Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HIMENTENE.20
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
www.grepool.com
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE KPEOV700NE

  • Página 1 HIMENTENE.20 MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha...
  • Página 2 SAFETY PRECAUTIO NS CONSEJ O S DE SE G URIDAD CONSEI LS DE SECURITE SI CHERHEIT SHI NWE IS CONSIG LI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID 1 - 3 CONSELHOS DE SEG URANÇA PREPARAT IO N OF T HE SITE PREPARACIO N DEL T ERRENO PRÈPARATI O N DU TERRAIN VO RBE REIT UNG DES BO DENS...
  • Página 4: Safety Advices

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITÉ SAFETY ADVICES Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire Carefully read, understand, and follow all information Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- la información recogida en el presente manual, asimílela y in this user manual before installing and using the tions contenues dans cette notice d'utilisation.
  • Página 5 PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,... TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES: INTERPELLATECI! Nederlands & Belgïe Italia Tel.: 800 781 592 Freie nummer: 0 800-952 49 72 Tel.: + 31 513 62 66 66 e-mail: kundenservice@gre.es e-mai i l: service@aqua-fun.info web: www.grepool.com/it/post-vendita www.grepool.com/de web: 0˚...
  • Página 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
  • Página 7 KPEOV600NE KPEOV500NE K5500PNE K4200PNE K3500PNE K3000PNE KPE550PNE KPE420PNE KPE350PNE KPE300PNE REFERENCES 7,00 x 3,20 m KPEOV700NE 21,21 24 h 6,00 x 3,20 m KPEOV600NE 17,85 24 h 5,09 x 3,00 m KPEOV500NE 12,36 24 h 5,50 m K5500PNE - KPE550PNE...
  • Página 8 l’echelle.
  • Página 10 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m A-C = B-C 1,20 m 1,20 m A-A=B-B 1,20 m 9,15 x 4,70 x 1,20 m 11,15 x 6,70 x 1,35 m 6,70 m 11,15 m...
  • Página 11 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m...
  • Página 12 Lorsque l’excavation sera nivelée, vous pourrez commencer à faire le radier ou la base en béton pour poser la piscine. Il faudra construire une base de 800x420 cm (KPEOV700NE), 700x420 cm (KPEOV600NE), 600x400 cm (KPEOV500NE), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm (KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), et de 15 cm de hauteur, avec du béton de 350 kg/m3 et un maillage...
  • Página 13: Zur Beachtung

    Wanneer de uitgraving genivelleerd is, kan u aanvangen met de uitvoering van de betonnen vloer of basis voor de vestiging van het zwembad. Er dient een vloer te worden gebouwd van 800x420 cm (KPEOV700NE), 700x420 cm (KPEOV600NE), 600x400 cm (KPEOV500NE), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm (KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), en van 15 cm hoogte met beton van 350 kg/m3 en een wapeningsnet van 15 x 15 x 8 cm.
  • Página 14 POOL EXTERIOR EXTERIOR PISCINA EXTERIEUR PISCINE POOL INTERIOR INTERIOR PISCINA INTERIEUR PISCINE Location of the blocks (B) for the straight section: Only for oval pools. CAUTION: When calculating the exact location of the concrete blocks (B), bear in mind the width of the polystyrene foam.
  • Página 15 SCHWIMMBAD, AUSSEN ESTERNO PISCINA BUITENZIJDE ZWEMBAD EXTERIOR PISCINA INTERIOR PISCINA INTERNO PISCINA BINNENZIJDE ZWEMBAD INTERIOR PISCINA Verlegung der Blöcke (B), gerader Bereich: Nur für ovales Schwimmbecken. ZUR BEACHTUNG: Bei der exakten Aufstellung der Betonblöcke (B) ist die Breite des gestreckten Polystyrens •...
  • Página 16: Construcción De Los Muros (M) De Contención De La Parte Recta

    (V) Ø 10 mm BEDDING - SOLERA - BASE OU RADIER 15 cm GROUND - TERRENO - TERRAIN BUILDING THE RETAINING WALLS (M) FOR THE STRAIGHT SECTION: Only for oval pools. Place one rod (V) for each hollow, using one-metre rods to enable assembly. If you use 1.5-m rods, once the first rods have been fitted, it is not easy to lay the following blocks as the rods have to go through the hollows of the blocks.
  • Página 17 (V) Ø 10 mm SOHLE - SUOLO FONDO- VLOER - BASE 15 cm GRUND - TERRENO - GROND - TERRENO ERSTELLUNG DER UMFASSUNGSWÄNDE (M) DES GERADEN TEILS: •Nur für ovales Schwimmbecken. In jeden Hohlraum eine Stange (V) setzen. Verwenden Sie 1 m-Stangen zur Erleichterung der Montage. Bei 1,5 m-Stangen gestaltet sich nach dem Einsetzen der ersten Stangen die Verlegung der Blöcke etwas schwierig, da diese durch die Blockhohlräume eingesetzt werden müssen.
  • Página 18 COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits with missing parts will be covered by the warranty only if reported to the after-sales service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
  • Página 19 120 cm KPEOV700NE - 700 x 320 x 120 cm KPEOV600NE - 600 x 320 x 120 cm KPEOV500NE - 500 x 300 x 120 cm 120 cm K5500PNE-KPE550PNE - Ø 550 x 120 cm K4200PNE-KPE420PNE - Ø 420 x 120 cm K3500PNE-KPE550PNE - Ø...
  • Página 20 COMPONENTS - COMPONENTES - ELEMENTS - BESTANDTEILE - COMPONENTI - ONDERDELEN - COMPONENTES PALET 1/1 Ø Ø Ø Ø LINER SKIMMER...
  • Página 21 I N S T R U C T I O N S I N S T A L L A T I O N I N S T A L A C I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A Z I O N E I N S T A L L A T I E...
  • Página 22 PGTI RECTO PGTI CURVO (PGTI) (PIU) Extruded wall plate guide section pieces (PGTI). Only for oval pools. Place the extruded section pieces for the bottom track of the pool in position using the straight section pieces (PGTI RECTO) for the straight section of the pool and the curved section pieces (PGTI CURVO) for the curved section of the pool. Join them together with the joining pieces (PIU).
  • Página 23 FOTO 6-1: Instalación de la chapa (CH) al muro ( 1 pieza ) KPEOV700NE - KPEOV600NE - KPEOV500NE Siguiendo el sentido de las agujas del reloj encajar el comienzo de forma que el troquel del skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media circunferencia) Cuando se inicie la colocación de la chapa es muy importante escoger bien el lugar donde se quiere presentar el skimmer...
  • Página 24 AFBEELDING 6-1: Installatie van de plaat (CH) aan de muur (1 stuk) KPEOV700NE - KPEOV600NE - KPEOV500NE Zet het begin vast in wijzerzin, zodat de matrijs van de skimmer in het midden van een ronde zijde komt te liggen (in het midden van de halve cirkel) Bij de aanvang van de plaatsing van de plaat is het zeer belangrijk de plaats waar de skimmer geplaatst zal worden goed te kiezen.
  • Página 25 15cm 40 cm (9+9) (9+9) Fitting the wall plate (CH) to the wall (M):Only for oval pools. Using a clamp (SG) hold the wall plate to the end of the wall and fit the bushing (PM) at a distance of 15 cm from the top and 15 cm from the end of the wall.
  • Página 26 15cm 40 cm (9+9) (9+9) Nur für ovales Schwimmbecken. Verschraubung des Blechs (CH) mit der Wand (M): Mithilfe einer am Wandende angesetzten Schraubenzwinge (SG) wird das Blech an der Wand im Abstand von 15 cm vom oberen Teil befestigt. • Im Abstand von 15 cm vom Wandende wird das Mauerdurchbruchteil (PM) angebracht.
  • Página 27 Extruded Wall plate guide section pieces (PGTI) When the concrete is dry, use the curved profiles (PGTI CURVO) to form the perimeter of the pool. These are joined with joining pieces (PIU). Now you can start to introduce the panel in the slot or channel of the extrusion profiles. Choosing the correct site for the skimmer is very important taking into account the predominant wind to favour the flow towards the skimmer.
  • Página 28 KPE550PNE - K5500PNE 50 cm KPE420PNE - K4200PNE 20 cm KPE350PNE - K3500PNE KPE300PNE - K3000PNE 3 cm 20 cm SKIMMER Stranggussführungsprofil des Schwimmbads (PGTI) • Wenn der Beton trocken ist, werden die gekrümmten Profile (PGTI CURVO) verwendet, um den Umfang des Schwimmbeckens zu formen. Sie werden untereinander mit den Verbindungsstücken verbunden (PIU) Jetzt kann man damit beginnen, die Bleche in den Schlitz oder Kanal der Extrusionsprofile einzuführen.
  • Página 29 Earthing the swimming pool (TTP): This protects the pool from possible electrical discharges from atmospheric conditions or other causes. Take the pool earth connection from the penultimate wall plate fastening screw and connect the cable to a metal earth rod. The deeper the rod is buried in the ground, the better it will work. Then connect a cable from the rod to the pool ladder.
  • Página 30 Erdung des Schwimmbads (TTP): Zum Schutz des Pools vor elektrischen Schlägen aufgrund atmosphärischer Störungen oder anderer Ursachen. Die Erdleitung für das Schwimmbad wird an der vorletzten Blechverbindungsschraube heraus und bis zu einer Erdungsmetallstange geführt, deren Funktion umso wirksamer ist, je tiefer sie geerdet wird. Ein weiteres Kabel ist von der Metallstange aus bis zum Standort der Leiter zu verlegen und dort anzuschließen.
  • Página 31 Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario LINER (L) LINER (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) NOTE: Cover the wall plate fastening screws (TT) with adhesive tape before fitting the liner (L). UNFOLDING THE PVC LINER: Take care not to cut the liner during unpackaging.
  • Página 32 Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario (non compreso) LINER (L) LINER Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) HINWEIS: Überdecken Sie die Blechverschlussschrauben (TT) ), bevor Sie den Überzug verlegen (L). ENTFALTEN SIE DEN ÜBERZUG AUS SEINER SCHUTZHÜLLE (PVC-ÜBERZUG): Vorsicht beim Auspacken, damit der Überzug nicht eingeschnitten wird.
  • Página 33: Curvo Y Pig Recto

    RECTO CURVO CURVO RECTO Installing the liner (L): Insert the sidepiece of the liner in the groove of the top track formed by wall plate guide section pieces (PIG and PIG CURVO RECTO If, when the process is finished, there does not seem to be enough sidepiece, stretch the sidepiece of the liner slowly until it can be inserted into the groove of the top track along the entire perimeter of the pool.
  • Página 34 RECTO CURVO CURVO RECTO und PIG Verlegung des Überzugs (L): Führen Sie den Seitenüberzug in die Nut des Stranggussprofils (PIG ein. CURVO RECTO Sollte der Überzug am Ende der Verlegung scheinbar nicht ausreichen, diesen so lange allmählich strecken, bis es gelingt, ihn über den gesamten Poolumfang in die Profilnute einzuführen.
  • Página 35 LINER P.V.C. PARED CHAPA INTERIOR PISCINA JUNTA J ANILLO FRICCIÓN TEFLON BOQUILLA RETORNO 4 cm AGUA 4 cm EAU - AGUA - WATER FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool).
  • Página 36 4 cm ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the pool opposite the perforation.
  • Página 37 FITTING THE SKIMMER FRAME (M): En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order indicated.
  • Página 38 Blocks around the perimeter of the pool. Once the water level in the pool has reached a height of 60 cm, place the blocks on the rest of the perimeter of the pool, in the curved sections. To begin, fit the polystyrene foam to the wall plate with double-sided adhesive tape. Place the blocks in position along the entire perimeter of the pool up to 1 or 2 cm below the edge of the pool.
  • Página 39 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Página 40 When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities. Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales.
  • Página 41 Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
  • Página 42 Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats. Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
  • Página 46 AC C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S AC C E S O R I O S AC C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Página 47 Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger / Plusci-Fundos Bodemreinigers / Limpa-Fundos Heat pumps / Bombas de calor / Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor Heating systems / Calefacción / Chauffage / Heizung Riscaldamento / Verwarmin / Aquecimento Kit Bypass...
  • Página 48 Water Treatment / Tratamiento de agua / Traitment d'eau / Wasseraufbereitung Trattamento Acqua / Behandeling van het water / Tratamento de água GRE SALT BLUE CONNECT GO SYSTEM Salt chlorinator for above-ground pools This system disinfects pool water through the electrolysis. It transforms the sodium chloride (salt) into chlorine ions.
  • Página 49 Solar showers / Duchas solares / Douches solaire Solardusche / Doccia solare / Zonnedouche / Chuveiro solar ALUMINIUM RESIN...
  • Página 50 SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: seguintes obrigações garantidas para produtos novos Gre biedt de koper –naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft − Tagli nel liner tegenover de verkoper en zonder beperking daarop – hetrecht op nieuwe produc- −...
  • Página 51 DURACIÓN DE LA GARANTÍA: DURATION OF THE GUARANTEE: Las piscinas Gre están sometidas a la garantía legal que establece la Ley General para la Defensa Gre pools are subject to the legal 2- years guarantee established by the General de los Consumidores y Usuarios, de 2 años desde la fecha de su compra, y conforme a los térmi- Consumers and Users Defence Act counting from the date of purchase and according to nos de la misma.
  • Página 52 Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK und die Schweiz Suisse. Gre o re à l’acheteur - en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au Gre bietet dem Kunden – zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten –...