Kärcher SC 2.500 C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SC 2.500 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

SC 2.500 C
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
English
13
Français
21
Italiano
30
Nederlands
39
Español
47
Português
55
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
103
Русский
111
Magyar
120
Čeština
128
Slovenščina
136
Polski
144
Româneşte
153
Slovenčina
161
Hrvatski
169
Srpski
177
Български
185
Eesti
193
Latviešu
201
Lietuviškai
209
Українська
217
59636870 06/11
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 2.500 C

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com SC 2.500 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636870 06/11...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Symbole auf dem Gerät Dampf Allgemeine Hinweise..DE 5 Deutsch ACHTUNG – Verbrühungsgefahr Kurzanleitung ....DE 6 Gerätebeschreibung .
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Kurzanleitung Sicherheitshinweise  Abbildungen siehe Seite 2 Gefahr 1 Wassertank bis zur Markierung „MAX“  Der Betrieb in explosionsgefährdeten füllen. Bereichen ist untersagt. 2 Netzstecker einstecken.  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- Gerät einschalten.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com  In feuchten Räumen, z.B. Badezimmer, sel füllen, da sie die am Gerät verwen- das Gerät nur an Steckdosen mit vorge- deten Materialien angreifen. schaltetem FI-Schutzschalter betreiben.  Das Gerät darf während der Reini- ...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Wassertank abnehmen Betrieb  Wassertank senkrecht nach oben zie-  Abbildungen siehe Aus- hen. klappseite 3  Wassertank senkrecht unter Wasser- hahn bis zur Markierung „MAX“ füllen. Zubehör montieren  Wassertank einsetzen und nach unten ...
  • Página 9: Anwendung Des Zubehörs

    All manuals and user guides at all-guides.com  Wahlschalter auf benötigte Dampfmen- beln, Türen, Parkett, lackierten oder kunst- ge stellen. stoffbeschichteten Oberflächen können  Dampfhebel betätigen, dabei die sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbe- Dampfpistole zuerst auf ein Tuch rich- schichtungen oder Farbe lösen oder Fle- ten, bis der Dampf gleichmäßig aus- cken entstehen.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Rundbürste Pflege und Wartung Die Rundbürste kann als Ergänzung auf die Punktstrahldüse montiert werden. Gefahr Durch Bürsten können damit hartnäckige Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Verschmutzungen leichter entfernt werden. Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- Vorsicht ger durchführen.
  • Página 11: Hilfe Bei Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com  Zubehör aus den Zubehörhaltern ent- Pflege des Zubehörs nehmen. Abbildung Hinweis: Bodentuch und Frotteeüberzug  Wartungsverschluss öffnen. Dazu das sind bereits vorgewaschen und können so- offene Ende eines Verlängerungsrohrs fort zum Arbeiten mit dem Dampfreiniger auf den Wartungsverschluss aufsetzen, verwendet werden.
  • Página 12: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com  Wassertank entnehmen und spülen. Sonderzubehör  Wassertank einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet. Bestellnummer Dampfhebel lässt sich nicht drücken. Mikrofaser-Tuchset, Bad 2.863-171 Dampfhebel ist mit der Verriegelung / Kin- 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, dersicherung gesichert.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents Symbols on the machine Steam English General information ..CAUTION - Danger of scalding Quick Reference ... . . CAUTION –...
  • Página 14: Quick Reference

    All manuals and user guides at all-guides.com Quick Reference Safety instructions  Illustrations on Page 2 Danger 1 Fill the water reservoir up to the "MAX"  The appliance may not be used in areas marking. where a risk of explosion is present. 2 Plug in the main plug.
  • Página 15: Safety Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com  In wet rooms, e.g. bathrooms, connect  The appliance must provide of a stable the appliance to sockets with a series ground. connected RCD adapter.  Use and store the unit only in accord- ...
  • Página 16: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com  Insert the water reservoir and press Operation downwards until it arrests.  Illustrations on fold-out Directly on the appliance page 3!  Pour water from a container into the fun- nel inlet. Fill up to the "MAX" marking. Attaching the Accessories Turning on the Appliance ...
  • Página 17: Storing The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com a constant level. Then the indicator the steam cleaner on unsealed wooden or lamp (heater) blinks green. parquet floors. Cleaning of Glass Turning Off the Appliance In case of low outside temperatures, espe- ...
  • Página 18: Maintenance And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com siding on the boiler bottom. Floor nozzle  Completely empty the steam boiler to Suited for all washable wall and floor cover- remove existing water (see Fig. ings, e.g. stone floors, tiles and PVC floors. Descaling the Steam Boiler Work slowly on very dirty surfaces to allow the steam to act on the dirt for a longer pe-...
  • Página 19: Care Of The Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com Warning No steam Do not screw the maintenance lock onto the appliance during the decalcifying. Indicator lamp - "water shortage" blinks Do not use the steam cleaner as long as red and signal sounds. there is decalcifying agent in the boiler.
  • Página 20: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications Special accessories Order number Power connection Microfibre cloth set, bath 2.863-171 Voltage 220-240 V 2 soft floor cloths made of plush velour, 1~50/60 Hz 1 abrasive cover for the hand nozzle, Protection class IPX4 1 polishing cloth for the mirrors and fixtures...
  • Página 21: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Symboles sur l'appareil Vapeur Français Consignes générales ..ATTENTION - Risque de brûlures Instructions abrégées ..ATTENTION –...
  • Página 22: Instructions Abrégées

    All manuals and user guides at all-guides.com F1 Buse pour sol Instructions abrégées F2 Agrafes de retenue  Illustrations voir page 2 F3 Chiffon de sol 1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ». Consignes de sécurité 2 Brancher la fiche secteur.
  • Página 23: Dispositifs De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Attention Avertissement  L’appareil doit uniquement être raccor-  Veiller à ne pas abîmer ni endommager dé à un branchement électrique mis en le câble d’alimentation ni le câble de ral- service par un électricien conformé- longe en roulant dessus, en les coin- ment à...
  • Página 24: Montage Des Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com  Pousser le sélecteur de débit de vapeur Thermostat de sécurité Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne vers l'arrière (blocage du levier de vapeur). du régulateur de pression, le thermostat de ...
  • Página 25: Ranger L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Appoint en eau Ranger l’appareil En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau Illustrations rouge clignote et un signal sonore retentit.  Enficher la brosse ronde dans un petit ...
  • Página 26: Pistolet À Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage de surfaces vitrées Buse manuelle Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en Veuillez enfiler la housse en tissu éponge appliquant légèrement de la vapeur sur la sur la buse manuelle.
  • Página 27: Rinçage De La Chaudière

    All manuals and user guides at all-guides.com d'un tube de rallonge sur la fermeture Rinçage de la chaudière de maintenance, l'encliqueter dans le Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur guidage et l'ouvrir. au plus tard après 10 remplissages du ré- ...
  • Página 28: Entretien Des Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Réservoir d'eau pas correctement mis en Entretien des accessoires place ou entartré. Remarque : Le chiffon de sol et la housse  Retirer le réservoir d'eau et le rincer. en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent ...
  • Página 29: Accessoires En Option

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires en option N° de commande Kit de chiffons microfibres 2.863-171 pour bain 2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie Kit de chiffons microfibres 2.863-172 pour cuisine...
  • Página 30: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice Simboli riportati sull’apparecchio Vapore Italiano Avvertenze generali ..ATTENZIONE – Pericolo di scottatura Istruzioni brevi....ATTENZIONE - Leggere le istru- Descrizione dell’apparecchio .
  • Página 31: Istruzioni Brevi

    All manuals and user guides at all-guides.com F2 Fermaglio Istruzioni brevi F3 Panno per pavimenti  Figure vedi pag. 2 Norme di sicurezza 1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino all'indicazione "MAX". Pericolo 2 Inserire la spina di alimentazione.  E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio Accendere l’apparecchio.
  • Página 32: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com dell'apparecchio. vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-  Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p. qua, in quanto corrodono i materiali es. bagni, collegare l'apparecchio a dell'apparecchio. prese dotate di interruttore differenziale  L'apparecchio non deve essere traspor- a monte (salvavita).
  • Página 33: Montaggio Degli Accessori

    All manuals and user guides at all-guides.com re difettoso e la pressione del vapore nella Riempire il serbatoio acqua caldaia dovesse aumentare, si apre la val- vola di sovrapressione ed il vapore fuorie- Il serbatoio dell'acqua può essere riempito sce dalla chiusura di manutenzione. in qualsiasi momento.
  • Página 34: Uso Degli Accessori

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso degli accessori Regolazione del vapore Con il selettore della quantità di vapore si Avvisi importanti per l'uso regola la quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha tre posizioni: Pulizia di tessuti Prima del trattamento con il pulitore a vapo- Massima quantità...
  • Página 35: Cura E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Introdurre le estremità dei panni nelle Ugello a getto concentrato aperture. Quanto più vicino questo si trova sul punto 4 Chiudere i fermagli. sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente Attenzione poiché la temperatura ed il vapore sono ai Non introdurre le dita tra i fermagli.
  • Página 36: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com sempre quantità residue della soluzio- Durezza °dH mmol/l ne, perciò sciacquare la caldaia due o morbido 0- 7 0-1,3 tre volte con acqua fredda, per elimina- II media 7-14 1,3-2,5 re tutti i residui di decalcificante. III duro 14-21 2,5-3,8 ...
  • Página 37: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Tempi lunghi di riscaldamento Presenza di calcare nella caldaia Collegamento elettrico vapore. Tensione 220-240 V  Decalcificare la caldaia. 1~50/60 Hz Assenza di vapore Grado di protezione IPX4 Grado di protezione Luce di controllo - carenza acqua lampeggia rossa e emissione di segnale Prestazioni...
  • Página 38: Accessori Optional

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra, bagno2.863-171 2 panni morbidi da pavimento scamosciati, 1 rivestimento abrasivo per bocchetta ma- nuale, 1 panno per lucidare per specchi e rubinetteria Set panni in microfibra, cucina2.863-172 2 panni morbidi da pavimento scamosciati, 1 rivestimento morbido scamosciato, 1 panno per una pulizia senza aloni di su-...
  • Página 39: Algemene Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Symbolen op het toestel Stoom Nederlands Algemene instructies..LET OP – verbrandingsgevaar Korte gebruiksaanwijzing ..OPGELET – Gebruiksaanwij- Beschrijving apparaat .
  • Página 40: Beschrijving Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com Korte gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies  Afbeeldingen: zie pagina 2 Gevaar 1 Watertank vullen tot markering "MAX".  U mag het apparaat niet in gebieden 2 Steek de netstekker in de contactdoos. met explosiegevaar gebruiken. Zet het apparaat aan.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com hard aan trekt of dergelijke. Bescherm Waarschuwing  U mag het apparaat uitsluitend aanslui- de netsnoeren tegen hitte, olie en ten op een wandcontactdoos, die is scherpe randen. aangebracht door een elektrotechni-  Giet nooit oplosmiddelen, vloeistoffen sche installateur, volgens IEC 60364.
  • Página 42: Accessoires Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoudsafsluiting Watertank vullen De onderhoudsafsluiting is tegelijkertijd een overdrukventiel. Dit sluit de ketel af te- De watertank kan op elk moment worden gen de optredende stoomdruk. gevuld. Mocht de drukregelaar defect zijn en de Voorzichtig dampdruk in de ketel stijgen, dan gaat het Gebruik geen condenswater uit de droog-...
  • Página 43: Toepassing Van Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Toepassing van accessoires Hoeveelheid stoom regelen Met de keuzeschakelaar voor de hoeveel- Belangrijke aanwijzingen voor heid stoom wordt de naar buiten stromende gebruik hoeveelheid stoom geregeld. De keuze- schakelaar heeft drie standen: Reiniging van textiel Voor de behandeling met de stoomreiniger al- maximale hoeveelheid stoom tijd op een onopvallende plaat uitproberen of...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Puntspuitkop Vingers niet tussen de klemmen steken. Hoe dichter die bij de verontreinigde plaats Vloerspuitkop parkeren gebracht wordt, hoe hoger de reinigende  Afbeelding werking aangezien temperatuur en stoom Bij een onderbreking van het werk de vloer- aan de uitlaatopening het hoogst zijn.
  • Página 45: Hulp Bij Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com  Trek de stekker uit het stopcontact. Onderhoud van accessoires  Stoomreiniger laten afkoelen.  Waterreservoir leegmaken. Opmerking: Vloerdweil en badstof-over-  Toebehoren uit de houders voor toebe- trek zijn reeds voorgewassen en kunnen di- horen halen.
  • Página 46: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Stoomhendel kan niet worden ingedrukt Bijzondere toebehoren Stoomhendel is beveiligd met vergrende- ling / kinderbeveiliging. Bestelnummer  Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid Set doeken van microvezel, 2.863-171 stoom in de voorste stand zetten. 2 Soft-vloerdoekjes van badstof, 1 schuur- Hoog waterverlies overtrek voor handsproeier, 1 poetsdoek Kalkaanslag in het reservoir.
  • Página 47: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos Símbolos en el aparato Vapor Español Indicaciones generales ..ATENCIÓN – Existe peligro de escal- Descripción breve ... . damiento Descripción del aparato .
  • Página 48: Descripción Breve

    All manuals and user guides at all-guides.com F1 Boquilla barredora de suelos Descripción breve F2 Pinza de sujeción  Ilustraciones, véase la página 2 F3 Paño del suelo 1 Llene el depósito de agua hasta la mar- Indicaciones de seguridad ca "MÁX".
  • Página 49: Dispositivos De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com  Conecte el aparato únicamente a co- del calor, el aceite y los bordes afilados. rriente alterna. La tensión tiene que co-  No echar nunca en el depósito de agua rresponder a la indicada en la placa de disolventes, líquidos que contengan di- características del aparato.
  • Página 50: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com cierra la caldera, oponiéndose a la presión Llenado del depósito de agua existente del vapor. En caso de que el regulador de presión es- El depósito de agua puede llenarse en tuviera averiado y la presión del vapor de la cualquier momento.
  • Página 51: Empleo De Los Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Empleo de los accesorios Regulación del caudal de vapor Con el selector de cantidad de vapor se re- Instrucciones de uso importantes gula la cantidad de vapor que fluye. El se- lector tiene tres posiciones: Limpieza de materiales textiles Antes del tratamiento con el limpiador a va- caudal de vapor máximo...
  • Página 52: Cuidados Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com para quitar el polvo en húmedo, para 2 Abrir las pinzas de sujeción. – ello se aplica algo de vapor en un paño 3 Colocar los extremos de los paños en y se frota los muebles con el. los orificios y tensar.
  • Página 53: Cuidado De Los Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com tar seguro de que no quedan restos de Grado de dureza ° dH mmol/l desincrustante en la misma. blando 0- 7 0-1,3  Vaciar totalmente la caldera de agua II medio 7-14 1,3-2,5 (véase la ilustración III duro 14-21 2,5-3,8...
  • Página 54: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Piloto de control - falta de agua se Accesorios especiales ilumina en rojo. No hay agua en la caldera de vapor. El dis- Nº referencia positivo de protección contra sobrecalenta- Juego de paños de microfibra, 2.863-171 miento de la bomba se ha activado.
  • Página 55: Instruções Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com Índice Símbolos no aparelho Vapor Português Instruções gerais... . . ATENÇÂO - Risco de sapecagem Instruções resumidas ..ATENÇÃO –...
  • Página 56: Instruções Resumidas

    All manuals and user guides at all-guides.com Instruções resumidas Avisos de segurança  Figuras veja página 2 Perigo 1 Encher o depósito de água até à mar-  É proibido pôr o aparelho em funciona- cação "MAX". mento em áreas com perigo de explosão. 2 Ligar a ficha de rede.
  • Página 57: Equipamento De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com  Em locais húmidos, p.ex. em quartos contenham solventes ou ácidos não dilu- de banho, ligue o aparelho somente a ídos (p.ex. detergentes, gasolina, diluen- tomadas equipadas com disjuntor dife- tes de tinta ou acetona) no reservatório rencial.
  • Página 58: Ligar A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com mentar, a válvula de sobrepressão abre e o Encher o depósito de água vapor sai pelo fecho de manutenção. Quando isto acontecer, dirija-se à assistên- O reservatório de água pode ser enchido a cia técnica de Kärcher competente antes qualquer altura.
  • Página 59: Aplicação Dos Acessórios

    All manuals and user guides at all-guides.com Aplicação dos acessórios Regular a quantidade de vapor Com o interruptor selector para a quantida- Indicações importantes para a de do vapor é regulada a quantidade de va- aplicação por ejectado. O interruptor selector tem 3 posições: Limpar têxteis Antes de utilizar a limpadora a vapor deve-...
  • Página 60: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dobrar o pano de chão longitudinal- Bico de jacto pontual mente e posicionar o bocal em cima do Quanto mais próximo estiver do local com mesmo. sujidade, maior é o efeito de limpeza, visto 2 Abrir os grampos de fixação.
  • Página 61: Ajuda Em Caso De Avarias

    All manuals and user guides at all-guides.com  Secar o local de armazenamento do Classe de dureza °dH mmol/l cabo de ligação à rede. macia 0- 7 0-1,3  Fechar o fecho de manutenção com o II média 7-14 1,3-2,5 tubo de extensão.
  • Página 62: Elevada Descarga De Água

    All manuals and user guides at all-guides.com A lâmpada de controlo - Falta de água Acessórios especiais brilha a vermelho. Não há água na caldeira de vapor. A pro- Nº de encomenda tecção contra sobreaquecimento da bom- Conjunto de panos em micro- 2.863-171 ba foi accionada.
  • Página 63: Generelle Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Symboler på apparatet Damp Dansk Generelle henvisninger ..OBS - skoldningsfare Kort brugsanvisning ..BEMÆRK – læs brugsanvisnin- Beskrivelse af apparatet .
  • Página 64: Beskrivelse Af Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Kort brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger  Se figurerne på side 2 Risiko 1 Fyld vandtanken op til markeringen  Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i "MAX". områder, hvor der er eksplosionsfare. 2 Sæt netstikket i. ...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com  Forbindelsen mellem net- og forlænger- Sikkerhedsanordninger kablet må ikke ligge i vand.  Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm- Forsigtig eller forlængerledninger skal stænk- Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod vandsbeskyttelsen og den mekaniske kvæstelser og må...
  • Página 66: Montering Af Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com Direkte på apparatet Drift  Hæld vand i påfyldningstragten fra en  Se hertil figurerne på side 3 beholder. Fyld op til markeringen "MAX". Montering af tilbehør Tænd for maskinen  Figur Stik styringsrulle og transporthjulene i ...
  • Página 67: Brug Af Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring af glas Sluk for maskinen Ved lave udendørstemperaturer, især om  Tryk på kontakten - Sluk for at slukke for vinteren, bør ruden opvarmes idet hele gla- renseren. soverfladen afdampes. På den måde und- ...
  • Página 68: Pleje Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Gulvdyse Afkalkning af dampkedlen Egnet til alle væg- og gulvbelægninger som Eftersom der sætter sig kalk på kedelvæg- kan vaskes, f.eks. stengulve, fliser og PVC- gen, anbefaler vi, at De afkalker kedlen gulve. Sørg for at arbejde langsomt på me- med følgende intervaller (KF=Kedelpåfyld- get snavsede flader, så...
  • Página 69: Hjælp Ved Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com del, skyl derfor kedlen to til tre gange Lang opvarmningstid med koldt vand for at fjerne alle rester af afkalker. Damprenseren er kalket til.  Tøm vandet helt fra kedlen (se figur  Afkalk dampkedlen. ...
  • Página 70: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Ekstratilbehør Bestillingsnummer Strømtilslutning Mikrofiber-kludsæt, badevæ- 2.863-171 Spænding 220-240 V relse 1~50/60 Hz 2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 slibeklud- Beskyttelsesniveau IPX4 betræk til hånddysen, 1 poleringsklud til Beskyttelsesklasse spejl og armaturer Ydelsesdata Mikrofiber-kludsæt, køkken 2.863-172 2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 soft-be-...
  • Página 71: Generelle Merknader

    All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Symboler på maskinen Damp Norsk Generelle merknader ..ADVARSEL – Forbrenningsfare Kortveiledning ....OBS –...
  • Página 72: Beskrivelse Av Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Kortveiledning Sikkerhetsanvisninger  Se side 2 for illustrasjoner Fare 1 Fyll vanntanken opp til merket „MAX“.  Bruk i eksplosjonsfarlige områder er 2 Sett i støpselet. forbudt. Slå apparatet på.  Ved bruk av apparatet i risikoområder 3 Kontrolllampe - varme blinker grønn.
  • Página 73: Montere Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com sprutsikker forlengerkabel med mini- Sikkerhetsinnretninger mum tverrsnitt på 3x1 mm².  Forbindelsen mellom strømledningen og Forsiktig! skjøteledningen må aldri ligge i vann. Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-  Ved utskiftning av koplingselementer på skyttelse for brukeren, og må ikke endres strømledning eller skjøteledning, må...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com  Figur Etterfylle vann Benytt forlengerrøret etter behov. Koble Ved vannmangel i vanntanken blinker kon- da en eller begge forlengelsesrør til trollampen - vannmangel rødt og det høres damppistolen. Skyv det nødvendige til- en signaltone.
  • Página 75: Bruk Av Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av tilbehør Punktstråledyse Desto nærmere du er det tilsmussede ste- Viktige instruksjoner det, desto bedre er rengjøringsvirkningen, da temperatur og damp er høyest ved dy- Rengjøring av tekstiler Før behandling med dampvaskeren, venn- sen.
  • Página 76: Pleie Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com  For avkalkning bruk KÄRCHER avkal- Pleie og vedlikehold kersticks (bestillingsnr. 6.295-047). Ved Fare bruk av avkalkerløsningen følg dose- Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når ringsanvisningene på pakken. støpselet er trukket ut og damprenseren er Forsiktig avkjølt.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Feilretting Tekniske data Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker Strømtilkobling som du selv kan utbedre ved hjelp av føl- Spenning 220-240 V gende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved drifts- 1~50/60 Hz forstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du Beskyttelsesklasse IPX4 kontakte vår autoriserte kundeservice.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Mikrofiberduk, sett, bad 2.863-171 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 skure- overtrekk for hånddyse, 1 poleringsklut for speil og armaturer Mikrofiberduk, sett, kjøkken 2.863-172 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 soft-over- trekk av plysjvelur, 1 klut for stripefri ren- gjøring av ståloverflater.
  • Página 79: Allmänna Anvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Symboler på maskinen Ånga Svenska Allmänna anvisningar ..OBS – risk för brännskador! Snabbguide....OBS –...
  • Página 80: Beskrivning Av Aggregatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Snabbguide Säkerhetsanvisningar  Figurer, se sida 2 Fara 1 Fyll vattentanken till "MAX" markeringen.  Användning av aggregatet i utrymmen 2 Stick i nätkontakten. med explosionsrisk är förbjuden. Slå på apparaten.  Om apparaten ska användas inom risk- 3 Kontrollampa - värme blinkar grönt.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com tenskyddade förlängningssladdar, med  Använd och lagra maskinen endast på ett tvärsnitt på minst 3x1 mm². det sätt som beskrivs i bruksanvisning-  När nätkontakt och förlängningssladd en resp på bilden! sätts ihop får anslutningen inte ligga i ...
  • Página 82: Montera Tillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Direkt på maskinen Drift  Fyll vattentanken via påfyllningen från  Figurer och bilder finns på en vattenkanna el. dyl. Fyll till "MAX" kartongens utfällbara sida 3 markeringen. Montera tillbehör Slå på apparaten ...
  • Página 83: Användning Av Tillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Varning Stänga av apparaten Rikta inte ånga mot förseglade ytor på föns-  Tryck in brytaren Från för att slå ifrån terramen eftersom detta kan skada ytorna. apparaten. Ångpistol  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ...
  • Página 84: Skötsel Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Golvmunstycke Avkalkning av ånggenerator Passar till alla tvättbara vägg- och golvbe- Eftersom kalk fastnar på ånggeneratorns läggningar, t.ex. stengolv, kakel och PVC- väggar rekommenderar vi att denna avkal- golv. Arbeta långsamt på starkt nedsmut- kas med följande intervaller (TF=Tankfyll- sade ytor, så...
  • Página 85: Åtgärder Vid Störningar

    All manuals and user guides at all-guides.com er med kalt vatten för att avlägsna alla Lång uppvärmningstid partiklar från avkalkningen.  Töm ut allt vatten som finns i behållaren Ångpannan är förkalkad. (se bild  Avkalka pannan.  Torka hållaren för nätkablen. Ingen ånga ...
  • Página 86: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Specialtillbehör Beställningsnummer Elanslutning Mikrofaser-dukset, bad 2.863-171 Spänning 220-240 V 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 abrasiv- 1~50/60 Hz överdrag för handmunstycke, Skyddsgrad IPX4 1 poleringsduk för speglar och armaturer. Skyddsklass Mikrofaser-dukset, kök 2.863-172 Prestanda 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 soft-...
  • Página 87: Yleisiä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Laitteessa olevat symbolit Höyry Suomi Yleisiä ohjeita ....HUOMIO – palovammavaara Pikaohje ....HUOMIO –...
  • Página 88: Pikaohje

    All manuals and user guides at all-guides.com Pikaohje Turvaohjeet  Kuvat, katso sivu 2 Vaara 1 Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti.  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. 2 Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on Kytke laite päälle. noudatettava vastaavia turvallisuus- 3 Merkkivalo - Kuumennus vilkkuu vihreänä.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com joiden johtimien poikkileikkauspinta-ala Turvalaitteet on vähintään 3x1 mm².  Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat ei- Varo vät saa olla vedessä. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil-  Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä pistokkeita, roiskevesisuojan toimivuu- ohittaa.
  • Página 90: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Suoraan laitteessa Käyttö  Kaada vettä astiasta täyttösuppiloon.  Kuvat, katso avattavalla kan- Täytä "MAX" -merkintään asti. sisivu 3 Laitteen käynnistys Varusteiden asennus  Aseta laite kiinteälle alustalle.  Kuva  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Pistä...
  • Página 91: Varusteiden Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Varo Laitteen kytkeminen pois päältä Älä suuntaa höyryä käsittelemättömiin ik-  Paina Off-kytkintä kytkeäksesi laitteen kunankehyksiin, jotta ne eivät vahingoitu. pois päältä. Höyrypistooli  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.  Tyhjennä jäännösvesi vesisäiliöstä. Voit käyttää höyrypistoolia myös ilman va- rusteita, esimerkiksi: Laitteen säilytys poistamaan hajuja ja ryppyjä...
  • Página 92: Hoito Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Lattiasuutin Höyrykattilan kalkinpoisto Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja Koska kalkki kerääntyy kattilanseiniin, suo- lattiapinnoille, esim. kivi-, laatta- ja PVC-lat- sittelemme poistamaan kalkin höyrykatti- tiat. Puhdista pahasti likaantuneita pintoja lasta seuraavin välein (TF=säiliön täytöt): hitaasti, jotta höyry pääsee vaikuttamaan Kovuusalue °...
  • Página 93: Häiriöapu

    All manuals and user guides at all-guides.com  Kuivaa verkkoliitäntäjohdon säilö.  Aseta vesisäiliö paikalleen ja paina alas-  Kierrä jatkoputkella varustettu huolto- päin,kunnes se napsahtaa lukitukseen. suljin paikalleen. Höyryvipua ei voi painaa  Täytä vesisäiliö (katso sivu 8). Höyryvipu on varmistettu lukituksella / lap- ...
  • Página 94: Erikoisvarusteet

    All manuals and user guides at all-guides.com Erikoisvarusteet Tilausnumero Mikrokuitu-liinasetti, kylpy- 2.863-171 huone 2 plyysiveluurista soft-lattialiinaa, 1 han- kauspäällyste käsisuuttimelle, 1 kiillotuslii- na peileille ja hanoille Mikrokuitu-liinasetti, keittiö 2.863-172 2 plyysiveluurista soft-lattialiinaa , 1 plyysi- veluurinen soft-päällyste käsisuuttimelle, 1 liina ruostumattomien teräspintojen juovat- tomaan puhdistamiseen.
  • Página 95: Γενικές Υποδείξεις

    All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Σύμβολα στη συσκευή Ατμός Γενικές υποδείξεις ....EL ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνος εγκαύματος Σύντομες οδηγίες....EL ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύντομες οδηγίες Υποδείξεις ασφαλείας  Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Κίνδυνος Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το σημάδι  Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφί- "ΜΑΧ". σταται κίνδυνος έκρηξης. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. ...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com  Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρα- μεταφέρεται κατά τη διάρκεια των εργασιών σία, π.χ. στο λουτρό, μόνο σε πρίζες με προεγκα- καθαρισμού. τεστημένο προστατευτικό διακόπτη FI.  Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε σταθε- ...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Αφαίρεση της δεξαμενής νερού Λειτουργία  Τραβήξτε τη δεξαμενή νερού κάθετα προς  Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σε- τα επάνω. λίδα 3  Γεμίστε τη δεξαμενή νερού σε όρθια θέση με νερό από τη βρύση μέχρι το σημάδι "ΜΑΧ". Συναρμολόγηση...
  • Página 99: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    All manuals and user guides at all-guides.com  Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής στην απαι- Καθαρισμός επιστρωμένων ή βαμμένων τούμενη ποσότητα ατμού. επιφανειών  Πατήστε το μοχλό ατμού. Ψεκάζετε με το πι- Κατά τον καθαρισμό επίπλων κουζίνας και καθι- στικού, θυρών, παρκέ, επιφανειών που είναι στολέτο...
  • Página 100: Φροντίδα Και Συντήρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Στρογγυλή βούρτσα Φροντίδα και συντήρηση Η στρογγυλή βούρτσα μπορεί να τοποθετηθεί ως συμπλήρωμα στο ακροφύσιο ψεκασμού ση- Κίνδυνος μείου. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να απομα- Οι εργασίες συντήρησης εκτελούνται μόνον όταν κρύνετε ευκολότερα με βούρτσισμα τους ο...
  • Página 101: Αντιμετώπιση Βλαβών

    All manuals and user guides at all-guides.com Εικόνα Φροντίδα των εξαρτημάτων  Ανοίξτε το πώμα συντήρησης. Για να το επι- τύχετε, τοποθετήστε το ανοικτό άκρο ενός Υπόδειξη: Το πανί δαπέδου και η επένδυση φροτέ σωλήνα προέκτασης στο πώμα συντήρη είναι ήδη προπλυμένα και μπορούν να χρησιμο- σης, ασφαλίστε...
  • Página 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com  Αφαιρέστε και ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού. Πρόσθετα εξαρτήματα  Τοποθετήστε τη δεξαμενή νερού στη θέση της και πιέστε την προς τα κάτω, ώσπου να Κωδικός παραγγελίας ασφαλίσει. Σετ πανιών καθαρισμού από μι- 2.863-171 Ο...
  • Página 103: Genel Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Cihazdaki semboller Buhar Türkçe Genel bilgiler ....DİKKAT – Yanma tehlikesi Kısa Kullanım Talimatı ..DİKKAT - Kullanma kılavuzunu Cihaz tanımı...
  • Página 104: Cihaz Tanımı

    All manuals and user guides at all-guides.com Kısa Kullanım Talimatı Güvenlik uyarıları  Şekiller Bkz. Sayfa 2 Tehlike 1 Su yankını "MAX" işaretine kadar dol-  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- durun. zın çalıştırılması yasaktır. 2 Şebeke fişini takın.  Tehlikeli alanlarda cihazın kullanılması Cihazý...
  • Página 105: Güvenlik Tertibatları

    All manuals and user guides at all-guides.com mm² olan ve su püskürmesine karşı ko- Güvenlik tertibatları runmuş bir uzatma kablosu kullanın.  Elektrik fişi ve uzatma kablosunun bağ- Dikkat lantısı su içinde olmamalıdır. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-  Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- kavramalarının değiştirilmesinde su ge- pılmamalıdır.
  • Página 106: Su Deposunu Doldurun

    All manuals and user guides at all-guides.com Doğrudan cihazda Çalıştırma  Suyu bir hazneden doldurma hunisine  Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 akıtın. "MAX" İşaretine kadar doldurun. Aksesuarların monte edilmesi Cihazı açın  Şekil  Cihazı sert bir zemine koyun. Kılavuz makarası...
  • Página 107: Aksesuarların Kullanımı

    All manuals and user guides at all-guides.com Camların temizlenmesi Cihazın kapatılması Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında,  Cihazı kapatmak için Kapatma düğme- tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürte- sine basın. rek camları ısıtın. Bu sayede, yüzeyde ca-  Cihazın fişini prizden çekin. mın kırılmasına neden olabilecek gerilimler ...
  • Página 108: Koruma Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Hassas temizleme ucu Buhar kazanının yıkanması Havlu kumaş parçayı el memesinin üzerine Buharlı temizleyicinin buhar kazanını en geç çekin. Silinebilen küçük yüzeyler, duş ka- 10. tank dolumundan sonra suyla yıkayın. binler, aynalar veya mobilya döşemeleri ...
  • Página 109: Arızalarda Yardım

    All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı Cihazın hasar görmesini önlemek için sa- Arızalarda yardım dece KÄRCHER tarafından onaylanmış ürünleri kullanın. Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde  Kireci çözdürmek için KÄRCHER kireç çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler- önleyici tabletleri (Sipariş No. 6.295- den dolayı...
  • Página 110: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler Özel aksesuar Sipariş numarası Akım bağlantısı Mikrofiber bez seti, banyo 2.863-171 Gerilim 220-240 V Pelüşten üretilmiş 2 yumuşak zemin bezi, 1~50/60 Hz El memesi için 1 aşındırı kılıf, Ayna ve ar- Koruma derecesi IPX4 matürler için 1 parlatma bezi...
  • Página 111: Общие Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Актуальные сведения о компонентах приве- Содержание дены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH Общие указания....RU Краткое руководство ... . RU Символы...
  • Página 112: Краткое Руководство

    All manuals and user guides at all-guides.com причина заключается в дефектах материа B3 Кнопка деблокировки лов или ошибках при изготовлении. В случае B4 Переключатель количества пара (с за- возникновения претензий в течение гаран щитой от включения детьми) тийного срока просьба обращаться, имея при B5 Шланг...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com  Не прикасаться к сетевой вилке и ро- мым опытом и знаниями, если они бу- зетке мокрыми руками. дут находиться под присмотром лица,  Не чистить паром предметы, содержа- отвечающего за их безопасность, и по- щие...
  • Página 114: Эксплуатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация Защитные устройства Внимание!  Изображения см. на развороте 3 Защитные устройства служат для защи- Установка принадлежностей ты пользователей. Видоизменение защит- ных устройств или пренебрежение ими не  Рисунок допускается. Вставить и зафиксировать направляю- щий...
  • Página 115: Хранение Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com  Рычаг подачи пара установить на требу- Снять резервуар для воды  Вытянуть резервуар для воды вертикаль- емое количество пара. но вверх.  Нажмите на рычаг подачи пара, при этом  Заполнить резервуар для воды под водо- сначала...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Чистка поверхностей с покрытиями и Круглая щетка Круглую щетку можно установить на форсун- лакированных поверхностей При чистке кухонной мебели и мебели для ку точечной струи в качестве дополнения. квартиры, дверей, паркета, лакированных Благодаря очистке щеткой имеется возмож- поверхностей...
  • Página 117: Уход И Техническое Обслуживание. Ru

    All manuals and user guides at all-guides.com  Снять принадлежности из держателей Уход и техническое принадлежностей. обслуживание Рисунок  Открыть пробку для технического обслу- Опасность Проведение работ по техническому обслу живания. Для этого вставить конец удли- живанию разрешается только при вынутой нительной...
  • Página 118: Помощь В Случае Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com  Включите прибор. Уход за принадлежностями Резервуар для воды установлен неправиль- Указание: Салфетка для мытья пола и но или покрыт известковым налетом. махровый чехол предварительно постира  Извлечь и промыть резервуар для воды. ны...
  • Página 119: Специальные Принадлежности

    All manuals and user guides at all-guides.com Устройство для удаления обоев2.863-062 Специальные принадлежности для удаления обоев и остатков клея Номер заказа Средство для удаления извес- 6.295-047 Набор микроволоконных сал- 2.863-171 ти (9 шт.) феток для ванной комнаты 2 мягких салфетки для мытья пола из плю- шевого...
  • Página 120: Általános Megjegyzések

    All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Szimbólumok a készüléken Gőz Magyar Általános megjegyzések ..FIGYELEM – Égésveszély Rövid bevezetés ... . . FIGYELEM –...
  • Página 121: Készülék Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com Rövid bevezetés Biztonsági tanácsok  Ábrákat lásd a 2. oldalon Balesetveszély 1 A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni.  Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör- 2 Dugja be a hálózati csatlakozót. ténő üzemeltetés. Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket. ...
  • Página 122: Biztonsági Berendezések

    All manuals and user guides at all-guides.com védőkapcsolóval ellátott aljzatról sza-  A tisztítási munka alatt a készüléket bad üzemeltetni. nem szabad hordani.  A nem megfelelő hosszabbító vezeté-  A készüléket csak szilárd talajon sza- kek veszélyesek lehetnek. Csak frec- bad felállítani.
  • Página 123: A Tartozékok Felszerelése

    All manuals and user guides at all-guides.com A víztartály levétele Üzem  A víztartályt függőlegesen felfelé húzza le.  Az ábrákat lásd a 3. kihajtha-  A víztartályt függőlegesen, vízcsap alá tó oldalon tartva a „MAX“ jelölésig kell feltölteni.  A víztartályt be kell helyezni és lefelé A tartozékok felszerelése kell nyomni, amíg bekattan.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com  Működtesse a gőzkart, ekkor a gőzpisz- A tartozékok alkalmazása tolyt először egy rongyra irányítsa, és várja meg míg a gőz egyenletesen A használatra vonatkozó fontos áramlik ki. tudnivalók Megjegyzés: A gőztisztító fűtése hasz- nálat közben ismételten bekapcsol, Textíliák tisztítása hogy a tartályban lévő...
  • Página 125: Ápolás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Padló szórófej parkolása Pontszórófej  Ábra Minél közelebb van a pontszórófej a szennye- Munkamegszakítás esetén a padló szó- zett helyhez, annál nagyobb a tisztítási hatása, rófejet akassza be a parkoló tartóba. mivel a hőmérséklet és a gőz a szórófej kime- netnél a legerősebb.
  • Página 126: Segítség Üzemzavar Esetén

    All manuals and user guides at all-guides.com  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- Tartozékok ápolása zatból.  Hagyja lehűlni a gőztisztítót. Tudnivaló: A tisztító kendőt és a frottírhu-  Ürítse ki a víztartályt. zatot előmosva szállítjuk, ezért azokat rög- ...
  • Página 127: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com A gőzkart nem lehet lenyomni. Különleges tartozékok A gőzkart reteszeli a zár / gyermekzár.  A gőzmennyiség választókapcsolóját Megrendelési szám előre állítani. Mikroszálas kendő készlet, 2.863-171 fürdőszoba Sok víz jön ki 2 puha plüss velúr padlókendő, 1 abrazív A gőzfejlesztő...
  • Página 128: Obecná Upozornění

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Symboly na zařízení Pára eština Obecná upozornění ..POZOR – Nebezpečí opaření Stručný návod ....UPOZORNĚNÍ...
  • Página 129: Stručný Návod

    All manuals and user guides at all-guides.com Stručný návod Bezpečnostní pokyny  ilustrace viz stránka 2 Pozor! 1 Naplňte vodní nádrž až po značku  Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti- "MAX". čem v prostorách, ve kterých hrozí 2 Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. nebezpečí...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com napětí na typovém štítku přístroje.  Zařízení musí stát na pevném podkladu.  Používáte-li přístroj ve vlhkých prosto-  Přístroj používejte a skladujte dle popi- rách jako např. koupelně, zapojujte jej su resp. zobrazení! zásadně...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Vyjměte nádrž na vodu Provoz  Vodní nádrž vytáhněte svisle nahoru.  Ilustrace najdete na rozklá-  Naplňte vodní nádrž ve svislé poloze dací stránce 3 pod vodovodním kohoutem až po znač- ku "MAX". Montáž...
  • Página 132: Používání Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com  Stiskněte pákový spínač páry, přitom plastové povlaky nebo barvy nebo mohou nejprve namiřte parní pistoli na kus tka- vzniknout skvrny. Proto tyto povrchy čistěte niny a počkejte, dokud nezačne pára pouze napařenou tkaninou. proudit rovnoměrně.
  • Página 133: Ošetřování A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ilustrace Ruční hubice  Otevřete uzávěr pro údržbu. Nasaďte Natáhněte prosím přes ruční hubici froté otevřený konec prodlužovací trubky na návlek. Je zvláště dobře vhodný na malé uzávěr pro údržbu, zaklapněte do omývatelné plochy, sprchovací kabiny, úchytky a vyšroubujte.
  • Página 134: Pomoc Při Poruchách

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor! Pozor! Pozor při plnění a vyprazdňování parního Veškeré údržbářské práce provádějte čističe. Roztok odvápňovacího přípravku zásadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou může napadat citlivé povrchy. a na vychladlém parním čističi.  Naplňte kotlík odvápňovacím roztokem Veškeré...
  • Página 135: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Zvláštní příslušenství Objednací číslo Přívod el. proudu Sada hadrů z mikrovlákna, 2 863-171 Napětí 220-240 V koupelna 1~50/60 Hz 2 lehké hadry na podlahu z plyšového velu- Stupeň krytí IPX4 ru, 1 abrasivní potah na ruční trysku, 1 hadr Třída krytí...
  • Página 136: Splošna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Kazalo Simboli na napravi Para Slovenšina Splošna navodila... . . POZOR - nevarnost opeklin Kratko navodilo ....POZOR –...
  • Página 137: Opis Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com Kratko navodilo Varnostna navodila  Slike glejte na strani 2 Nevarnost 1 Rezervoar za vodo napolnite do oznake  Prepovedano je obratovanje v podro- "MAX". čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. 2 Vtaknite omrežni vtič. ...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com  Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Varnostne priprave nevarni. Uporabljajte samo pred škro- pljenjem zaščiten podaljševalni kabel z Pozor minimalnim prerezom od 3x1 mm Varnostne naprave služijo za zaščito upo-  Spoj omrežnega vtiča in podaljševalne- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- ga kabla ne sme ležati v vodi.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Direktno na napravi Obratovanje  Vodo iz ene posode nalijte v lijak za pol-  Slike glejte na razklopni strani 3 njenje. Napolnite do oznake "MAX". Montaža pribora Vklop naprave  Slika  Napravo postavite na trdno podlago. Vodilno kolo in transportna kolesa vta- ...
  • Página 140: Izklop Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com Čiščenje stekla Izklop naprave Okenske šipe pri nizkih zunanjih tempera-  Za izklop naprave pritisnite stikalo za izklop. turah predhodno segrejte, predvsem pozi-  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. mi, tako da celotno stekleno površino rahlo ...
  • Página 141: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Talna šoba Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, npr. kamnita tla, ploščice in PVC- Ker se na stene kotla prijema vodni kamen, tla. Na zelo umazanih površinah delajte po- priporočamo odstranjevanje vodnega ka- časi, da para lahko deluje dalj časa.
  • Página 142: Pomoč Pri Motnjah

    All manuals and user guides at all-guides.com kotlu še nahaja sredstvo za odstranjevanje Daljši čas segrevanja vodnega kamna.  Po 8 urah popolnoma izlijte raztopino V parnem kotlu se je nabral vodni sredstva za odstranjevanje vodnega kamen. kamna. V kotlu naprave se še nahaja ...
  • Página 143: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Poseben pribor Naročniška številka Električni priključek Set krp iz mikrovlaken, kopal- 2.863-171 Napetost 220-240 V nica 1~50/60 Hz 2 mehki krpi za pranje tal iz plišastega ve- Stopnja zaščite IPX4 lurja, 1 abrazivna prevleka za ročno šobo, Razred zaščite 1 polirna krpa za ogledala in armature Podatki o zmogljivosti...
  • Página 144: Instrukcje Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące składników (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Polski Instrukcje ogólne... . . www.kaercher.com/REACH Skrócona instrukcja obsługi ..Symbole na urządzeniu Opis urządzenia .
  • Página 145: Skrócona Instrukcja Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com B3 przycisk odblokowujący Gwarancja B4 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z W każdym kraju obowiązują warunki gwa- zabezpieczeniem przed dziećmi) rancji określone przez odpowiedniego lo- B5 wąż pary kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki C1 dysza ze strumieniem punktowym urządzenia usuwane są...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com  Nie czyścić parą przedmiotów zawiera- piecznego użytkowania urządzenia i jących materiały szkodliwe dla zdrowia połączonych z tym niebezpieczeństw. (np. azbest). Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-  Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary niem.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Termostat w kotle Zdejmowanie akcesoriów Gdy w kotle nie ma wody, to jego tempera- Niebezpieczeństwo tura rośnie. Termostat zabudowany w kotle Przy odłączaniu elementów wyposażenia wyłącza ogrzewanie. Ponowne włączenie może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od- grzałki jest niemożliwe przed napełnieniem dzielać...
  • Página 148: Zastosowanie Wyposażenia

    All manuals and user guides at all-guides.com  Zawiesić dyszę podłogową w pozycji Uzupełnianie wody W przypadku braku wody w zbiorniku miga parkowania. czerwona kontrolka braku wody i rozlega  Okręcić przewód parowy o rurki prze- się sygnał dźwiękowy. dłużające, a pistolet parowy włożyć do ...
  • Página 149: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistolet parowy Ssawka podłogowa Pistoletu parowego można używać bez Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy- żadnych akcesoriów, np. kładzin podłogowych i ściennych, np. pod- do usuwania zapachów i fałdów z wi- łóg kamiennych, płytek podłogowych i –...
  • Página 150: Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com założyć otwartą końcówkę rury przedłu- czącego. Roztwór odkamieniacza może żającej na właz serwisowy, zazębić w uszkodzić wrażliwe powierzchnie. prowadnicy i nakręcić.  Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-  Napełnić zbiornik wodą i mocno wstrzą- nika i pozostawić, tak aby czas oddzia- sać.
  • Página 151: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Długi czas nagrzewania Zbiornik parowy jest pokryty Zasilanie elektryczne kamieniem. Napięcie 220-240 V  Usunąć kamień ze zbiornika. 1~50/60 Hz Brak pary Stopień zabezpieczenia IPX4 Klasa ochrony Kontrolka braku wody miga na czerwono i rozlega się...
  • Página 152: Wyposażenie Specjalne

    All manuals and user guides at all-guides.com Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Zestaw ściereczek z mikrofi- 2.863-171 bry, łazienka 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1 powłoka ścierna do dyszy ręcznej, 1 ręcz- nik do polerowania luster i armatury Zestaw ściereczek z mikrofi- 2.863-172 bry, kuchnia 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1...
  • Página 153: Observaţii Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii actuale referitoare la materialele Cuprins conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Românete Observaţii generale... Instrucţiuni pe scurt... Simboluri pe aparat Descrierea aparatului .
  • Página 154: Descrierea Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucţiuni pe scurt Măsuri de siguranţă  Pentru imagini vezi pagina 2 Pericol 1 Umpleţi rezervorul de apă până la mar-  Este interzisă funcţionarea în zone cu cajul "MAX". pericol de explozie. 2 Introduceţi ştecherul în priză.
  • Página 155: Dispozitive De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com  În încăperi cu umiditate ridicată, ca de nă), deoarece acestea atacă materiale- ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat le utilizate pentru construcţia aparatului. la prize prevăzute cu întrerupător de  Nu transportaţi aparatul în timpul lucră- protecţie precomutat FI.
  • Página 156: Montarea Accesoriilor

    All manuals and user guides at all-guides.com papa de suprapresiune se deschide şi abu- Umplerea rezervorului de apă rul poate fi evacuat prin închizătorul de întreţinere. Rezervorul de apă poate fi umplut oricând. Înainte de repunerea în funcţiune a apara- Atenţie tului, adresaţi-vă...
  • Página 157: Utilizarea Accesoriilor

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizarea accesoriilor Reglarea cantităţii de abur Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea Indicaţii de utilizare importante de abur puteţi regla cantitatea de abur de- gajată. Selectorul are trei poziţii: Curăţarea textilelor Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur ve- cantitate de abur maximă...
  • Página 158: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Introduceţi capetele cârpei în deschideri. Duză punctiformă 4 Închideţi clemele de fixare. Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea Atenţie murdară, cu atât creşte efectul de curăţare, Nu introduceţi degetele între cleme. deoarece temperatura şi presiunea aburu- Parcarea duzei pentru podea lui ating valoarea maximă...
  • Página 159: Remedierea Defecţiunilor

    All manuals and user guides at all-guides.com Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi Îngrijirea accesoriilor afla de la biroul de gospodărire a apelor sau de la uzina de apă. Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt ...
  • Página 160: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com  Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă- Accesorii opţionale saţi-l în jos până ce se fixează. Nr. de comandă Maneta de aburi nu poate fi acţionată Maneta de aburi este asigurată prin închi- Set cârpe din microfibră, baie 2.863-171 zător / protecţia pentru copii.
  • Página 161: Všeobecné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Symboler på apparaten Para Slovenina Všeobecné pokyny ... POZOR - nebezpečenstvo obarenia Krátky návod ....POZOR –...
  • Página 162: Krátky Návod

    All manuals and user guides at all-guides.com Krátky návod Bezpečnostné pokyny  Ilustrácie – pozri na strane 2 Nebezpečenstvo 1 Nádrž na vodu naplňte po značku  Používanie v priestoroch so zvýšením "MAX". nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. 2 Zastrčte siet'ovú zástrčku. ...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com  Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kúpeľ-  Prístroj prevádzkujte alebo skladujte ni, zapájajte zariadenie do zástrčky s len podľa popisu resp. obrázku! predradeným ochranným spínačom FI.  Parná páka sa pri prevádzke nesmie ...
  • Página 164: Prevádzka

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyberte nádrž na vodu Prevádzka  Vodnú nádrž vyberte smerom kolmo hore.  Obrázky pozri na otváracej  Nádrž na vodu naplňte v zvislom smere strane 3 pod vodovodným kohútikom až po značku "MAX". Montáž...
  • Página 165: Použitie Príslušenstva

    All manuals and user guides at all-guides.com pokiaľ nebude para vystupovať rovno- čistite len naparenou handrou. merne. Pozor Poznámka: Ohrev parného čističa sa po- Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany, čas používania vždy zapne, aby bol v kotle lebo by sa náglejok mohol odlepiť. Zariade- udržovaný...
  • Página 166: Starostlivosť A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Starostlivosť a údržba Ručná tryska Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté Nebezpečenstvo poťah. Zvlásť sa dobre hodí na malé umý- Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnutej zá- vateľné plochy, kabíny spŕch, zrkadlá alebo strčke a vychladenom parnom čističi. kusy nábytku.
  • Página 167: Pomoc Pri Poruchách

    All manuals and user guides at all-guides.com  Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá- Pomoc pri poruchách Pozor Poruchy majú často jednoduchú príčinu, Používajte výlučne výrobky schválené fir- ktorú môžete pomocou nasledujúceho pre- mou KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškode- hľadu sami odstránit'.
  • Página 168: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Siet'ové napájanie Súprava handričiek s mikrov- 2.863-171 Napätie 220-240 V láknami, kúpeľňa 1~50/60 Hz 2 mäkké podlahové handričky z plyšového Stupeň ochrany IPX4 velúru, 1 abrazívny poťah na ručnú hubicu, Krytie 1 leštiaca handrička na zrkadlá...
  • Página 169: Opće Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Simboli na aparatu Para Hrvatski Opće napomene ... . . PAŽNJA - opasnost od opeklina Kratke upute ....POZOR - pročitajte upute za Opis uređaja .
  • Página 170: Kratke Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com Kratke upute Sigurnosni napuci  Slike pogledajte na stranici 2 Opasnost 1 Spremnik za vodu napunite do oznake  Zabranjen je rad u područjima ugrože- "MAX". nim eksplozijom. 2 Utaknite strujni utikač.  Prilikom uporabe uređaja u opasnim UkljuËite urešaj.
  • Página 171: Sigurnosni Uređaji

    All manuals and user guides at all-guides.com  Neprikladni produžni kabeli mogu biti Sigurnosni uređaji opasni. Upotrebljavajte samo produžne kabele zaštićene od prskanja vode s Oprez promjerom od najmanje 3x1 mm2. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika  Spoj strujnog i produžnog kabela ne te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
  • Página 172: Uključivanje Uređaja

    All manuals and user guides at all-guides.com  Slika parni kotao. Postupak punjenja može trajati Prema potrebi upotrijebite produžne ci- nekoliko minuta. jevi. U tu svrhu jednu odnosno obje pro-  Pričekajte dok indikator grijanja ne poč- dužne cijevi spojite s parnim pištoljem. ne trajno svijetliti.
  • Página 173: Uporaba Pribora

    All manuals and user guides at all-guides.com Čuvanje uređaja Parni pištolj Slike Parni pištolj možete upotrebljavati i bez pri-  Utaknite okruglu četku u mali držač pri- bora, primjerice: bora. za uklanjanje neugodnih mirisa i nabora iz –  I ručni nastavak i uskomlaznu sapnicu obješenih odjevnih predmeta na način da ih nataknite na po jednu produžnu cijev.
  • Página 174: Njega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com  Slika Napomena: Informaciju o tvrdoći vode mo- Pričvrstite krpu za brisanje poda na žete dobiti kod Vaše službe za vodoopskr- podni nastavak. bu ili u komunalnom poduzeću. 1 Krpu za pranje poda presavijte po duži- ...
  • Página 175: Otklanjanje Smetnji

    All manuals and user guides at all-guides.com Poluga za paru se ne može pritisnuti. Čišćenje pribora Poluga za paru je osigurana zapornim kli- Napomena: Krpa za brisanje i presvlaka začem / zaštitom za djecu. od frotira su već oprane i mogu se odmah ...
  • Página 176: Poseban Pribor

    All manuals and user guides at all-guides.com Poseban pribor Kataloški broj Komplet krpa od mikrovlaka- 2.863-171 na za kupaonice 2 mekane somotske krpe za pod, 1 abrazivna presvlaka za ručnu sapnicu, 1 krpa za poliranje zrcala i armatura Komplet krpa od mikrovlaka- 2.863-172 na za kuhinju 2 mekane somotske krpe za pod,...
  • Página 177: Opšte Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Simboli na aparatu Para Srpski Opšte napomene ... . PAŽNJA - Opasnost od opekotina Kratko uputstvo ....PAŽNJA - pročitajte uputstvo za Opis uređaja .
  • Página 178: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Kratko uputstvo Sigurnosne napomene  Slike pogledajte na stranici 2 Opasnost 1 Rezervoar za vodu napunite do oznake  Zabranjen je rad u područjima "MAX". ugroženim eksplozijom. 2 Utaknite strujni utikač.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim UkljuËite urešaj.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com sa predspojenom FI zaštitnom Sigurnosni elementi sklopkom.  Neodgovarajući produžni kablovi mogu Oprez biti opasni. Upotrebljavajte samo Sigurnosni elementi služe za zaštitu produžne kablove zaštićene od korisnika i ne smeju se ni menjati niti prskanja vode sa prečnikom od zaobilaziti.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Skidanje rezervoara za vodu  Rezervoar za vodu povucite pravo uvis.  Slike pogledajte na  Postavivši ga u uspravan položaj, pod preklopnoj stranici 3 slavinom ga napunite do oznake "MAX".  Umetnite rezervoar za vodu i pritisnite Montaža pribora ga na dole tako da se uglavi.
  • Página 181: Skladištenje Uređaja

    All manuals and user guides at all-guides.com neku krpu dok para ne počne Oprez ravnomerno da izlazi. Paru nikada ne usmeravajte na zalepljene Napomena: Grejanje paročistača se ivice jer može popustiti obrub. Uređaj povremeno uključuje tokom upotrebe, nemojte koristiti za čišćenje kako bi se u kotlu održavao ravnomeran neimpregniranih drvenih podnih obloga ili pritisak.
  • Página 182: Nega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Nega i održavanje Ručna mlaznica Preko ručne mlaznice prevucite presvlaku Opasnost od frotira. Posebno je prikladna za male Radove na održavanju obavljajte samo ako perive površine, kabine za tuširanje, je strujni utikač izvučen, a paročistač ogledala ili tkanine za nameštaj.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com Slika Čišćenje pribora  Otvorite zatvarač za izvođenje radova održavanja. U tu svrhu otvoreni kraj Napomena: Krpa za brisanje i foritirska produžne cevi postavite na zatvarač za presvlaka su već oprane i mogu se odmah izvođenje radova održavanja, uglavite upotrebiti za rad sa paročistačem.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Poluga za paru ne može da se pritisne. Poseban pribor Poluga za paru je osigurana blokadom / zaštitom za decu. Kataloški broj  Prekidač za izbor količine pare Komplet krpa od 2.863-171 postavite prema napred. mikrovlakana za kupatilo 2 mekane somotske krpe za pod, Visoko raznošenje vode...
  • Página 185: Общи Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Съдържание Символи на уреда Пара Общи указания....BG ВНИМАНИЕ – Опасност от изгаряне Кратко упътване....BG ВНИМАНИЕ...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com F1 Подова дюза Кратко упътване F2 Задържаща скоба  Виж изображенията на страница 2 F3 Подова кърпа Водният резервоар да се напълни до маркировката „MAX“. Указания за безопасност Включете щепсела в електрическата мрежа. Опасност...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com творители течности или не разредени Предупреждение киселини (напр. почистващи препара-  Уредът може да се включва само към ти, бензин, разредители за бои и аце- електрически контакт, изпълнен от тон), тъй като те ще разядат електротехник...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Експлоатация Пълнене на водния резервоар  Вижте схемите на разгънатата Водният резервоар може да се пълни по вся страница 3 ко време. Внимание Монтиране на принадлежностите Не използвайте кондензирана вода от су  Фигура шилнята! Поставете...
  • Página 189: Използване На Принадлежностите

    All manuals and user guides at all-guides.com Използване на Регулиране количеството на парата принадлежностите С прекъсвача за избор на количеството на парата се регулира количеството на излиза- Важни указания за употреба щата пара. Прекъсвачът за избор има три по- ложения: Почистване...
  • Página 190: Грижи И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com Внимание Струйна дюза Не слагайте пръстите си между скобите. Колкото по-близо е тя да замърсеното място, Паркиране на четката за под толкова по-висок е ефектът от почистването,  Фигура тъй като температурата и парата са най-ви- При...
  • Página 191: Помощ При Неизправности

    All manuals and user guides at all-guides.com  Извадете щепсела от контакта. Грижи за принадлежностите  Оставете пароструйния уред да се охлади.  Изпразнете резервоара за вода. Забележка: Подовата кърпа и хавлиеното  Извадете принадлежностите от държача покривало са предварително изпрани и мо- за...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Лоста за парата не може да се включи Елементи от специалната Лостът за парата е осигурен с блокировката / окомплектовка защитата от деца.  Настройте прекъсвача за избор на коли- Номер за поръчки чеството...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord Seadmel olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....TÄHELEPANU – põletusoht keeva Lühijuhend ....vee või auruga Seadme osad .
  • Página 194: Lühijuhend

    All manuals and user guides at all-guides.com Lühijuhend Ohutusalased märkused  Joonised vt lk 2 1 Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“.  Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta- 2 Ühendadage võrgupistik. mine on keelatud. Lülitage seade sisse.  Kui kasutate seadet ohualas, tuleb jär- 3 Vilgub roheline kütte märgutuli.
  • Página 195: Käitamine

    All manuals and user guides at all-guides.com mete vastu kaitstud pikenduskaablit, Ohutusseadised mille ristlõige on vähemalt 3x1 mm².  Toitepistiku ja pikenduskaabli ühendus- Ettevaatust koht ei tohi vees olla. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja  Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega väljavahetamise korral peab olema ta- neid mitteaktiivseks seada.
  • Página 196: Seadme Sisselülitamine

    All manuals and user guides at all-guides.com  Joonis Vee lisamine Kasutage vajaduse korral pikendusto- Kui veepaagis on veepuudus, vilgub punane rusid. Selleks ühendage üks või mõle- veepuuduse märgutuli ja kostab helisignaal. mad pikendustorud aurupüstoliga.  Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. Lükake vajalikud tarvikud pikendustoru Märkus: Lühikeste ajavahemike tagant vabale otsale.
  • Página 197: Tarvikute Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Tarvikute kasutamine Punktdüüs Mida lähemal on see määrdunud kohale, Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks seda suurem on puhastamise mõju, sest düüsi otsas on aur kõige tugevam ja tempe- Tekstiilide puhastamine Enne aurupuhastiga käsitsemist palume ratuur kõige kõrgem. Eriti praktiline raskesti alati mõnes varjatud kohas kontrollida, kas ligipääsetavate kohtade, vuukide, armatuu- tekstiil talub auruga puhastamist: kõige-...
  • Página 198: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Joonis Põrandaotsiku parkimine  Joonis  Avage hoolduslukk. Selleks pange piken- Tööd katkestades riputage põrandaot- dustoru lahtine ots hoolduslukule, laske sik parkimishoidikusse. juhikusse kinnituda ja keerake peale.  Tühjendage katel täielikult veest (vt joo- nist Korrashoid ja tehnohooldus Hoiatus...
  • Página 199: Abi Häirete Korral

    All manuals and user guides at all-guides.com Abi häirete korral Tehnilised andmed Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te Elektriühendus suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate Pinge 220-240 V abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud 1~50/60 Hz häire/abi puhul pöörduge palun tunnusta- Kaitseaste IPX4 tud klienditeeninduse poole.
  • Página 200: Erivarustus

    All manuals and user guides at all-guides.com Erivarustus Tellimisnumber Mikrokiust lappide komplekt, 2.863-171 vannituba 2 pehmet plüüšist põrandalappi, 1 abrasiivne kate käsiotsakule, 1 peeglite ja armatuuride poleerimislapp Mikrokiust lappide komplekt, 2.863-172 köök 2 pehmet plüüšist põrandalappi, 1 pehme plüüšist kate, 1 lapp roostevabast terasest pindade triipudeta puhastamiseks Mikrokiust lappide komplekt, 2.863-173...
  • Página 201: Vispārējas Piezīmes

    All manuals and user guides at all-guides.com Saturs Simboli uz ierīces Tvaiks Latviešu Vispārējas piezīmes ..UZMANĪBU! Applaucēšanās risks Īsā pamācība ....UZMANĪBU - izlasiet lietošanas Aparāta apraksts.
  • Página 202: Īsā Pamācība

    All manuals and user guides at all-guides.com Īsā pamācība Drošības norādījumi  Attēlus skatiet 2. lapā Bīstami 1 Piepildiet ūdens tvertni līdz atzīmei  Aparāta lietošana aizliegta sprādzien- "MAX". bīstamās zonās. 2 Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-  Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīsta- ligzdai.
  • Página 203: Drošības Iekārtas

    All manuals and user guides at all-guides.com lietojiet tikai, izmantojot priekšslēguma  Lietojiet un uzglabājiet aparātu tikai sa- FI-aizsargslēdzi. skaņā ar aprakstu vai attēlu!  Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var  Ekspluatācijas laikā nenobloķēt tvaika būt dzīvībai bīstams. Ierīces ekspluatē- padeves sviru. šanai izmantojiet tikai ūdensnecaurlai- ...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Ūdens tvertnes noņemšana Darbība  Pavelciet ūdens tvertni vertikāli uz augšu.  Attēlus skatīt atlokāmajā  Novietojiet ūdens tvertni perpendikulāri lapā 3 ūdens krānam un piepildiet līdz atzīmei "MAX". Piederumu montāža  Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ un no- ...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com  Darbiniet tvaika padeves sviru, šī pro- Virsmu ar speciālu pārklājumu vai cesa laikā tvaika pistoli vispirms turot lakotu virsmu tīrīšana vērstu uz kādu drānu, līdz ir vērojama Tīrot virtuves, dzīvojamās istabas mēbeles, vienmērīga tvaika strūklas izplūde.
  • Página 206: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com Apļojošā suka Kopšana un tehniskā apkope Apaļo suku var uzmontēt kā punktspraus- las papildinājumu. Izmantojot to, vieglāk ir Bīstami notīrīt noturīgus netīrumus. Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai Uzmanību tad, ja tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no Nav piemērots jutīgu vietu tīrīšanai.
  • Página 207: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    All manuals and user guides at all-guides.com Attēls Pierīču kopšana  Atveriet apkopes atveres vāku. Lai to iz- darītu, uzlieciet pagarinājuma caurules Piezīme: Grīdas tīrīšanas drāna un frotē vaļējo galu uz apkopes atveres vāka, auduma pārvalks jau ir iepriekš mērcēti un nofiksējiet vadotnē...
  • Página 208: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Ūdens tvertne nav ievietota pareizi vai ir Speciālie piederumi aizkaļķojusies.  Izņemiet ūdens tvertni un izskalojiet. Pasūtījuma numurs  Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ un no- Mikrošķiedras drānu kom- 2.863-171 spiediet uz leju, līdz tā nofiksējas. plekts, vannas istabai Nevar nospiest tvaika padeves sviru 2 mīkstas drānas grīdas tīrīšanai no plīša,...
  • Página 209: Bendrieji Nurodymai

    All manuals and user guides at all-guides.com Turinys Simboliai ant prietaiso Garai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..DĖMESIO – pavojus nusiplikyti Trumpa instrukcija... . DĖMESIO –...
  • Página 210: Prietaiso Aprašymas

    All manuals and user guides at all-guides.com Trumpa instrukcija Saugos reikalavimai  Paveikslėlius rasite 2 psl. Pavojus 1 Iki žymės „MAX“ pripildykite vandens  Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje baką. aplinkoje. 2 Įkiškite elektros laido kištuką.  Jei naudojate prietaisą pavojingoje Ájunkite prietaisà.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com  Drėgnose patalpose, pvz., vonios kam-  Dirbant prietaisu, garų svertas negali baryje, junkite prietaisą prie kištukinio būti užfiksuotas. lizdo su apsauginiu liekamosios srovės  Saugokite prietaisą nuo lietaus. Nelai- pertraukikliu. kykite jo lauke. ...
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com Vandens bako pildymas tiesiai ant Naudojimas prietaiso  Paveikslus rasite 3 išlanks-  Per pripildymo piltuvėlį įpilkite vandens tomame psl. iš indo į baką. Pripildykite iki žymės „MAX“. Sumontuokite priedus Prietaiso įjungimas  Paveikslas Įstatykite ir užfiksuokite valdymo ritinėlį...
  • Página 213: Priedų Naudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Stiklo valymas Prietaiso išjungimas Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia  Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite žiemą, sušildykite lango stiklą lengvai ga- išjungimo mygtuką. rindami visą stiklo paviršių. Tokiu būdu iš-  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio vengsite paviršiaus įtampos, dėl kurios gali lizdo.
  • Página 214: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com sėdos, susikaupusios boilerio dugne. Grindų antgalis  Iš šildytuvo išpilkite visą vandenį (žr. Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dan- pav. goms, pvz., akmeninėms dangoms, plyte- Boilerio kalkių šalinimas lėms ir PVC dangoms. Labiau užterštus paviršius valykite ilgiau, kad garai galėtų...
  • Página 215: Pagalba Gedimų Atveju

    All manuals and user guides at all-guides.com  Po 8 valandų išpilkite kalkių šalinimo tir- palą. Prietaiso šildytuve dar yra tirpalo Pagalba gedimų atveju likučių, todėl jį du ar tris kartus išskalau- kite šaltu vandeniu, norėdami pašalinti Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias visus kalkių...
  • Página 216: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros srovė Mikropluošto šluosčių rinki- 2.863-171 Įtampa 220-240 V nys vonios kambariui 1~50/60 Hz 2 minkštos grindų šluostės iš veltinio pliu- Saugiklio rūšis IPX4 šo, 1 abrazyvinė įmautė rankiniam antga- Apsaugos klasė...
  • Página 217: Загальні Вказівки

    All manuals and user guides at all-guides.com Актуальні відомості про компоненти наведені Зміст на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Загальні вказівки ....UK Коротка інструкція ....UK Знаки...
  • Página 218: Опис Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com F1 Сопло для полу Коротка інструкція F2 Затискач  Див. малюнки на сторінці 2 F3 Ганчірка для миття підлоги Наповнити резервуар для води до відмітки "MAX" . Правила безпеки Вставте штепсельну вилку. Ввімкнути пристрій. Обережно! Контрольна...
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Увага! Попередження  Пристрій може бути під’єднаний лише  Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі до електричної мережі, що повинна або подовжувачі не можна було бути встановлена електромонтером пошкодити наступивши на них, у згідно...
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com  Перемикач кількості пару перевести у Захисний термостат Якщо регулятор вийшов із ладу і пристрій заднє положення (важіль подачі пари) перегрівся, то пристрій вимикається за  Малюнок допомогою захисного термостату. Для зняття приналежностей натисніть на Зверніться...
  • Página 221: Вимкнення Приладу

    All manuals and user guides at all-guides.com Доливання води Зберігати пристрій При нестачі води в резервуарі для води блимає червона контрольна лампа "Недолік Малюнки води", а також звучить звуковий сигнал.  Вставити круглу щітку у невеликий  Наповнити резервуар для води до тримач...
  • Página 222: Догляд Та Технічне Обслуговування

    All manuals and user guides at all-guides.com парою всю поверхню скла. У такий спосіб Ручна форсунка вдасться уникнути напруги поверхні, що може призвести до розбиття скла. Надягніть на ручну форсунку чохол з Увага! махрової тканини. Особливо добре Пару не направляють на ущільнені ділянки пристосована...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com для технічного обслуговування, Промивання парового котла зафіксувати її в напрямній та відкрутити. Завжди промивати паровий котел  З котла повністю вилити воду, яка є у паросепаратора не пізніше кожного 10-го наявності (див. малюнок заповнення...
  • Página 224: Допомога У Випадку Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com  Ввімкнути пристрій. Догляд за приладдям Резервуар для води встановлено Вказівка: ганчірка для підлоги та покриття неправильно або його вкрито вапняним з епонжу попередньо промиті, тому їх нальотом. можна одразу використовувати під час ...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com Форсунка по догляду за 4.130-390 Спеціальне допоміжне текстилем обладнання Для освіження одягу та текстильних виробів. Номер замовлення Розчинник для шпалер 2.863-062 Набір мікроволоконних 2.863-171 для видалення шпалер і залишків клею серветок для ванної кімнати Средство...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com 2.863140 ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة ذات ﻣﻜﺸﻄﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة ذات ﺻﻔﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺨﺸﻦ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺤﺮارة وﻣﺰودة ﺑﻤﻜﺸﻄﺔ‬ 2.863171 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺎﺷﻒ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﻳﻜﺮوﻓﺎﻳﺒﺮ‬ ‫اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ 2.884282 ‫ﻓﻮﻫﺔ...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻳﺘﻌﺬر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ح اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺆﻣﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ وﺳﻴﻠﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﺒﴼ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب‬ ‫اﻻﺧﺘﻼﻻت ﻏﺎﻟ‬ ‫اﺿﺒﻂ زر اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻴﺎ اﻷﻣﺎم‬ ‫ﺑﺴﻴﻄﺔ،...
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻛﻦ ﺣﺬرﴽ ﻋﻨﺪ ﻣﻞء أو ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﻣﺬﻳﺐ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻧﻈﺮﴽ ﻟﺘﺮﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺟﺪار ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻷﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com ‫وأﺣﻮاض اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻤﻤﺮات‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺮد ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻃﻮﻟﻴﴼ ﺛﻢ ﺿﻊ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻮﻗﻬﺎ‬ ‫واﻟﻤﺮاﺣﻴﺾ وﺣﺎﺟﺒﺎت اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﻟﻨﻮاﻓﺬ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ رش اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‬ ‫وأﺳﻄﺢ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺘﺢ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔ‬ ‫اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺨﻞ أو ﺣﻤﺾ اﻟﺴﺘﺮﻳﻚ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺿﻊ...
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ن أو إﻟﻰ‬ ‫واﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو ﺑﻬﺘﺎن اﻷﻟﻮا‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ ﻗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬه اﻷﺳﻄﺢ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻘﻊ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻳﻘﺎف‬  ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ ﺗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻀﻪ ﻟﻠﺒﺨﺎر ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﺒﺲ...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻀﺊ ﻣﺼﺒﺎح اﻟ‬ ‫ﺻﻮرة‬   ‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﻟﻔﻚ أﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ا‬ ‫واﺳﺤﺐ اﻷﺟﺰاء ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺑﻬﺬا ﻳﺼﺒﺢ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻮﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ■ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ إﻻ وﻓﻘﴼ‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ ﺻﻤﺎم‬ ‫زﻳﺎدة ﺿﻐﻂ‬ ■ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺿﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ■ ■ ‫اﻟﺸﺒﻜﺔ وﺳﻠﻚ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬ ‫اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ وﺻﻼت ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ أو ﺳﻠﻚ‬ ■...
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com ‫وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ‬ ‫واﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮر اﻹﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬  ‫ﻗﻄﻌﺘﻴﻦ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻧﻘﻞ‬ ‫اﻟﺤﺪ‬ " ‫ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻜﺮة ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ." ‫اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮا‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫وﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎...

Tabla de contenido