Descargar Imprimir esta página
Kärcher K 5 Basic Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K 5 Basic:

Publicidad

Enlaces rápidos

K 5 Basic
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
75
Čeština
80
Slovenščina
85
Polski
90
Româneşte
95
Slovenčina
100
Hrvatski
105
Srpski
110
Български
115
Eesti
120
Latviešu
125
Lietuviškai
130
Українська
135
59672070 (10/18)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 5 Basic

  • Página 1 K 5 Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59672070 (10/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Sicherheit ......DE lich für den Privathaushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Vor Inbetriebnahme Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 4 abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Zubehör montieren Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Página 7: Betrieb Beenden

    Inbetriebnahme Arbeiten mit Reinigungsmittel ACHTUNG GEFAHR Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen und gemäß...
  • Página 8: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Übersicht selbst beheben. Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR Vor längerer Lagerung, z.B.
  • Página 9: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 10: Symbols On The Machine

    Contents Proper use This high pressure cleaner is designed for domestic use Safety ......EN only.
  • Página 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Before Startup The scope of delivery of your appliance is illustrated on See fold-out page 4 for illustrations the packaging. Check the contents of the appliance for Attaching the Accessories completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport Mount loose parts delivered with appliance prior to start- damage, please contact your dealer.
  • Página 12: Start Up

    Start up Working with detergent ATTENTION DANGER Dry running of more than 2 minutes leads to damage of When using detergents, the material data safety sheet the high-pressure pump. If the appliance does not build issued by the detergent manufacturer must be adhered up pressure within 2 minutes, switch the appliance off to, especially the instructions regarding personal pro- and proceed in accordance with the instructions in...
  • Página 13: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the Risk of personal injury or damage! following overview. Consider the weight of the appliance when storing it. If in doubt, please consult the authorized customer ser- vice.
  • Página 14: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Table des matières Utilisation conforme Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Sécurité ......FR un usage privé: Utilisation conforme .
  • Página 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Avant la mise en service L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Illustrations, voir dépliant page 4 l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Montage des accessoires matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Monter les pièces jointes en vrac à...
  • Página 17: Mise En Service

    Mise en service Travail avec le détergent ATTENTION DANGER Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de de sécurité du fabricant du détergent doit être respec- pression dans les deux minutes, le mettre hors service tée, notamment les remarques relatives à...
  • Página 18: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Risque de blessure et d'endommagement ! gravité en utilisant la liste suivante. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
  • Página 19: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Página 20: Uso Conforme A Destinazione

    Indice Uso conforme a destinazione Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......IT domestico: Uso conforme a destinazione .
  • Página 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Prima della messa in funzione La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Per le figure vedi lato pieghevole 4 zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Montaggio degli accessori completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Prima della messa in funzione montare i componenti si prega di contattare il rivenditore.
  • Página 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione Operare con detergente ATTENZIONE PERICOLO Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel di sicurezza del produttore del detergente, in particolare caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Página 23: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! guendo le seguenti istruzioni. Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- gazzino.
  • Página 24: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Página 25: Reglementair Gebruik

    Inhoud Reglementair gebruik Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Veiligheid ......NL houdelijk gebruik: Reglementair gebruik .
  • Página 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Voor de inbedrijfstelling Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Afbeeldingen zie uitklappagina 4 pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Toebehoren monteren houd volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, u transportschade constateren, neem dan contact op moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden.
  • Página 27: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werken met reinigingsmiddelen LET OP GEVAAR Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 28: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van Verwondings- en beschadigingsgevaar! het volgende overzicht. Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- acht.
  • Página 29: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Página 30: Seguridad

    Índice de contenidos Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Seguridad ......ES en el ámbito doméstico: Uso previsto .
  • Página 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Antes de la puesta en marcha El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 4 en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que Montaje de los accesorios no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas surgido daños durante el transporte, informe a su distri- suministradas con el aparato.
  • Página 32: Puesta En Marcha

     Utilizar la lanza dosificadora con regulación de la Puesta en marcha presión (Vario Power). CUIDADO  Girar el tubo pulverizador hasta el tope en la direc- La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca ción «SOFT». daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Nota: De este modo se añade durante el funciona- nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- miento la solución de detergente al chorro de agua.
  • Página 33: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías ¡Peligro de lesiones y daños! con ayuda del resumen siguiente. Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
  • Página 34: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Página 35: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......PT Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o Utilização conforme o fim a que se destina a uso privado:...
  • Página 36: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Figuras, ver página desdobrável 4 na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade Montar os acessórios do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta Montar os componentes soltos na embalagem no apa- de acessórios ou no caso de danos de transporte.
  • Página 37: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Trabalhar com detergentes ADVERTÊNCIA PERIGO O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao tro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder...
  • Página 38: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo Perigo de ferimentos e de danos! pode eliminar pequenas avarias. Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência mento.
  • Página 39: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
  • Página 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Inden ibrugtagning Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Se hertil figurerne på side 4 ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Montering af tilbehør Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før Se hertil figurerne på...
  • Página 42: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Arbejde med rensemidler BEMÆRK FARE Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen- tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne visningerne til personlige værnemidler.
  • Página 43: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- Fare for person- og materialeskader! dre fejl. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. FARE Opbevaring af apparatet Risiko for elektrisk stød. Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, ...
  • Página 44: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for- Sikkerhet ......NO mål.
  • Página 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Før den tas i bruk Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Montere tilbehør pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, De løse delene som følger apparatet skal monteres før vennligst informer forhandleren.
  • Página 47: Ta I Bruk

    Ta i bruk Arbeide med rengjøringsmiddel FARE Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- elt anvisnigner om verneutstyr.
  • Página 48: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Fare for personskade og materiell skade! sikt utbedre selv. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Página 49: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 50: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk. Säkerhet ......SV –...
  • Página 51: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Före ibruktagande Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- sida 4 ständig. Montera tillbehör Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Página 52: Idrifttagning

    Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel OBSERVERA FARA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning.
  • Página 53: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett Risk för person och egendomsskada! flertal störningar. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Página 54: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 55: Laitteessa Olevat Symbolit

    Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Turvallisuus ......FI paloudessa Käyttötarkoitus......FI –...
  • Página 56: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Varusteiden asennus sällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- vaitset kuljetusvahinkoja. seen ennen käyttöönottamista.
  • Página 57: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Työskentely puhdistusaineita käyttäen HUOMIO VAARA Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita.
  • Página 58: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! vedon avulla. Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo- Sähköiskun vaara mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. ...
  • Página 59: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Página 60: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Ασφάλεια ......EL πίεσης...
  • Página 61: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Πριν τη θέση σε λειτουργία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 4 συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων εχόμενο της ως προς την πληρότητα. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά Πριν...
  • Página 62: Έναρξη Λειτουργίας

     Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελε- Έναρξη λειτουργίας γκτή πίεσης (Vario Power). ΠΡΟΣΟΧΗ  Στρέψτε τον σωλήνα ψεκασμού ως το τέρμα στην Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά κατεύθυνση "SOFT". προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Υπόδειξη: Έτσι...
  • Página 63: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην σκευής. εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 64: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Página 65: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Güvenlik ......TR amaçlar için kullanın.
  • Página 66: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Aksesuarların monte edilmesi olup olmadığını kontrol ediniz. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Página 67: İşletime Alma

    İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma DIKKAT TEHLIKE 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir.
  • Página 68: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- Yaralanma ve hasar tehlikesi! diniz giderebilirsiniz. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depolamadan Elektrik çarpması...
  • Página 69: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Página 70: Использование По Назначению

    Оглавление Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Безопасность ......RU назначен только для использования в домашнем хо- Использование...
  • Página 71: Описание Прибора

    Описание прибора Перед началом работы Комплектация прибора указана на упаковке. При Рисунки см. на вкладке 4 распаковке прибора проверить комплектацию. Установка принадлежностей При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор- Перед началом эксплуатации аппарата установить тировки, следует уведомить торговую организацию, прилагаемые...
  • Página 72: Начало Работы

    Примечание: Моющее средство может добавлять- Начало работы ся только при низком давлении. ВНИМАНИЕ Рисунок Работа всухую в течение более 2 минут приводит  Всасывающий шланг для моющего средства к выходу из строя насоса высокого давления. Если вытащить из корпуса на необходимую длину. устройство...
  • Página 73: Уход И Техническое Обслуживание

    Хранение Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО Небольшие неисправности можно устранить само- Опасность травм и повреждений! стоятельно с помощью следующего описания. При хранении следует обратить внимание на вес В случае сомнения следует обращаться в уполно- устройства. моченную службу сервисного обслуживания. ОПАСНОСТЬ Хранение...
  • Página 74: Гарантия

    Гарантия Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 В каждой стране действуют соответственно гаран- Значение вибрации рука-плечо <2,5 тийные условия, изданные уполномоченной органи- Опасность K зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га- Уровень шума дб dB(A) а...
  • Página 75: Biztonsági Berendezések

    Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Biztonság......HU gánháztartásban használható: Rendeltetésszerű...
  • Página 76: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel előtt A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Tartozékok felszerelése tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- értesítse a kereskedőt.
  • Página 77: Üzembevétel

    Üzembevétel Munkavégzés tisztítószerrel FIGYELEM VESZÉLY 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó...
  • Página 78: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- Sérülés- és rongálódásveszély! lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- hoz. A készülék tárolása VESZÉLY Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe Áramütés veszélye.
  • Página 79: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Página 80: Používání V Souladu S Určením

    Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Bezpečnost ......CS nosti.
  • Página 81: Popis Zařízení

    Popis zařízení Před uvedením do provozu Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Montáž příslušenství pletní. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Página 82: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Práce s čisticím prostředkem POZOR NEBEZPEČÍ Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bez- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během pečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- upozornění...
  • Página 83: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! dujících údajů. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ Před dlouhodobým uskladněním, např.
  • Página 84: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Página 85: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Varnost ......SL tno gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Página 86: Opis Naprave

    Opis naprave Pred zagonom Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Za slike glejte razklopno stran 4 Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Montaža pribora bine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. stite Vašega prodajalca.
  • Página 87: Zagon

    Zagon Delo s čistilnimi sredstvi POZOR NEVARNOST Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varno- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi stni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej na- nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu potke o osebni zaščitni opremi.
  • Página 88: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! dnjega pregleda. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Página 89: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Bezpieczeństwo ..... . PL do zastosowania w gospodarstwach domowych: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Página 91: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Montaż akcesoriów sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub części do urządzenia.
  • Página 92: Uruchamianie

    Uruchamianie Praca ze środkiem czyszczącym UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- W przypadku zastosowania środków czyszczących na- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- producenta środka czyszczącego szczególnie wska- leży je wyłączyć...
  • Página 93: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! jąc z poniższych wskazówek. Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Página 94: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 95: Utilizarea Corectă

    Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Siguranţa ......RO pentru gospodăria particulară.
  • Página 96: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- Pentru imagini vezi pagina interioară 4 balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Montarea accesoriilor tului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- sesc părţi componente sau dacă...
  • Página 97: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionare cu soluţie de curăţat ATENŢIE PERICOL Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul siguranţă a producătorului detergentului, mai ales indi- în care aparatul nu generează...
  • Página 98: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Página 99: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Página 100: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Používanie výrobku v súlade s jeho určením ce v domácnosti.
  • Página 101: Popis Prístroja

    Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Montáž príslušenstva nia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte nuté...
  • Página 102: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Práce s čistiacim prostriedkom POZOR NEBEZPEČENSTVO Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros- vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave.
  • Página 103: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! niť drobné poruchy. Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatočne zo- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Página 104: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Página 105: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu.
  • Página 106: Opis Uređaja

    Opis uređaja Prije prve uporabe Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Montaža pribora pun. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji jestite o tome svog prodavača.
  • Página 107: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje PAŽNJA OPASNOST Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač...
  • Página 108: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- Opasnost od ozljeda i oštećenja! ćeg pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do- ...
  • Página 109: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Página 110: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Sigurnost ......SR isključivo u privatnom domaćinstvu.
  • Página 111: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pre upotrebe Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Montaža pribora li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su transporta, molimo da o tome obavestite svog priloženi uz uređaj.
  • Página 112: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom PAŽNJA OPASNOST Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Prilikom primene deterdženata imajte u vidu visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa vezane za ličnu zaštitnu opremu.
  • Página 113: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg Opasnost od povreda i oštećenja! pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Skladištenje uređaja OPASNOST Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte Opasnost od strujnog udara.
  • Página 114: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Página 115 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо наля- Сигурност ......BG гане...
  • Página 116 Описание на уреда Преди пускане в експлоатация Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Вижте фигурите на разгъната страница 4 ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Монтирайте принадлежностите жанието е пълно. При липсващи принадлежности или при транспорт- Монтирайте приложените свободно към уреда части ни...
  • Página 117 Фигура Пускане в експлоатация  Изтеглете от корпуса желаната дължина на ВНИМАНИЕ всмукателния маркуч за почистващи средства. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж-  Окачете всмукателния маркуч за почистващо дания на помпата под високо налягане. Ако уре- средство...
  • Página 118 Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като Опасност от нараняване и повреда! следвате дадените по-долу описания. При съхранение имайте пред вид теглото на уре- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран да. сервиз. ОПАСНОСТ Съхранение...
  • Página 119: Технически Данни

    Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Página 120: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Sihipärane kasutamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Ohutus ......ET pidamises.
  • Página 121: Seadme Osad

    Seadme osad Enne seadme kasutuselevõttu Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Tarvikute paigaldamine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 olevad lahtised osad.
  • Página 122: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- kaitsevarustuse kasutamisega.
  • Página 123: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- ja poole. Seadme ladustamine Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas Elektrilöögi oht. pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
  • Página 124: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Página 125: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Drošība ......LV vienīgi mājsaimniecībā.
  • Página 126: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Pierīču montāža Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam Attēlus skatiet 3.
  • Página 127: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem IEVĒRĪBAI BĪSTAMI Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi- laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties viduālo aizsargaprīkojumu.
  • Página 128: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievērojiet BĪSTAMI papildu norādījumus nodaļā...
  • Página 129: Tehniskie Dati

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Página 130: Sauga

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 131: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Prieš pradedant naudoti Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso Priedų pritvirtinimas detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu praneškite apie tai pardavėjui.
  • Página 132 Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis DĖMESIO PAVOJUS Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba nurodymų, o ypač...
  • Página 133 Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! mus pašalinsite patys. Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai- Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Página 134: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Página 135: Правильне Застосування

    Зміст Правильне застосування Цей очищувач високого тиску призначений тільки Безпека ......UK для...
  • Página 136: Опис Пристрою

    Опис пристрою Перед початком роботи Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Рисунки див. на аркуші-вкладці 4 розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Встановіть запасні частини У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- жень, отриманих під час транспортування, слід пові- Перед початком експлуатації апарату встановити домте...
  • Página 137  Опустити всмоктувальний шланг для мийного Введення в експлуатацію засобу в резервуар з розчином мийного засобу. УВАГА  Використовувати струменеву трубку з регулю- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- ванням тиску (Vario Power) дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо ...
  • Página 138 Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- Небезпека травм та пошкоджень! стійно за допомогою наступного огляду. При зберіганні враховувати вагу пристрою. У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, Небезпека...
  • Página 139 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Página 142 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

1.180-580.0