Kärcher K 5 Premium Smart Control Manual De Instrucciones
Kärcher K 5 Premium Smart Control Manual De Instrucciones

Kärcher K 5 Premium Smart Control Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para K 5 Premium Smart Control:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K 5 Premium Smart Control
English
2
Français
22
Español
42
59785740 (10/21)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 5 Premium Smart Control

  • Página 1 K 5 Premium Smart Control English Français Español 59785740 (10/21)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents KÄRCHER Home & Garden App KÄRCHER Home & Garden App ..The unit can be controlled by direct op- Customer Service ......eration on the high-pressure gun or via SAFETY INSTRUCTIONS ....® a mobile unit equipped with Bluetooth Owner/User Responsibility....
  • Página 3: Customer Service

    Customer Service SAFETY INSTRUCTIONS Registration Hazard levels Your device must be registered in order DANGER to help with any questions or issues ● Indication of an imminent threat of that you have. You can register your danger that will lead to severe inju- device at www.karcher-register.com ries or even death.
  • Página 4 ● Stay alert, watch what you are doing directed at persons, animals, electri- and use common sense when oper- cal devices, or the unit itself. ating the device. Do not operate the ● This device is capable of producing device while you are tired or under high pressure (values see chapter influence of drugs, alcohol or medi- Technical data).
  • Página 5 CAUTION Note ● Gun kicks back – Hold with both ● This equipment has been tested and hands. found to comply with the limits for a ● The trigger gun safety lock prevents Class B digital device, pursuant to the spray from accidentially being Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6 GROUNDING INSTRUCTIONS GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION ● This device must be grounded. If it This electric pressure washer is should malfunction or break down, equipped with a Ground Fault Circuit grounding provides a path of least Interrupter (GFCI) built into the plug of resistance for electric current to re- the power cord for your protection.
  • Página 7: Owner/User Responsibility

    WATER SUPPLY Owner/User Responsibility (cold water only) The owner and/or user must have an CAUTION understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings When connecting the water inlet with before using this pressure washer. the water supply mains, local regula- Warning information should be empha- tions of your water company must be sized and understood.
  • Página 8: Description Of The Device

    Description of the device pending on the model, there are differ- ences in the scope of delivery (see The maximum equipment is described packaging). in these operating instructions. De- Stand with carrying handle Button for disconnecting the high- pressure hose from the high-pres- Water connection with built-in sure gun strainer...
  • Página 9: Safety Devices

    Safety devices **KÄRCHER suction hose for water supply from open containers (order CAUTION no. 2.643-100.0) *Foam nozzle for powerful deter- Missing or modified safety devices gent foam Safety devices are provided for your *Rotating washing brush (e.g. for own protection. car cleaning) Never modify or bypass safety devic- * optional, ** additionally required...
  • Página 10: Installation

    Installation Mounting the storage for spray lances Have the included screws and the ap- 1. Hook in the storage for the spray propriate screwdriver ready. lances. Before initial startup, mount the loose 2. Secure the storage with 2 screws. enclosed parts on the device. Mounting the wheels 1.
  • Página 11: Mounting The Accessory Net

    Mounting the accessory net Before initial startup 1. Hook the accessory net into the Note hooks. If you do not want to control the unit via ® mobile unit using a Bluetooth connec- tion, you only need to perform the steps in the "Pairing the high-pressure gun"...
  • Página 12: Initial Startup

    Initial startup 7. Press the "+" button and the "-" but- ton on the high-pressure gun simul- 1. Place the device on a level surface. taneously for at least 3 seconds. 2. Completely unwind the high-pres- If pairing is successful, the pressure sure hose from the hose reel.
  • Página 13 Vent the device Connection to the water line 1. Switch on the device “I/ON”. ATTENTION 2. Unlock the lever of the high-pres- Hose coupling with aquastop on the sure gun. water connection of the device 3. Press the lever of the high-pressure Damage to the pump gun.
  • Página 14: High-Pressure Operation

    Operation Dirt blaster ATTENTION Pres- Display Recommended Dry running of pump sure for e.g. Damage to the device stage If the device does not build up any For particularly pressure within 2 minutes, switch off stubborn dirt on the device and proceed according to stone terraces, the instructions in chapter Trouble- asphalt, metal...
  • Página 15: Operation With Washing Brush

    Operation with washing brush ATTENTION Paint damage Damage to surfaces due to contami- nated washing brush Make sure the washing brush is free of dirt or other particles before you use it. Note When using washing brushes, the de- ATTENTION vice works with low pressure.
  • Página 16: Interrupting Operation

    Interrupting operation 1. Release the lever of the high-pres- sure gun. When the lever is released, the de- vice switches off. The high-pressure in the system is maintained. 2. Lock the lever of the high-pressure gun. 3. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to the "MIX"...
  • Página 17: Transport

    Transport ATTENTION CAUTION Damage to the high-pressure hose Damage to the high-pressure hose due Failure to observe the weight to incorrect direction of rotation Risk of injury and damage Observe the direction of rotation of the Be aware of the weight of the device hose reel when winding.
  • Página 18: Care And Service

    Care and service Replacing the batteries of the high-pressure gun DANGER Two AAA size batteries or recharge- Risk of electric shock able batteries are required. Injuries due to touching live parts The batteries are exhausted when the Switch off the device. display of the high-pressure gun shows Remove the mains plug.
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The sieve in the water connection is contaminated. Malfunctions often have simple causes 1. Pull out the sieve in the water con- that you can remedy yourself using the nection with flat pliers. following overview. When in doubt, or 2.
  • Página 20 No pressure indicator on the high- d Switch on the device “I/ON”. pressure gun If the malfunction occurs several times, have the device checked by Customer Service. High-pressure gun does not work properly 1. Carry out the pairing to the high- pressure cleaner again, see chapter Error messages An internal fault has occurred in the...
  • Página 21: Technical Data

    Technical data Electrical connection Voltage Phase Frequency Amp draw Water connection Feed pressure (max.) Input temperature (max.) °C °F Input amount (min.) l/min Suction height (max.) Device performance data Operating pressure 11,7 1700 Max. pressure 13,8 2000 Water flow rate l/min 1,32 Maximum flow rate...
  • Página 22: Kärcher Home & Garden App

    Contenu KÄRCHER Home & Garden App KÄRCHER Home & Garden App ..22 L'appareil peut être contrôlé par une Service à la clientèle ......23 commande directe sur le pistolet haute CONSIGNES DE SECURITE .... 23 Responsabilité du propriétaire/ pression ou via un appareil mobile équi- utilisateur..........
  • Página 23: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle CONSIGNES DE SECURITE Enregistrement Niveaux de danger Pour obtenir une réponse à toute ques- DANGER tion ou de l’aide pour tout problème, ● Indique un danger immédiat qui peut votre appareil doit être enregistré. entraîner de graves blessures corpo- Vous pouvez enregistrer votre appareil relles ou la mort.
  • Página 24 ● Sachez comment arrêter le produit AVERTISSEMENT et purger rapidement les pressions. ● Haute pression ! Risque d’infection Maîtrisez parfaitement les com- ou de blessure – Se tenir à l’écart de mandes. la buse. Ne pas diriger le jet vers des ●...
  • Página 25 Remarque AVERTISSEMENT Les changements ou modifications ● Risque d’électrocution – Inspecter le apportés à cet équipement non ex- cordon avant utilisation. Ne pas utili- pressément approuvés par Kärcher ser l’appareil si le cordon est en- peuvent annuler l’autorisation de la dommagé.
  • Página 26 INSTRUCTIONS DISJONCTEUR COUPE-CIRCUIT DE MISE A LA TERRE DE COURANT DE DEFAUT ● Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est fourni avec un disjonc- En cas de dysfonctionnement ou de teur différentiel de fuite à la terre (GFCI) panne, la mise à...
  • Página 27: Responsabilité Du Propriétaire/Utilisateur

    ALIMENTATION EN EAU (eau Responsabilité du froide uniquement) propriétaire/utilisateur PRÉCAUTION Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent comprendre les instructions de Lors du raccordement de l’arrivée fonctionnement et les avertissements d’eau au réseau d’alimentation en eau, du fabricant avant d’utiliser le net- respecter les réglementations locales toyeur sous pression.
  • Página 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil vraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de li- Pied avec poignée de transport Verrouillage du compartiment pour batteries Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré Logement de batteries Roue de transport Touches «...
  • Página 29: Dispositifs De Sécurité

    Vis et chevilles fournies Vis et chevilles fournies Raccord pour le raccord d'alimenta- tion en eau Raccord pour tuyau d'arrosage ** Tuyau d'arrosage (renforcé, dia- mètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m) **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation en eau à...
  • Página 30: Montage

    Montage Montage du rangement pour lances Préparer les vis fournies et le tournevis 1. Accrocher le rangement pour les approprié. lances. Monter les pièces détachées fournies 2. Bloquer le logement avec 2 vis. sur l'appareil avant sa mise en service. Montage des roues 1.
  • Página 31: Insertion Du Flexible Haute Pression À Travers Le Guidage Du Flexible

    Montage du filet pour Avant la mise en service accessoires Remarque 1. Accrocher le filet pour accessoires Si vous ne souhaitez pas commander dans les crochets. l'appareil par un appareil mobile via ® une connexion Bluetooth , il vous suffit de suivre les étapes de la section «...
  • Página 32: Mise En Service

    Mise en service 6. Brancher la fiche secteur du net- toyeur haute pression dans une 1. Placer l'appareil sur une surface prise de courant. plane. L’appareil passe en mode de 2. Dérouler complètement le flexible couplage pendant 60 s. Pendant ce haute pression de l'enrouleur de temps, il est possible de coupler le flexible.
  • Página 33: Purge De L'appareil

    Pour les protéger, KÄRCHER recom- maximale indiquée dans le chapitre mande d'utiliser le filtre à eau KÄR- des Caractéristiques techniques). CHER (accessoire spécial, référence En mode Aspiration, l'accouplement 4.730-059). du raccord n'est pas utilisé. 1. Remplir le tuyau d'aspiration avec Raccordement à...
  • Página 34: Fonctionnement Avec La Haute Pression

    Remarque Buse de détergent La sensibilité des matériaux peut varier Niveau Affichage Recommandé considérablement en fonction de l'âge de pres- pour p.ex. et de l'état. Les recommandations ne sion sont donc pas contraignantes. Fonctionnement *Buse d'éjection plate avec détergent. Dosage de la Niveau Affichage Recommandé...
  • Página 35: Fonctionnement Avec Brosse De Lavage

    1. Enficher la brosse de lavage dans le ATTENTION pistolet haute pression et la fixer par Changement de type de jet en en- une rotation de 90°. fonçant le levier du pistolet haute Fonctionnement avec détergent pression DANGER Dommages sur la lance Relâchez le levier du pistolet haute Non-observation de la fiche de don- pression avant de changer le type de...
  • Página 36: Interrompre Le Fonctionnement

    4. Régler la concentration souhaitée de détergent en appuyant sur les touches « +/- » du pistolet haute pression. 5. Utiliser la buse à mousse en option. a Raccorder la buse à mousse au réservoir de détergent. b Fixer la buse à mousse dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°.
  • Página 37: Transport

    Transport ATTENTION PRÉCAUTION Endommagement du flexible haute pression Non-observation du poids Endommagement du flexible haute Risque de blessure et d'endommage- pression dû à un sens de rotation erro- ment né Observer le poids de l’appareil pour le Lors de l'enroulement, tenir compte du transport.
  • Página 38: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Les piles sont épuisées lorsque l’écran du pistolet haute pression n’affiche DANGER plus rien ou un symbole de pile cligno- Risque d'électrocution tant. Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d.
  • Página 39: Dépannage En Cas De Pannes

    Dépannage en cas de pannes L'appareil ne se met pas sous pres- sion Les pannes ont souvent des causes L'alimentation en eau est trop faible simples qui peuvent être éliminées soi- 1. Ouvrir complètement le robinet même à l'aide de l'aperçu suivant. En d'eau.
  • Página 40 Le détergent n'est pas aspiré Fonctionnement d'urgence 1. Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur Si la régulation de la pression sur le la buse de détergent « MIX ». pistolet haute pression est défec- 2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille tueuse, le nettoyeur haute pression de détergent Plug ‘n’...
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Le pistolet haute pression ne fonc- tionne pas correctement Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Ampérage Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) Une erreur interne s’est produite dans Température °C la platine du pistolet haute pression. d'alimentation (max.) °F 1.
  • Página 42: Kärcher Home & Garden App

    Índice de contenidos KÄRCHER Home & Garden App KÄRCHER Home & Garden App ..42 El equipo se puede controlar manejan- Atención al cliente......43 do directamente la pistola de alta pre- INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 43 Responsabilidad del propietario/ sión o mediante un dispositivo móvil usuario ..........
  • Página 43: Atención Al Cliente

    Atención al cliente INTRUCCIONES DE SEGURIDAD Registro Niveles de peligro Debe registrar su dispositivo para po- der recibir ayuda con cualquier pre- PELIGRO gunta o problema que tenga. Puede ● Aviso de un peligro inminente que registrar su dispositivo en www.kar- produce lesiones corporales graves cher-register.com si se encuentra en o la muerte.
  • Página 44 ● Es necesario saber cómo detener el ● Si se realiza una conexión a un sis- producto y descargar la presión rá- tema de alimentación de agua pota- pidamente. Es necesario familiari- ble, el sistema debe estar protegido zarse completamente con los contra reflujo.
  • Página 45 Aviso ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones reali- ● Riesgo de electrocución: inspeccio- zados en este equipo que no hayan nar el cable antes de usarlo. No uti- sido aprobados expresamente por lizar el cable si presenta daños. Kärcher pueden anular la autoriza- ●...
  • Página 46: Intrucciones De Puestaa Tierra

    INTRUCCIONES DE PUESTA PROTECCIÓN DEL A TIERRA INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA ● Este equipo debe estar puesto a tie- Este equipo se suministra con un inte- rra. En caso de un fallo de funciona- rruptor de circuito por falla a tierra (GF- miento o avería, la conexión a tierra CI) montado en el conector del cable proporciona un camino de menor re-...
  • Página 47: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    ALIMENTACIÓN DE AGUA Responsabilidad del (solo agua fría) propietario/usuario PRECAUCIÓN El propietario y/o el usuario deben ha- ber comprendido las instrucciones de Al conectar la entrada de agua a la red funcionamiento y las advertencias del de alimentación de agua se debe tener fabricante antes de utilizar la limpiado- en cuenta la normativa local de la com- ra a presión.
  • Página 48: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el En este manual de instrucciones se embalaje). describe el equipamiento máximo. Base con asa de transporte Pantalla LCD (véase también el ca- pítulo ) Conexión de agua con tamiz inte- grado Cierre del compartimento de bate- rías...
  • Página 49: Tornillos Y Tacos Suministrados

    Tornillos y tacos suministrados Cable de conexión de red con co- nector de red Tornillos y tacos suministrados Acoplamiento de la conexión de agua Conector para manguera de riego **Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/ 2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m) **Manguera de aspiración KÄR-...
  • Página 50: Montaje

    Montaje Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores Prepare los tornillos suministrados y el 1. Enganchar el almacenaje para los atornillador adecuado. tubos pulverizadores. Antes de la puesta en funcionamiento, 2. Asegurar el almacenaje con 2 torni- monte en el equipo las piezas que se llos.
  • Página 51: Colocación De La Manguera De Alta Presión A Través De La Guía De Mangueras

    Montaje de la red adicional Antes de la puesta en funcionamiento 1. Enganchar la red adicional en los ganchos. Nota Si no se quiere controlar equipo me- diante un dispositivo móvil a través de ® una conexión Bluetooth , solo se tie- nen que seguir los pasos del apartado «Emparejamiento de la pistola de alta presión».
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento El equipo cambia al modo de cone- xión durante 60 s. Durante este 1. Colocar el equipo sobre una superfi- tiempo es posible conectar la pistola cie plana. de alta presión. 2. Desenrollar por completo la man- 7.
  • Página 53: Purga Del Equipo

    Conexión al conducto de agua Durante el servicio de aspiración, no se requiere el acoplamiento de la co- CUIDADO nexión de agua. Acoplamiento de mangueras con 1. Llene la manguera de aspiración de Aquastop en la conexión de agua agua. del equipo 2.
  • Página 54: Funcionamiento

    Funcionamiento Boquilla de chorro plano CUIDADO Nivel Indicación Recomendado, Marcha en vacío de la bomba de pre- p. ej., para Daños en el equipo sión Si el equipo no genera ninguna presión Superficies de en un intervalo de 2 minutos, desco- madera, bicicle- néctelo y proceda conforme a las ins- tas, superficies de...
  • Página 55: Funcionamiento Con Alta Presión

    Funcionamiento con alta presión CUIDADO Daños en superficies pintadas o de- licadas Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selec- ciona un tubo pulverizador inadecua- Mantenga una distancia con la boquilla 3.
  • Página 56: Interrupción Del Servicio

    Métodos de limpieza recomendados Nota 1. Pulverizar poco detergente sobre la Para el funcionamiento con detergen- superficie seca y dejar que actúe te, se requiere una botella de deter- (no secar). gente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes 2. Lavar la suciedad desprendida con de KÄRCHER pueden adquirirse en el chorro de alta presión.
  • Página 57: Finalización Del Funcionamiento

    Finalización del funcionamiento Transporte PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Presión en el sistema Inobservancia del peso Lesiones por la salida incontrolada de Peligro de lesiones y daños agua a alta presión Tenga en cuenta el peso del equipo du- Desconecte la manguera de alta pre- rante el transporte.
  • Página 58: Anticongelante

    Conservación y CUIDADO mantenimiento Daños en la manguera de alta pre- PELIGRO sión Daños en la manguera de alta presión Peligro de choques eléctricos por un sentido de giro incorrecto Lesiones al tocar piezas que conducen Al enrollar la manguera, tenga en corriente cuenta el sentido de giro del enrolla- Desconecte el equipo.
  • Página 59: Ayuda En Caso De Avería

    Cambio de las baterías de la Ayuda en caso de avería pistola de alta presión A menudo, las causas de las averías Se requieren dos baterías AAA. son simples y pueden solucionarse Las baterías están gastadas cuando con ayuda del siguiente resumen. En en la pantalla de la pistola de alta pre- caso de duda o averías no menciona- sión no se ve nada o se ve un símbolo...
  • Página 60 El equipo no genera presión No se aspira el detergente Entrada de agua insuficiente 1. Girar el tubo pulverizador 3 en 1 1. Abra el grifo de agua por completo. Multi Jet en dirección a la boquilla 2. Compruebe que la entrada de agua de detergente «MIX».
  • Página 61 Funcionamiento de emergencia La pistola de alta presión no funcio- Si la regulación de la presión en la pis- na correctamente tola de alta presión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funciona al máximo nivel. 1. Desactivación del funcionamiento de emergencia: a Desconecte el equipo con «0/OFF».
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada °C (máx.) °F Volumen de entrada l/min (mín.) Altura de aspiración (máx.) Datos de potencia del equipo Presión de servicio 11,7 1700 Presión máx.

Tabla de contenido