de la vapeur dans la chaudière est exces- longe en roulant dessus, en les coin-...
  • Página 24: Fonctionnement

    B4 Levier vapeur Remplissage de l’eau B5 Flexible vapeur Remarque : En cas d'utilisation exclusive C1 Buse à jet crayon d'eau distillée (en vente dans le com- C2 Brosse ronde merce), il n’est pas nécessaire de détartrer D1 Buse manuelle la chaudière.
  • Página 25: Appoint En Eau

    fermeture de sécurité. Ouvrir dès lors la fer- Réglage du débit de vapeur meture de sécurité avec précaution. Le sélecteur de quantité de vapeur permet Risque de brûlure. de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a  Verser 1 litre au maximum d'eau du ro- trois positions : binet dans le réservoir.
  • Página 26: Utilisation Des Accessoires

     Enrouler le flexible de vapeur autour PRÉCAUTION des tubes de rallonge et enficher le pis- Ne pas appliquer de vapeur sur les points tolet de vapeur dans la buse de sol. colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
  • Página 27: Buse Manuelle

     Remplir la chaudière avec de l'eau et Buse manuelle agiter énergiquement. Ceci permet de Veuillez enfiler la housse en tissu éponge décoller les résidus de tartre qui se sont sur la buse manuelle. Particulièrement bien déposés au fond de la chaudière. appropriée pour les petites surfaces la- ...
  • Página 28: Assistance En Cas De Panne

     Remplissez la chaudière de solution de Temps de chauffage long détartrant et laissez agir la solution du- rant env. 8 heures. La chaudière est entartrée  Détartrer la chaudière à vapeur. AVERTISSEMENT Pendant le détartrage, ne pas revisser la Pas de vapeur fermeture de sécurité...

Tabla de contenido