GB
GB
GB
GB
GB
Do not smoke or bring any flame or spark near fuel.
F F F F F
Ne pas fumer ni approcher une flamme ou étincelle du
carburant.
NL
NL
NL
NL
NL
WAARSCHUWING
Rook niet in de buurt van de brandstof en zorg dat er geen
vonken of vlammen bij kunnen komen.
D D D D D
Funken und offene Flammen vom Tankbereich fernhalten. Beim
Umgang mit Kraftstoffen nicht rauchen.
I I I I I
ATTENZIONE
Non fumare o provocare fiamme in prossimità del
combustibile.
E E E E E
ADVERTENCIA
No fume ni acerque ninguna llama o chispa cerca del combus-
tible.
P P P P P
ADVERTÊNCIA
Não fume nem traga chamas ou fagulhas para perto do
combustível.
10
All manuals and user guides at all-guides.com
WARNING
ATTENTION
ACHTUNG
GB SPECIAL INSTRUCTIONS FOR PREPARING
GB
GB
GB
GB
CERTAIN TYPE OR MODEL PUMPS
(For Use With Electric Motors)
Centrifugal and Trash Pumps: Check motor rotation to see that it
matches pump shaft rotation. The arrow on the impeller shows
which way the pump shaft must rotate for the pump to function.
Diaphragm Pump Models: Direction of rotation is immaterial.
Rotation of some electric motors can be reversed as follows:
1. Single Phase Motor: Change the internal connections according
to the manufacturer's instructions.
2. Three Phase Motor: Interchange any two of the live wires (not
the ground) of the power supply cable at the motor connection.
3. Motor overload protection should be provided: consult a
qualified electrician. Use of a Ground Fault Circuit Interrupter is
recommended for additional protection.
F F F F F INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LA
PRÉPARATION DE CERTAINS MODÈLES DE
POMPES
(Moteurs électriques)
Pompes centrifuges et à détritus : Vérifier que la rotation du
moteur correspond bien à celle de l'arbre de la pompe. La flèche
sur le rotor montre la direction dans laquelle l'arbre de la pompe
doit tourner pour que la pompe fonctionne.
Modèles de pompe à diaphragme: La direction de la rotation est
sans importance. Elle peut être modifiée comme suit sur certains
moteurs électriques:
1. Moteurs monophasés : Changer les connexions internes en
suivant les indications du fabricant.
2. Moteurs triphasés: Intervertir deux des fils (sauf le fil de mise à
la terre) du câble d'alimentation au niveau de la connexion au
moteur.
3. Le moteur doit être protégé des surcharges. Pour cela,
consulter un électricien qualifié. L'utilisation d'un interrupteur de
circuit avec mise à la masse est recommandé pour un surcroît
de protection.
NL SPECIALE AANWIJZINGEN VOOR HET
NL
NL
NL
NL
VOORBEREIDEN VAN POMPEN VAN EEN
BEPAALD TYPE OF MODEL
(Voor gebruik met elektrische motoren)
Centrifugaal- en vuilwaterpompen: Controleer de draairichting van
de motor om te zien of deze overeenkomt met de draairichting van
de pompas. De pijl op de impeller laat zien in welke richting de
pompas moet draaien opdat de pomp werkt.
Diafragmapompen: De richting van de rotatie doet niet ter zake. De
draairichting van sommige elektrische motoren kan als volgt
omgekeerd worden:
1. Motor, 1 fase: Verander de inwendige verbindingen volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
2. Motor, 3 fasen: Verwissel twee van de stroomdraden (niet de
aarde) van de voedingskabel bij de motorverbinding.
3. Overbelastingsbeveiliging voor de motor dient verschaft te
worden: raadpleeg een erkende elektricien. Voor extra
beveiliging wordt aangeraden om een stroomonderbreker voor
aardestoring te gebruiken.