GB
GB ENGINE
GB
GB
GB
Follow instructions in the Engine Manual in all matters of engine
maintenance. The air filter must be cleaned regularly, the proper oil
level maintained in the crankcase, and the engine oil must be
changed at regular intervals.
We recommend that engine work, such as carbon removal, be done
by an authorized servicing dealer. The engine can be inspected,
repaired if necessary, and tuned for optimum performance at this
time.
F F F F F MOTEUR
Suivre les instructions fournies dans le Manuel du moteur pour tout
ce qui concerne l'entretien du moteur. Nettoyer le filtre à air
régulièrement, maintenir un niveau d'huile correct dans le carter et
changer l'huile à intervalles réguliers.
II est recommandé de faire effectuer toute intervention sur le
moteur, telle que l'élimination des dépôts de carbone, par un
service après-vente agréé. Le moteur peut alors être inspecté,
réparé si nécessaire et réglé pour assurer son fonctionnement
optimum.
NL
NL
NL MOTOR
NL
NL
Volg voor het onderhoud van de motor de aanwijzingen in de
Motorhandleiding. Het luchtfilter moet regelmatig schoongemaakt,
de olie in het carter tot het juiste peil bijgevuld en de olie regelmatig
ververst worden.
Wij raden aan om werk aan de motor, zoals het verwijderen van
koolstof, door een vakbekwame monteur te laten uitvoeren. De
motor kan dan meteen geïnspecteerd, zo nodig gerepareerd en
afgesteld worden om optimale prestaties te leveren.
D D D D D MOTOR
Bei allen Fragen der Motorenwartung sind die Anweisungen in der
Betriebsanleitung des Motors zu befolgen. Der Luftfilterist
regelmäßig zu reinigen, der korrekte Ölstand im Kurbelgehäuse ist
aufrechtzuerhalten und das Motoröl ist in regelmäßigen Abständen
zu wechseln.
Wir empfehlen, Arbeiten am Motor wie z.B. das Entfernen von
Kohlenstoff, von einem Fachhändler durchführen zu lassen. Dabei
kann eine Inspektion am Motor und, falls erforderlich, Reparaturen
und eine Feineinstellung vorgenommen werden.
I MOTORE
Fare riferimento al Manuale del Motore prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione al motore. II filtro dell'aria deve essere
pulito regolarmente, il corretto livello d'olio deve essere mantenuto
nella scatola degli ingranaggi e l'olio del motore deve essere
cambiato ad intervalli regolari.
Si raccomanda che le operazioni di manutenzione del motore, quali
la rimozione delle incrostazioni, vengano eseguite da un rappresen-
tante autorizzato. Nel contempo il motore potrà essere controllato,
riparato se necessario, e messo a punto per garantirne il
funzionamento ottimale.
20
All manuals and user guides at all-guides.com
E E E E E MOTOR
Siga las instrucciones del Manual del Motor para todas las
cuestiones de mantenimiento del motor. Debe limpiarse regular-
mente el filtro de aire, mantenerse el nivel apropiado de aceite en
la caja del cigueñal y cambiarse el aceite del motor a intervalos
regulares.
Recomendamos que el trabajo en el motor, tal como la eliminación
del carbón, sea realizado por un distribuidor de servicio autorizado.
En este momento, el motor puede inspeccionarse, repararse (en
caso de ser necesario) y afinarse para un óptimo rendimiento.
P P P P P MOTOR
Siga as instruções do Manual do Motor em relação a todos os
aspectos de manutenção do motor. O filtro de ar deve ser limpo
regularmente, e deve manter-se um nível apropriado de óleo do
motor no cárter; além disso, o óleo do motor deve ser mudado a
intervalos regulares.
Recomendamos que qualquer trabalho de manutenção efectuado
no motor, tal como a eliminação de carbono, seja feita por um
concessionário autorizado. Nessa altura, o motor pode ser
inspeccionado, reparado, se necessário, e afinado para atingir uma
performance ideal.