All manuals and user guides at all-guides.com 各部の名称 ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① 接眼目当て (ターンスライド) ⑥ 接眼レンズ ② ツリヒモ取りつけ部 ⑦ 指標 ③ ピント合わせハンドル ⑧ 0ディオプター位置 ④ 視度調整ハンドル ⑨ 中心軸 ⑤ 対物レンズ...
All manuals and user guides at all-guides.com 対物キャップ ストラップ 対物キャップは本体に組み込まれています。 左右で形が異なります。また取り付けは決まった位置になります。 キャップを下ろした状態で使用します。 下ろしたときの状態 格納時(出荷時) 左 右 取付けは写真のように両側で行っ てください。...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 縮短時 ストッパー フラップダウン⇒ ストッパー位置 フラップアップ⇒ 伸長時 ロックの状態 フリーの状態 ストッパー位置 ベルトの中ほどにあるストッパーにより、長さを変えることが出来ま す。 双眼鏡をストラップで首に掛けた状態で行なうと、左右均等な長さに 調整することが出来ます。 前にぶら下げたとき、双眼鏡が最適な位置に来るように、長さを調整 してください。...
• No reproduction in any form of this manual, in whole or in part and cautions regarding the use and (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be care of this product. made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING WARNING! Never look at the sun directly while This indication alerts you to the fact using binoculars. that any improper use ignoring the contents described herein can result Doing so may seriously damage the eyes. in potential death or serious injury.
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Precautions CAUTION OPERATION AND CONTROLS Fig. 4 1. Do not open the right and left • If you use the rubber eyecups for a binocular tubes beyond their limits. long period of time, you may suffer Also be careful not to rotate the skin inflammation.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE Fig. 7 Fig. 10 5. Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the binoculars in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room temperature, then store in a cool, dry place.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE & STORAGE 8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface. Then wipe the body surface with a dry cloth.
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Eyecups (turn/slide) ⑥ Eyepieces ② Neckstrap eyelets ⑦ Diopter index ③ Focusing ring ⑧ 0 (zero) diopter position ④ Diopter adjustment ring ⑨...
All manuals and user guides at all-guides.com Interpupillary adjustment If the viewfield images are as shown above, While looking at a subject through the eyepieces, the optical axis has shifted. gently rotate the binocular body (a shown above) If your eyes become tired or you see two so that the two circular viewfinders become one images for one target, it is recommended (as shown below).
All manuals and user guides at all-guides.com Focusing ring Diopter Adjustment Configuration ① Focusing ring Can be pulled out by clickstops. ② Diopter adjustment ring Usually, this ring is covered by the focus ring. It is made operable by pulling out Focusing position the focusing ring.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Diopter adjustment adjusts the balance of right 4 Check focusing on both eyes <Confirmation of and left eyesight. If more than one viewer uses the diopter adjustment>. same binoculars, adjustment is necessary when a 5 When in focus, push the focusing ring ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting an eyecup's position Turn and slide eyecups Horn-shaped rubber eyecups (As viewed from the eyepiece side) Turn eyecup counterclockwise to extend. Turn eyecup clockwise to retract. There are four click positions. ● Non-eyeglass wearers: Extend the eyecup for use (third click position).
All manuals and user guides at all-guides.com Eyecap ● Cannot be used with ① eyeglasses. Please take off your eyeglasses before use. ● The horn-shaped rubber eyecups are attached by covering the rubber eyepieces. ● Adjust the horns of the eyecups to match your ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Objective caps Strap Objective caps are integral to the binoculars. Left and right forms are different and attach to the appropriate objective. Binoculars can be used with the caps folded open. Closed (Factory default setting) Open Left Right...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com When shortened. Stopper Flap down ⇒ Stopper Flap up ⇒ Locked Unlocked When extended. Stopper Using the stopper mounted at the middle of the belt, you can easily change the length of the belt. Adjust the strap to equal lengths right and left easily by hanging the binoculars and strap around your neck.
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Type: Roof-prism central focusing Model EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Magnification (x) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (˚) Angular field of view 57.2...
Página 35
• Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing knob, etc.) of the EDG to prevent damage and for safety reasons. To keep your EDG in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
Página 36
(à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut toute blessure ou perte de biens être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. possible à l’utilisateur ou à une tierce personne.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ATTENTION! Avertit du fait qu’un emploi incorrect Ne regardez jamais directement le en ignorant les points ci-dessous peut soleil avec des jumelles. se traduire par la mort ou de sérieuses Cela pourrait sérieusement endommager blessures.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Precautions d'emploi FONCTIONNEMENT ET PRECAUTION! Fig. 4 COMMANDES • Si vous utilisez les œilletons en 1. N’ouvrez pas excessivement les caoutchouc pendant longtemps, ils tubes oculaires droit et gauche. peuvent provoquer une irritation Ne tournez pas excessivement la cutanée.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE Fig.7 Fig.10 5. De la condensation ou de la moisissure peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison, rangez les jumelles dans un endroit frais et sec.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN & STOCKAGE 8. Après avoir éliminé la poussière avec un soufflet, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre légèrement humidifié d’eau pour éliminer le sel qui pourrait avoir adhéré...
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Œilletons (tourner-glisser) ⑥ Œilletons ② Œillet pour courroie ⑦ Index dioptrique ③ Bague de mise au point ⑧ Position du 0 (zéro) dioptrique ④...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage interpupillaire Faites doucement pivoter le corps des jumelles Si les images du champ de vision correspon- tout en observant un sujet dans les oculaires dent aux images ci-dessous, cela signifie que (comme illustré ci-dessus) afin que les deux l'axe optique est décalé.
All manuals and user guides at all-guides.com Bague de mise au point Ajustement de la dioptrie Configuration ① Bague de mise au point Peut être tirée de deux pas par déclic. ② Bague de dioptrie En règle générale, cette bague est recouverte par la bague de mise au point.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com L’ajustement de la dioptrie règle l’équilibre 4 Vérifiez la mise au point des deux yeux <Vérifi- cation de l’ajustement de la dioptrie>. entre les vues de droite et de gauche. Dans le cas où plusieurs personnes utilisent les mêmes jumelles, un ajustement est nécessaire lors d'un 5 Une fois la mise au point effectuée, poussez la bague de mise au point ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustement de la position de lœilleton Capuchons d’objectifs (tourner et glisser) Œilletons en caoutchouc en forme de cornets (Vu du côté de l’oculaire) Tournez l’œilleton dans le sens des aiguilles d’une montre pour le sortir. Tournez l'œilleton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le rétracter.
All manuals and user guides at all-guides.com Capuchon d’oculaire ● Ne peuvent pas être utilisés avec des lunettes. Veuillez retirer vos lunettes avant usage. ① ● Les œilletons en caoutchouc en forme de cornet se fixent en couvrant les oculaires de caoutchouc. ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Capuchons d’objectifs Courroie Les capuchons d’objectif sont intégrés aux jumelles. La forme du capuchon droit est différente de celle du capuchon de gauche. Ils doivent donc être montés sur l'objectif adéquat. Ils peuvent être utilisés en position ouverte ou repliée. Fermé...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Raccourcie Arrêt Raccourcie ⇒ Arrêt Allongée ⇒ Allongée Verrouillé Déverrouillé Arrêt Grâce à l'arrêt situé au milieu de la courroie, vous pouvez facilement changer la longueur de celle-ci. Ajustez facilement la courroie en longueurs égales à droite et à gau- che en suspendant les jumelles et la courroie à...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques Type : prisme en toit de type à mise au point centrale Modèle EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Grossissement (x) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire (°)
Página 51
• Toute moisissure doit être essuyée avant d’ajuster des parties mobiles (com- mande de mise au point, etc.) des jumelles EDG pour éviter tout dommage et pour des raisons de sécurité. Pour conserver vos jumelles EDG en excellent état, Nikon Vision vous recom- mande un entretien régulier par votre distributeur agréé.
Página 52
(excepto citas breves en artículos Se ruega a los usuarios que primero críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION lean y entiendan bien los puntos CO., LTD.
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Nunca mire directamente al sol Esta indicación le avisa que un uso a través de estos binoculares/ incorrecto que no tenga en cuenta monocular. este punto puede provocar la muerte Sus ojos podrían resultar gravemente o heridas graves.
All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones para el uso ¡PRECAUCION! FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES Fig. 4 1. No abra los tubos gemelos derecho • Si utiliza las ojeras de goma durante e izquierdo más allá de sus límites. mucho tiempo puede notar una Tenga cuidado de no girar el aro inflamación de la piel Si presenta algún de ajuste de dioptrías ni el aro de...
All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO Fig.7 Fig.10 5. En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Guarde los binoculares en un lugar fresco y seco. Después de usarlos en un día lluvioso o por la noche, séquelos a temperatura ambiente y guárdelos en un lugar fresco y seco.
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8. Después de eliminar el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio. Si lo ha utilizado cerca del mar, empape un paño suave y limpio con agua y limpie la sal de la superficie del cuerpo. Después frote con un paño suave, seco.
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclatura ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Ojeras (giratorias/deslizantes) ⑥ Oculares ② Argollas para la correa de cuello ⑦ Índice de dióptrías ③ Aro de enfoque ⑧ Posición de dioptría 0 (cero) ④...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste interpupilar Si las imágenes en el campo de visión son Mientras mira a un objeto a través de los oculares, gire suavemente el cuerpo del binocular (como las mostradas arriba, el eje óptico se ha se muestra arriba) de forma que los dos visores desplazado.
All manuals and user guides at all-guides.com Aro de enfoque Ajuste de dioptrías Configuración ① Aro de enfoque Puede sacarse mediante paradas con clics. ② Aro de ajuste de dioptrías Por lo general, este aro está cubierto por el aro de enfoque. Puede manipularse tirando del aro Posición de enfoque de enfoque.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Con el ajuste de dioptrías se ajusta el balance de 5 Cuando esté enfocado, empuje hacia adentro el aro de enfoque ① para impedir el la visión con los ojos derecho e izquierdo. Si más accionamiento del aro de dioptrías ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la posición de una ojera Ojeras de goma en forma de Ojeras giratorias y deslizantes cuerno (Según se ve desde el lado del ocular) Para extender gire la ojera en sentido antihorario. Para retraer gire la ojera en sentido horario.
All manuals and user guides at all-guides.com Tapa del ocular ● No se pueden usar con gafas. ① Quítese sus gafas antes del uso. ● Las ojeras de goma en forma de cuerno se acoplan cubriendo los oculares de goma. ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Tapas de objetivos Correa Las tapas de objetivos son parte integral de los binoculares. Las formas de la izquierda y la derecha son distintas y se fijan al objetivo correspondiente. Los binoculares pueden usarse con las tapas en posición plegada abierta.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Cuando está recogida. Tope Palanquilla bajada ⇒ Tope Palanquilla levantada ⇒ Cuando está Desbloqueada extendida. Bloqueada Tope Usando el tope montado en el centro de la correa puede cambiar fácilmente la longitud de la misma. Para conseguir fácilmente la misma longitud de correa a la derecha y a la izquierda, cuelgue los binoculares y la correa alrededor de su cuello.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Tipo: enfoque central por pared prismática Modelo EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo angular de visión (°) Campo de visión angular (aparente) (˚)
Página 67
• Para evitar daños, y por razones de seguridad, se debe secar toda la humedad de las partes móviles (botón de enfoque, etc.) del EDG. Para mantener su EDG en condición excelente, Nikon Vision recomienda mantenimiento regular por un concesionario autorizado.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Printed in Japan (220K)04-1Y/1DE...