Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

ITALIANO
Nota informativa relativa ai prodotti RAUMER certificati CE in
accordo alla Direttiva 89/686/CEE
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo.
La nota informativa deve essere accompagnata alla scheda tecnica e alla scheda d'ispezione.
Leggete entrambi i documenti per avere una informazione completa ed accertatevi di avere ben
compreso tutte le informazioni prima dell'utilizzo del prodotto.
Solo le tecniche presentate senza simbolo di morte sono autorizzate.
Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari nel sito
www.raumerclimbing.com
In caso di dubbio o difficoltà di comprensione non rischiate ma contattate Raumer Srl – Via Lago
di Lesina 15B – 36015 Schio (VI).
Anellox Ø 8 – Art. 189
Anellox Ø 10 – Art. 190
Anellox Ø 12 – Art. 583
Anellox Sghembo Ø 8 – Art. 593
Anellox Sghembo Ø 10 – Art. 571
Anellox Sghembo Ø 12 – Art. 582
Normativa di riferimento:
Dispositivi di ancoraggio di tipo A - EN 795: 2012
Chiodi da roccia - EN 959: 2007
UIAA 123-2
Materiale: acciaio Inox AISI 316 L
CAMPO DI APPLICAZIONE
Dispositivo di protezione individuale (DPI) di classe III per la protezione contro le cadute dall'alto
che serve a connettere dei dispositivi tra loro. Questi ancoraggi sono destinati alle attività di
arrampicata, speleologia, canyoning ed alpinismo.
Gli ancoraggi Anellox Art. 189, 190 e art. 583 e Anellox Sghembo Art. 593, 571 e art. 582 sono
dispositivi di ancoraggio tipo A, testati conformemente alla norma EN 795:2012, per l'utilizzo da
parte di una sola persona e sono removibili dalla struttura.
Gli Anellox o Anellox Sghembo sono conformi alla norma EN 959:2007 se accoppiati con il relativo
Hang Fix, per l'utilizzo come chiodo da roccia; i chiodi da roccia sono definiti come dispositivi di
ancoraggio per uso ripetuto dopo l'installazione, i quali sono inseriti in un foro nella roccia e
fissati con resina oppure sono ad espansione; hanno inoltre un punto di attacco per l'aggancio di
un connettore.
Questo ancoraggio risponde inoltre ai requisiti richiesti dalla UIAA 123-2, relativa agli ancoraggi
da roccia.
Quando il dispositivo di ancoraggio è usato come parte di un sistema di arresto caduta, l'utente
deve essere attrezzato con un mezzo per limitare le massime forze dinamiche esercitate su di sé
durante l'arresto di una caduta con un massimo di 6 KN.
Può essere utilizzato solo per protezione personale contro le cadute dall'alto e non per
equipaggiamenti di sollevamento.
Non sollecitate il prodotto oltre i suoi limiti o in altre situazioni diverse da quella per cui è
destinato.
Verificate che il prodotto sia compatibile con gli altri dispositivi che intendete utilizzare:
contattate Raumer se non siete certi della compatibilità.
Art. 189 – 190 – 583 – 593 – 571 - 582
Attenzione: le attività che comportano l'uso di questo dispositivo sono tutte pericolose e ad
alto rischio e possono comportare degli incidenti anche mortali. Accertatevi di aver compreso
pienamente il funzionamento di questo prodotto ed allenatevi ad usarlo, acquisite familiarità
con esso ed imparate a conoscerne prestazioni e limiti.
DIMENSIONI HANG FIX
Art. 109:
M12 x 74 mm - peso 150 gr
Art. 114:
M12 x 100 mm – peso 170 gr
Art. 224:
M12 x 120 mm – peso 190 gr
Art. 156:
M10 x 66 mm – peso 119 gr
Art. 157:
M10 x 86 mm – peso 130 gr
Art. 215:
M10 x 86 mm – peso 132 gr
Art. 150:
M10 x 110 mm – peso 145 gr
Art. 122:
M 8 x 78 mm – peso 103 gr
Art. 149:
M 8 x 100 mm – peso 112 gr
Materiale:
Acciaio inox AISI 316 L
RESISTENZA TEST DINAMICI:
1)
secondo la direzione perpendicolare e inferiore rispetto all'asse longitudinale del chiodo
2)
secondo la direzione perpendicolare e superiore rispetto all'asse longitudinale del chiodo
3)
secondo la direzione parallela all'asse longitudinale del chiodo dell'ancoraggio
Forza di picco durante la caduta secondo il punto 1): KN 9,4
Forza di picco durante la caduta secondo il punto 2): KN 9,5
Forza di picco durante la caduta secondo il punto 3): KN 9,5
Deflessione massima del dispositivo di ancoraggio: 0 mm
Deformazione massima del punto di ancoraggio: 0 mm
MARCATURA
Produttore: Raumer Srl – verrà identificato con il logo Raumer
Identificazione del modello – Art. n. (esempio: 190)
Pittogramma indicante la necessità
di leggere le istruzioni prima dell'uso:
Numero lotto fabbricante: (es. 001)
Mese e anno di fabbricazione: (es. 0515 = maggio 2015)
Ente notificato che interviene per
l'esame CE e per il controllo annuale: CE 2008 - DOLOMITICERT
Norma di riferimento:
EN 795:2012
EN 959:2007
Resistenza a taglio: KN 25
Resistenza a estrazione: KN 20
Si veda inoltre la tabella riportata nella allegata scheda tecnica relativa alla resistenza effettiva.
Materiale: INOX AISI 316 L
Dispositivo utilizzabile da parte di una sola persona: 1P
Le marcature devono sempre essere leggibili per tutta la durata di vita del prodotto e non vanno
rimosse.
E' raccomandabile che il dispositivo di ancoraggio sia marcato con la data della prossima o
dell'ultima ispezione. Se la marcatura del connettore non risulta più accessibile dopo
l'installazione, devono essere previste delle marcature addizionali nei pressi del dispositivo.
Rischi di utilizzo e Responsabilità
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone competenti e che hanno ricevuto una
adeguata formazione, essendo state sottoposte a controllo visivo diretto di una persona
addestrata e competente. E' vostra responsabilità conoscere questo prodotto, impararne l'uso, le
tecniche adeguate e le misure di sicurezza. Unicamente voi vi assumete completamente tutti i
rischi e le responsabilità per ogni danno, ferita o morte che possa derivar a voi stessi o a terzi
conseguentemente al cattivo utilizzo di ogni prodotto della ditta RAUMER Srl, di qualunque tipo si
tratti. Conservate queste istruzioni che descrivono il campo di utilizzo e le modalità di
applicazione dei prodotti.
Voi siete responsabili della considerazione degli avvisi e aggiornamenti riguardanti questi
prodotti.
Nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla ditta Raumer Srl per danni, lesioni o morte causati
da: uso improprio, sollecitazioni del prodotto oltre i suoi limiti, modifiche del prodotto, riparazioni
effettuate da persone non autorizzate o dall'utilizzo di prodotti non originali.
Se non siete in grado di assumervi queste responsabilità e di prendervi questi rischi, evitate l'uso
di questo materiale.
La vostra vita dipende dall'efficienza continua del vostro equipaggiamento (è vivamente
consigliato che l'equipaggiamento sia ad uso personale) e della sua storia (uso,
immagazzinamento, controlli, ecc.).
Se il prodotto non è ad uso personale (es. appartiene ad associazioni), raccomandiamo vivamente
che i controlli pre e post uso siano eseguiti da una persona competente.
Controllate ed assicuratevi che gli ancoraggi non presentino segni di cricche o usura.
Prima dell'utilizzo dell'attrezzatura considerare come un eventuale salvataggio, in caso di
emergenza, possa essere eseguito in sicurezza ed in modo efficiente.
Attenzione! non utilizzare il prodotto nel caso in cui le condizioni psicofisiche dell'utilizzatore non
siano idonee al lavoro prescritto. Non utilizzare il prodotto se si soffre di patologie mediche quali
vertigini, labirintite o altre patologie che possano compromettere la sicurezza dell'utilizzatore
dell'equipaggiamento in condizioni di normale utilizzo o di emergenza.
CONTROLLO E VERIFICHE
Prima di ogni utilizzo
Prima di ogni utilizzo assicuratevi che il prodotto sia:
in condizioni ottimali e che funzioni correttamente;
idoneo all'utilizzo che intendete fare: sono autorizzate solo le tecniche raffigurate
senza barratura; ogni altro utilizzo è vietato: pericolo di morte! Gli esempi che
trovate rappresentati nella scheda allegata sono solo alcune delle applicazioni
sbagliate: ve ne sono molte altre che è impossibile elencare.
privo di fessurazioni, cricche, deformazioni e corrosioni;
Controllate attentamente lo stato e la tipologia del supporto nel quale intendete fissare il
prodotto; se la roccia presenta crepe, fessurazioni, ecc... è da evitare.
Se avete il minimo dubbio sulle condizioni di sicurezza e di efficienza del prodotto, rimpiazzatelo
immediatamente.
Durante l'utilizzo
Controllare regolarmente lo stato del prodotto e assicuratevi di aver collegato in modo corretto
tutti i dispositivi tra loro. Verificate visivamente la bontà dell'ancoraggio.
La resistenza degli ancoraggi naturali e non, nella roccia, non può essere garantita a priori per cui
è necessario il preventivo giudizio critico dell'utilizzatore per garantire un'adeguata protezione.
Ispezioni periodiche
Non basta controllare il materiale prima e durante l'utilizzo, ma devono essere fatti dei controlli
periodici da parte di un tecnico autorizzato dal fabbricante almeno ogni 12 mesi; i controlli pre e
post uso devono essere eseguiti da una persona competente (adattare la frequenza in base
all'intensità e il tipo d'uso).
Quando vengono eseguite le verifiche è necessario riportare i risultati su una scheda di verifica;
questa deve consentire di registrare molti dati; la scheda di verifica deve sempre essere allegata
alla nota informativa del prodotto ed è scaricabile anche dal sito www.raumerclimbing.com.
Il prodotto dovrebbe essere utilizzato da una sola persona, in modo da conoscerne bene la storia.
Attenzione: è necessario effettuare ispezioni periodiche regolari! La sicurezza degli utilizzatori
dipende dalla continua efficienza e durabilità dell'equipaggiamento.
Raccomandiamo di tenere e compilare la scheda di controllo per ogni componente, sistema e
sotto sistema, scaricabile anche dal sito www.raumerclimbing.com.
11 - 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAUMER 109

  • Página 1 Acciaio inox AISI 316 L www.raumerclimbing.com consigliato che l'equipaggiamento sia ad uso personale) e della sua storia (uso, In caso di dubbio o difficoltà di comprensione non rischiate ma contattate Raumer Srl – Via Lago immagazzinamento, controlli, ecc.). RESISTENZA TEST DINAMICI: di Lesina 15B –...
  • Página 2: Principio Di Funzionamento

    Sono inoltre conformi ai requisiti richiesti dalla UIAA 123-2. possono compromettere l'utilizzo anche in tempi molto brevi! Si fa presente che la ditta Raumer declina ogni responsabilità in caso di una scorretta messa in opera e/o utilizzo in rocce o ambienti non appropriati o dell'utilizzo dell'Anellox o Anellox Eliminazione Sghembo con un tassello non appropriato.
  • Página 3 Parallel direction respect to the longitudinal axe of the device use or emergency. www.raumerclimbing.com In case of doubt or difficulty to understand the informations, don't risk, but contact Raumer Srl – Peak of force during the fall, according to the point 1): KN 9,4 CHECKS AND INSPECTIONS Via Lago di Lesina 15B –...
  • Página 4: Operating Mode

    Unscrew the nut and remove it, then insert the Anellox. Screw the nut onto the head of the Hang the product as explained below. The potential life time of the Raumer's products is undefined (it is advisable to replace them Fix. Using a hexagonal wrench tighten the nut with the correct tightening torque indicated in the Cleaning: frequently rinse the product only with lukewarm fresh water (max 40°C).
  • Página 5: Champ D'application

    RESISTENCE TEST DYNAMIQUES: son histoire (utilisation, stockage, contrôles, etc.). En cas de doute ou difficulté de compréhension contactez Raumer Srl – Via Lago di Lesina 15B – selon la direction perpendiculaire et inférieure par rapport à l'axe longitudinale du Si le produit n'est pas destiné à un usage personnel ( par ex. il appartient à des associations) on 36015 Schio (VI).
  • Página 6: Informations Complémentaires

    La durée de vie potentielle de produits métalliques Raumer il est indéfini (il est conseillé de les Le produit doit être préservé des risques de détérioration dus à des agressions chimiques, à des remplacer de toute façon après 10 ans).
  • Página 7: Campo De Aplicación

    Manual de informaci ó n para los productos RAUMER Art. 224: M12 x 120 mm – peso 190 gr incorrecto de cada producto de la empresa RAUMER Srl, de cualquier tipo que sea. Mantenga certificados CE de conformidad con la Directiva 89/686/CEE Art. 156: M10 x 66 mm –...
  • Página 8: Compatibilidad

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO de caída, no pueden golpear obstáculos (recuerde que también la longitud del Modificaciones y / o reparaciones no autorizadas por la firma Raumer están prohibidas , ya que Vea los diagramas adjuntos de: mosqueton puede afectar a la altura de la caída) pueden disminuir el rendimiento del producto .
  • Página 9 M10 x 66 mm – 重119 格令 多关注最新资料,更多信息可登录网址:www.raumerclimbing.com RAUMER Srl 公司的各类产品被错误使用,那么你个人将单独承担各种可能造成 Art. 157: M10 x 86 mm – 重130 格令 如对信息有疑惑或理解困难,不要冒风险,尽管联系 Raumer Srl – Via Lago di 你或其他人损害、伤害及死亡等结果的全部风险及责任。遵守这些解释产品使 Art. 215: M10 x 86 mm – 重132 格令 Lesina 15B – 36015 Schio (VI).
  • Página 10 果有直接接触上述物质的可能性,那么请直接联系 Raumer,表明组合物和产 连接的设备相容,如果连接点不一致,则其安全功能会受阻。(会释放或中断 ……)。 可兼容的设备列举如下:以 EN 12277 为标准制造和认证的保护带、以 对标准信息的补充 品的确切名称,我们在对案例进行了研究之后可以作出合理回应。  EN 892 为标准认证的保护绳索、以 EN 362 或 12275 为标准的连接器,等等。 提供一个救援方案,并确定在困难情况下的快速行动的手段。 更换和维修 警告:请避免锚与其他不同材料制作的装备在一起使用、例如不要使用不锈钢 (这意味着对实施必要援救技术的训练十分必要) 非 Raumer Srl 公司授权的改变和/或修理行为是被禁止的,因为他们会降低产品 板和锌镀钢锚,因为即使在一个适度敌对的环境中也会存在电化腐蚀的影响。  在下降过程中给使用者下方腾出足够的高度,不要与障碍物发生 的使用功能。修理和改变必须在 Raumer Srl 产品部门之内进行,不能在外面进 如果你对设备的兼容性问题存在疑虑,请联系 Raumer。 碰撞。(请记住,即使是铁索的长度都可以影响坠落的高度)  行。 注意查找与该产品有关的生效的政府法规和安全法规。 操作模式...
  • Página 11 M10 x 66 mm – 重119 格令 RAUMER Srl 公司的各类产品被错误使用,那么你个人将单独承担各种可能造成 多关注最新资料,更多信息可登录网址:www.raumerclimbing.com Art. 157: M10 x 86 mm – 重130 格令 如对信息有疑惑或理解困难,不要冒风险,尽管联系 Raumer Srl – Via Lago di 你或其他人损害、伤害及死亡等结果的全部风险及责任。遵守这些解释产品使 Art. 215: M10 x 86 mm – 重132 格令 Lesina 15B – 36015 Schio (VI).
  • Página 12 果有直接接触上述物质的可能性,那么请直接联系 Raumer,表明组合物和产 连接的设备相容,如果连接点不一致,则其安全功能会受阻。(会释放或中断 品的确切名称,我们在对案例进行了研究之后可以作出合理回应。 ……)。 可兼容的设备列举如下:以 EN 12277 为标准制造和认证的保护带、以 对标准信息的补充  EN 892 为标准认证的保护绳索、以 EN 362 或 12275 为标准的连接器,等等。 提供一个救援方案,并确定在困难情况下的快速行动的手段。 更换和维修 警告:请避免锚与其他不同材料制作的装备在一起使用、例如不要使用不锈钢 (这意味着对实施必要援救技术的训练十分必要) 非 Raumer Srl 公司授权的改变和/或修理行为是被禁止的,因为他们会降低产品 板和锌镀钢锚,因为即使在一个适度敌对的环境中也会存在电化腐蚀的影响。  在下降过程中给使用者下方腾出足够的高度,不要与障碍物发生 的使用功能。修理和改变必须在 Raumer Srl 产品部门之内进行,不能在外面进 如果你对设备的兼容性问题存在疑虑,请联系 Raumer。 碰撞。(请记住,即使是铁索的长度都可以影响坠落的高度)  行。 注意查找与该产品有关的生效的政府法规和安全法规。 操作模式...
  • Página 13 Odgovorni ste proučiti obavijesti i ažuriranja vezani uz ovih proizvoda. Nikakva odgovornost neće biti usmjerena na poduzeće Raumer Srl za štete, ozljede ili smrti VELIČINE HANG FIX izazvane od: zloupotreba, naprezanja proizvoda iznad njegovih limita, modifikacija Proizvod 109: M12 x 74mm –...
  • Página 14: Princip Rada

    Dobro očistite stijenu i eliminirajte krševi dio stvoreći mjesto za postavljanje Hang slučaju pada, se ne dotaknu prepreke (uvijek imati na umu da dužina odmah kontaktira Raumer javljanjem točan naziv i vrsta kemijskog proizvoda kako Fix i Anellox ili Anellox Sghembo. Zona gdje će se fiksirati sidrište ili karabinera može utjecati na visinu pada)
  • Página 15 Σε περίπτωση αμφιβολίας ή μη κατανόηση των πληροφοριών σχετικά με τη χρήση του προϊόντος, μην Εάν δεν είστε σε θέση να αναλάβετε την ευθύνη αυτή και να πάρετε αυτόν τον κίνδυνο, αποφύγετε τη ρισκάρετε αλλά παρακαλούμε να επικοινωνήστε με την εταιρία μας Raumer Srl – Via Lago di Lesina 15B – ΔΥΝΑΜΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΑΝΤΟΧΗΣ...
  • Página 16: Τροποι Λειτουργιασ

    σε περίπτωση δυσκολιών (αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκπαιδευτείτε για την εφαρμογή Εγκατάσταση με τη εταιρία Raumer αναφέροντας τη σύνθεση και την ακριβή ονομασία του προϊόντος, ώστε να των κατάλληλων τεχνικών διάσωσης). Βεβαιωθείτε για την σκληρότητα, την φύση και την συμπαγή σύσταση του βράχου στον οποίο θα...
  • Página 17 Zusätzliche Informationen, weitere Sprachen und/oder neuere Versionen finden Sie auf der 3) Parallel in Längsrichtung der Achse Webseite www.raumer.com. KONTROLLEN UND ÜBERPRÜFUNGEN Sollten irgendwelche Zweifel oder Verständnisprobleme bestehen, kontaktieren Sie bitte Raumer Maximale Kraft während des Sturzes zu Punkt 1): 9,4 kN Vor jedem Gebrauch Srl.
  • Página 18 Kontaktieren Sie RAUMER, falls Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität Ihrer Geräte unsicher schnell reagieren zu können. (Das bedeutet sich geeignete Rettungstechniken anzueignen.) Modifizierungen und/oder Reparaturen, die nicht durch RAUMER autorisiert sind, sind, da sie die sind. - Gewährleisten Sie ausreichend freien Sturzraum unterhalb des Anwenders, um im Falle eines Produkteigenschaften verändern, verboten.

Este manual también es adecuado para:

14224156157215150 ... Mostrar todo

Tabla de contenido