Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

5
3
4
2
1
9
8
7
6
www.stanley.gb
KFMCD628

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley FAT MAX KFMCD628

  • Página 1 KFMCD628...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 4: English (Original Instructions)

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max KFMCD628 Impact drill has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for screwdriving applications and for drilling in wood, electric shock.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source and/or the f. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive battery pack from the power tool before making any temperature. Exposure to fire or temperature adjustments, changing accessories, or storing power above 130 °C may cause explosion.
  • Página 6: Safety Instructions When Using Long Drill Bits

    (example:- working with wood, especially Chargers oak, beech and MDF.) Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- tery in the tool with which it was supplied. Other batteries Vibration could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 7 Problems are indicated by one LED flashing in different patterns. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Bad Battery Centre in order to avoid a hazard.
  • Página 8: Important Charging Notes

    Set the collar to the lowest torque setting. 75°F (18°- 24°C). d. If charging problems persist, take Tighten the first screw. the tool, battery pack and charger to your local Stanley If the clutch ratchets before the desired result is Fat Max service center.
  • Página 9 This will help reduce jamming. Maintenance Make sure switch turns drill on and off. Your Stanley Fat Max tool has been designed to operate Drilling in wood over a long period of time with a minimum of maintenance. Holes in wood can be made with the same twist drill bits used Continuous satisfactory operation depends upon proper tool for metal or with spade bits.
  • Página 10: Protecting The Environment

    Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. Voltage 2012/3032 (as amended). 0-430/0-1700 For more information, please contact Stanley Fat Max at the No-load speed following address or refer to the back of the manual. Max. torque The undersigned is responsible for compilation of the...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    The undersigned is responsible for compilation of the technical Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen file and makes this declaration on behalf of Stanley Fat Max. gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen werden.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl Die Wartung von AKKUS darf nur vom Hersteller selbst und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Página 14 EN 62841 ermittelt und können zum Vergleich Ladegeräte verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Página 15 Gebrauch wieder auf, da sonst die Akkulebensdauer stark verringert werden kann. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Stanley FatMax-Vertragswerkstatt Diagnose des Ladegeräts ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Das Ladegerät ist so konzipiert, dass es bestimmte Probleme vermeiden.
  • Página 16 24°C) aufweist. Wenn die Ladeprobleme weiterhin Um Bohrungen in Holz, Metall oder Kunststoff bestehen, bringen Sie Werkzeug, Akku und Ladegerät vorzunehmen, stellen Sie an der Drehmomentvorwahl das zu Ihrem örtlichen Stanley FatMax- Symbol zum Bohren ein. Kundendienstzentrum. Zum Ausführen von Schraubarbeiten stellen Sie an der Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht...
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis Sie die Verwenden Sie zum Entfernen von Befestigungsmitteln richtige Einstellung gefunden haben. den Links-Schalter (Schalter nach rechts geschoben). Hinweis: Wenn Sie die Drehrichtung von Rechts nach Verwenden Sie diese Einstellung auch für die übrigen Schrauben.
  • Página 18: Technische Daten

    Ladegerät 905998** 906086 906364** die Ladung aufgebraucht ist. Eingangsspannung Wartung Ausgangsspannung Ihr Stanley FatMax-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Stromstärke 1000 2000 1000 Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Ungefähre Ladezeit Min. 80 - 240 40 - 120 80 - 240 entwickelt.
  • Página 19: Eu-Konformitätserklärung

    Stanley FatMax erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ Utilisation prévue beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Votre perceuse à choc Stanley Fat Max KFMCD628 a été 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. conçue pour visser et percer le bois, le métal, le plastique et les matériaux de maçonnerie tendres. Cet outil a été conçu Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien...
  • Página 20: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les zones sombres ou encombrées sont propices aux b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité...
  • Página 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de des irritations ou des brûlures.
  • Página 22: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension Ces risques peuvent être dus à une utilisation incorrecte, une isolées lorsque vous réalisez une opération au cours utilisation prolongée, etc. de laquelle la pointe pourrait entrer en contact avec Malgré...
  • Página 23: Recharger La Batterie

    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Ne regardez pas directement la lampe remplacé par le fabricant ou un centre d'assistance agréé allumée Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels. Consignes de sécurité supplémentaires propres Caractéristiques aux batteries et aux chargeurs (non fournis avec Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques...
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Diagnostics du chargeur NE rechargez PAS le bloc-batterie à une température ambiante inférieure à +4,5°C (+40°F) ou supérieure à Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes +40,5°C (+105°F). Cette consigne est importante et elle qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou la source permet d'éviter le grave endommagement du bloc-batterie.
  • Página 25: Fonctionnement De La Percussion

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un bouton de sélection du sens de rotation (2) sert à Tenez le mandrin (5) et tournez-le dans le sens inverse choisir le sens de rotation de l'outil mais il sert aussi de des aiguilles d'une montre, vu depuis l'extrémité du bouton de verrouillage.
  • Página 26: Protection De L'environnement

    à base d'huile Maintenance sulfurée. Votre outil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Percer la pierre continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien Passez la perceuse en mode Percussion.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Tension de sortie Garantie Courant 1000 2000 1000 Stanley Europe est sûr de la qualité de ses produits et offre Durée de charge 80-240 40-120 80-240 une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date approx.
  • Página 28: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai Il trapano a percussione Stanley Fat Max KFMCD628 è stato l'elettroutensile dalla presa di corrente tirandolo dal progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo, plastica cavo di alimentazione.
  • Página 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Impugnature e superfici di presa scivolose non collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta consentono di maneggiare e controllare in modo della polvere, assicurarsi che questi ultimi siano sicuro l’elettroutensile nel caso di imprevisti.
  • Página 30: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli interventi di riparazione sui pacchi BATTERIA devono A velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi essere eseguiti dal produttore o da fornitori di se lasciata ruotare liberamente senza toccare il pezzo in assistenza autorizzati.
  • Página 31: Caratteristiche

    In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è può causare la perdita dell’udito. necessario farlo riparare dal produttore o presso un centro Non fissare la spia di funzionamento di assistenza Stanley Fat Max autorizzato, in modo da evitare pericoli. Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e Caratteristiche...
  • Página 32: Diagnostica Del Caricabatterie

    Stanley Fat Max di zona. caldo/freddo, sospendendo il caricamento Il pacco batteria deve essere sostituito se non riesce a finché...
  • Página 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Seguire la procedura di carica. Regolare il collare sull’impostazione di coppia più È anche possibile caricare una batteria parzialmente bassa. utilizzata ogni volta che si desidera senza alcun effetto Serrare la prima vite. negativo sulla batteria stessa. Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato desiderato, aumentare il valore di impostazione del Installazione e rimozione del pacco batteria...
  • Página 34: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Trapanatura del metallo Manutenzione Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli. Questo elettroutensile Stanley Fat Max è stato progettato per Fanno eccezione la ghisa e l’ottone, che vanno forati a secco. funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni...
  • Página 35: Tutela Ambientale

    Garanzia Batteria FMC685L FMC687L FMC684L Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre Tensione ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Capacità Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida...
  • Página 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Gebruik geen adapterstekkers in all'agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni combinatie met geaard elektrisch gereedschap. della garanzia Stanley Europe di 1 anno e la sede del tecnico riparatore autorizzato più vicino sono consultabili su Internet Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen all'indirizzo www.2helpU.com, o contattando l'ufficio Stanley...
  • Página 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op Controleer dat bewegende delen van het elektrisch gereedschap wel goed functioneren en niet klemmen, de schakelaar of het aanzetten van elektrisch en dat er niet onderdelen zodanig zijn gebroken of gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kan leiden beschadigd dat de werking van het gereedschap tot ongelukken.
  • Página 38: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Voor de temperatuur „130 °C“ kunt u lezen „265 Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden °F“. voor u in muren, vloeren of plafonds boort. g. Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan, of het gereedschap niet bij een temperatuur buiten het omdat de punt heet kan zijn.
  • Página 39 Laders verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor het de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het opladen van de accu in het apparaat waarbij de lader is trillingsniveau kan toenemen tot boven het aangegeven bijgeleverd.
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Slechte accu 2. Vooruit/Achteruit-knop 3. Stelring voor aanpassing torsie De lader kan vaststellen dat een accu 4. Selectieknop twee snelheden zwak is of beschadigd. De rode LED 5. Sleutelloze boorkop knippert in een patroon dat op het label 6.
  • Página 41 Stanley Fat Max Stel voor het boren in hout, metaal en kunststof, de servicecentrum. stelring in op het boorsymbool.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaats de boor of het andere accessoire geheel in de Minimaliseer de kans op vastlopen in het laatste gedeelte boorkop en zet het stevig vast door de boorkop rechts te van het boren door dan de druk te verminderen en draaien, gezien vanuit de boorkop.
  • Página 43: Technische Gegevens

    Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Deze producten zijn ook conform richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Ondergetekende is verantwoordelijk voor het opstellen van dit technisch bestand en geeft deze verklaring namens Stanley El taladro de impacto KFMCD628 de Stanley Fat Max ha Fat Max. sido diseñado para atornillar y para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería ligera. Esta herramienta ha sido concebida para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales privados.
  • Página 45: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No la humedad. La entrada de agua en una herramienta se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 46: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas herramienta eléctrica. instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de b.
  • Página 47: Seguridad De Otras Personas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) A velocidades más altas, la broca podría doblarse si se la El valor de emisión de vibraciones especificado también deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza puede utilizarse en una evaluación preliminar de la de trabajo, y podría ocasionar lesiones personales.
  • Página 48: Cargadores

    (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar normal y no denota ningún problema. únicamente la batería de la herramienta con la que fue ¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura...
  • Página 49 Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collarín cargador a su centro de servicio Stanley Fat Max local. en el símbolo de posición de taladrado. La batería debe recargarse cuando no produce energía Para atornillar, fije el collarín en el ajuste deseado.
  • Página 50: Atornillado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Atornillado Apriete el primer tornillo. Si el embrague se ralentiza antes de obtener el Para atornillar fijaciones, el botón de avance/retroceso resultado deseado, aumente el ajuste del collarín y debe pulsarse hacia la izquierda. siga apretando el tornillo.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Batería FMC685L FMC687L FMC684L La herramienta de Stanley Fat Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un Tensión mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y Capacidad continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de...
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce

    Potencia acústica (L ) 104.5 dB (A), incertidumbre (K) 5 dB (A) de 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la técnico autorizado más cercano se pueden obtener en el sitio directiva EN 62841: www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina...
  • Página 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2. Segurança eléctrica Uma chave de fenda ou de ajuste montada numa peça a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na rotativa da ferramenta eléctrica pode causar ferimentos. tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. e.
  • Página 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas g. Siga todas as instruções de carga e não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama de temperaturas eléctricas com uma manutenção insuficiente. f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As especificadas nas instruções.
  • Página 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras A utilização de qualquer acessório ou a realização de resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: qualquer operação com esta ferramenta que não esteja trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e incluída neste manual de instruções pode representar um MDF).
  • Página 56: Componentes

    Carregadores Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente Utilize o carregador Stanley Fat Max apenas para inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de carregar a bateria na respectiva ferramenta. Outras carregamento recomendada: aproximadamente 24 °C.
  • Página 57 Se ainda não souber qual a posição ferramenta, a bateria e o carregador para um centro de adequada, proceda da seguinte forma: assistência local da Stanley Fat Max. Coloque o botão na posição de binário mínimo. Aperte o primeiro parafuso.
  • Página 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado Utilize o botão para trás (botão premido para a direita) pretendido, aumente a regulação do botão e continue a para retirar os fixadores. Nota: Quando mover a ferramenta de frente para trás, ou apertar o parafuso.
  • Página 59: Resolução De Problemas

    Tempo de carga 80 - 240 40 - 120 80 - 240 esgotada) aprox. Manutenção A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para Bateria FMC685L FMC687L FMC684L funcionar durante um longo período de tempo com uma Tensão manutenção mínima. Uma utilização continuamente Capacidade satisfatória depende de uma manutenção adequada da...
  • Página 60: Declaração De Conformidade Ce

    Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar. técnico de reparação autorizado. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley elektrisk stöt. Europe e a localização do agente de reparação autorizado d.
  • Página 61: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar.
  • Página 62: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skadade eller modifierade batterier kan uppträda oväntat eller egendom ta skada. och det kan resultera i brand, explosion eller skador. Säkerhetsinstruktioner när du använder långa borr f. Utsätt inte batteri eller verktyg för brand eller höga temperaturer.
  • Página 63: Ladda Batteriet

    än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade Laddare laddningstemperaturen är cirka 24 °C. Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C.
  • Página 64 Returnera det till ett servicecenter eller ta verktyget, batteripaketet och laddaren till ditt lokala lämna det till batteriinsamlingen. Stanley Fat Max servicecenter. Batteripaketet måste laddas när det inte längre kan Varm/kall fördröjning producera tillräckligt med energi för jobb som enkelt När laddaren upptäcker ett batteri som är...
  • Página 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avtryckare och framåt-/bakåtknapp - figur C Håll chucken (5) och vrid den moturs såsom visas från chuckänden. Borrmaskinen slås PÅ och stängs AV genom att trycka För in bitsen eller annat tillbehör helt i chucken och dra åt på...
  • Página 66: Skydda Miljön

    Underhåll Borra i trä Man kan borra i trä med samma borrbits som används Detta Stanley Fat Max-verktyg har tillverkats för att fungera för metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig välslipade bits och dra ut dem med jämna mellanrum under...
  • Página 67: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke nya Stanley Fat Max produkt samt för att få information om en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. nya produkter och specialerbjudanden.
  • Página 68: Personlig Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører reduserer risikoen for elektrisk støt. f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et innstillinger, bytter tilbehør eller legger fuktig sted, må...
  • Página 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batterier som er skadet eller modifisert kan ha uventet Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller oppførsel og føre til brann, eksplosjon eller personskader. bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som f.
  • Página 70: Lading Av Batteriet

    10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. Ladere 24 °C. Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Página 71 18°- 24°C (65°F - 75°F). blinker i mønsteret som er indikert Dersom ladeproblemene forsetter, lever verktøy, på merkelappen. Hvis du ser dette batteripakke og lader til et Stanley Fat Max blinkemønsteret for dårlig batteri, servicesenter. skal du ikke fortsette å lade batteriet.
  • Página 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hammerfunksjon For å velge bakover, trykk fremover/bakover kontrollknappen på venstre siden av verktøye KFMCD628 drillen har en hammerfunksjon som aktiveres ved Når kontrollknappen står i midten er verktøyet låst. Når du å vri kragen til hammersymbolet .
  • Página 73 Li-Ion Vedlikehold Lydtrykknivå i henhold til EN 62841: Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Lydtrykk (L ) 93,5 dB (A), usikkerhet (K) 5 dB (A) skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Página 74: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt for elektrisk stød. nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en produkter og spesialtilbud.
  • Página 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring reducerer risikoen for elektrisk stød. f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet.
  • Página 76: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskadigede eller modificerede batterier kan udvise Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brug af ekstraudstyr eller tilbehør uforudsigelig adfærd, hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for personskade. eller udførelse af andre opgaver med dette værktøj end f.
  • Página 77 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Opladere Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er med.
  • Página 78 75°F). d. Hvis opladningsproblemet fortsætter, skal du Varm/kold pakkeforsinkelse aflevere værktøjet, batteripakken og opladeren på dit lokale Stanley Fat Max-servicecenter. Når opladeren registrerer et batteri, der er Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver alt for varmt eller alt for koldt, starter den tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev...
  • Página 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan installeres batteripakken Bemærk: Skift ikke gear når værktøjet kører. Hvis du har problemer med at skifte gear, sørg for at den dobbelte Sæt batteriet godt ind i værketøjet, indtil der kan høres et områdegearskifterknap enten er skubbet helt fremad eller helt klik, som vist på...
  • Página 80 Borene skal være skarpe, og de Vedligeholdelse skal hyppigt trækkes ud under boringen for at fjerne spåner fra Dit Stanley Fat Max-værktøj er beregnet til brug gennem borespiralen. lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Boring i metal tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes...
  • Página 81: Ef-Overensstemmelseserklæring

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Garanti KFMCD628 H2 Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og Patronkapacitet giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Maks. borekapacitet Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden Stål/træ...
  • Página 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai aiheuttaa hallinnan menettämisen. pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Página 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) h. Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja Käytä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporaa. Melulle rasvasta. Liukkaat kahvat ja kädensijat estävät altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen. työkalun turvallisen käsittelyn ja hallinnan Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys odottamattomissa tilanteissa.
  • Página 84 Tärinä Laturit Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 62841 -standardin toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalujen aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Página 85 18 °C - 24 °C (65 °F - 75 °F). d. Jos vaurioituneen akun. Punainen LED- latausongelmat jatkuvat, vie työkalu, akku ja laturi merkkivalo vilkkuu merkissä ilmoitetulla paikalliseen Stanley Fat Max -huoltopalveluun. tavalla. Jos näet tämän heikosta akun Akku täytyy ladata uudelleen, kun se ei enää tuota kunnosta ilmoittavan vilkkumisen, lopeta riittävää...
  • Página 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kaksiasentoinen nopeuskytkin - kuva E Voit halutessasi myös ladata osittain käytetyn akun milloin tahansa, ilman että siitä olisi haittaa akulle. Poran nopeuskytkimen avulla voit vaihtaa vaihteista monipuolisesti. Akun asentaminen ja poistaminen työkalusta Valitse alhainen nopeus ja suuri vääntömomentti (asento Varoitus! Varmista ennen akun irrottamista tai asentamista, 1) katkaisemalla työkalusta virta ja antamalla sen että...
  • Página 87: Vianetsintä

    Puun poraaminen Huolto Puuhun voidaan porata reikiä samoilla kieräporanterillä kuin Tämä Stanley Fat Max -työkalu on suunniteltu toimimaan metalliin, tai litteäteräisillä poranterillä. Näiden terien tulisi mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. olla teräviä ja porattaessa ne tulisi vetää ulos usein purujen Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen...
  • Página 88: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) KONEDIREKTIIVI Προβλεπόμενη χρήση Το κρουστικό σας δράπανο Stanley Fat Max KFMCD628 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε KFMCD628 - Iskuporakone ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακά υλικά τοιχοποιίας. Αυτό Stanley Fat Max ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu το...
  • Página 89: Προσωπική Ασφάλεια

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω προειδοποιήσεις, 3. Προσωπική ασφάλεια αναφέρεται είτε σε εργαλείο που λειτουργεί με ρεύμα δικτύου α.
  • Página 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βαρύ Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου. επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων α.
  • Página 91: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας για την περίπτωση χρήσης Το σέρβις των πακέτων ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ πρέπει να γίνεται τρυπανιών μεγάλου μήκους μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένους παρόχους σέρβις. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταχύτητα υψηλότερη από τη μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε Πρόσθετες...
  • Página 92 χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της Φορτιστές έκθεσης σε κραδασμούς. Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει...
  • Página 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβληματική μπαταρία 6. Μπαταρία 7. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Ο φορτιστής μπορεί να ανιχνεύσει ότι 8. Φως εργασίας LED μια μπαταρία είναι εξασθενημένη ή έχει 9. Υποδοχή μύτης υποστεί ζημιά. Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει με το μοτίβο αναλαμπών Χρήση...
  • Página 94 ελευθερωθεί προηγουμένως η σκανδάλη. μπαταριών και τον φορτιστή στο τοπικό σας κέντρο Ρύθμιση συστήματος ελέγχου ροπής - εικόνα D σέρβις Stanley Fat Max. Το πακέτο μπαταριών πρέπει να επαναφορτίζεται όταν Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα κολάρο ρύθμισης δεν είναι σε θέση να παράγει επαρκή ισχύ σε εργασίες...
  • Página 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να επιλέξετε τη ρύθμιση υψηλής ταχύτητας, χαμηλής Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την ροπής (θέση 2), απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφήστε περιοχή εργασίας, σύμφωνα με τις Οδηγίες ασφαλείας. το να σταματήσει. Μετακινήστε το κουμπί επιλογής Ξεκινάτε...
  • Página 96: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Συντήρηση Χρόνος φόρτισης Λε- 80-240 40-120 80-240 περ. πτά Αυτό το εργαλείο Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη Μπαταρία FMC685L FMC687L FMC684L δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία Τάση εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό...
  • Página 97 ) 104,5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 5 dB(A) αντιπρόσωπο σέρβις. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley κατά EN 62841: Europe και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου...
  • Página 100 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Tabla de contenido