Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

ITALIANO
Nota informa va rela va ai prodo
RAUMER conformi in accordo
alla Dire va 89/686/CEE
Questa nota informa va spiega come u lizzare corre amente ques ancoraggi.
La nota informa va deve essere accompagnata alla scheda tecnica e alla scheda di ispezione.
Leggete entrambi i documen
per avere una informazione completa ed accertatevi di avere ben
compreso tu e le informazioni prima dell'u lizzo del prodo o.
Solo le tecniche presentate senza simbolo di morte sono autorizzate.
Prendete
visione
degli
aggiornamen
e
delle
informazioni
www.raumerclimbing.com
In caso di dubbio o difficoltà di comprensione non rischiate ma conta ate Raumer Srl – Via Lago di Lesina
15B – 36015 Schio (VI).
Ancoraggio Antrax – Art. 298
Ancoraggio Superstar – Art. 160 e varian : Art. 119 – Art. 518
Ancoraggio Masterfix – Art. 151 e varian : Art. 125 – Art. 525
Ancoraggio Radius – Art. 519 e varian : Art. 520 – Art. 521
Norma va di riferimento:
Chiodi da roccia - EN 959: 2007
Disposi vi di ancoraggio des na all'installazione
permanente – UNI 11578 po A
UIAA 123-2
Materiale: acciaio Inox AISI 316 L
CAMPO DI APPLICAZIONE
Gli ancoraggi Antrax Art. 298, Superstar Art. 160 – 119 – 518, Masterfix Art. 151 – 125 –
525, Radius Art. 519 – 520 – 521, sono ancoraggi di po A, testa conformemente alla
norma UNI 11578:2015, comprenden pun di ancoraggio fissi, des na all'installazione
permanente su o nella stru ura, proge a per ospitare un utente collegato e l'aggancio di
sistemi an caduta conformi alla UNI EN 363.
Sono ancoraggi per la protezione contro le cadute dall'alto des na
speleologia, canyoning ed alpinismo.
Sono inoltre testa conformemente alla norma EN 959:2007 per l'u lizzo come chiodi da
roccia; i chiodi da roccia sono defini come disposi vi di ancoraggio inseri in un foro
nella roccia e fissa con resina (oppure sono ad espansione); hanno inoltre un punto di
a acco per l'aggancio di un conne ore.
Il disposi vo di ancoraggio risponde inoltre ai requisi richies dalla UIAA 123-2, rela va
agli ancoraggi da roccia.
Quando il disposi vo di ancoraggio è usato come parte di un sistema di arresto caduta,
l'utente deve essere equipaggiato con i mezzi necessari a limitare le massime forze
dinamiche esercitate su di sé durante l'arresto di una caduta con un massimo di 6 KN.
A enzione: Questo disposi vo di ancoraggio deve essere u lizzato esclusivamente per la
protezione contro le cadute dall'alto e non per sollevare equipaggiamento.
Questo disposi vo di ancoraggio è proge ato anche per l'u lizzo in tra enuta.
Non sollecitate il prodo o oltre i suoi limi o in altre situazioni diverse da quella per cui è
des nato.
Verificate che il prodo o sia compa bile con gli altri materiali che intendete u lizzare:
conta ate Raumer se non siete cer della compa bilità.
Art. 160 – 119 – 518 – 151 – 125 – 525 – 519 – 520 - 521
A7enzione: le a vità che comportano l'uso di questo disposi vo sono tu7e pericolose
e ad alto rischio e possono comportare degli inciden anche mortali. Accertatevi di aver
compreso pienamente il funzionamento di questo prodo7o ed allenatevi ad usarlo,
acquisite familiarità con esso ed imparate a conoscerne prestazioni e limi .
NOMENCLATURA
RESISTENZA TEST DINAMICI
1)
secondo la direzione parallela all'asse logitudinale del disposi vo
supplementari
nel
sito
2)
secondo la direzione perpendicolare all'asse logitudinale del disposi vo
Forza di picco durante la caduta:
Deflessione massima del disposi vo di ancoraggio:
Deformazione massima del punto di ancoraggio:
Il materiale è idoneo alle prove di resistenza dinamica e integrità.
MARCATURA
Produ ore: Raumer Srl – verrà iden ficato con il logo Raumer
Iden ficazione del modello – Art. n. (es. 298)
Pi ogramma indicante la necessità
di leggere le istruzioni prima dell'uso:
Numero lo o fabbricante: (es. 001)
Mese e anno di fabbricazione: (es. 0515 = maggio 2015)
Norma di riferimento:
UNI 11578:2015
EN 959:2007
Radius:
Resistenza a estrazione: 30 KN
Masterfix:
Resistenza a estrazione: 35 KN
Superstar:
Resistenza a estrazione: 30 KN
Antrax:
Resistenza a estrazione: 27 KN
Si veda inoltre la tabella riportata nella allegata scheda tecnica rela va alla resistenza effeHva.
Materiale: INOX AISI 316 L
Disposi vo u lizzabile da parte di una sola persona collegata.
Le marcature devono sempre essere leggibili per tu a la durata di vita del prodo o e non vanno rimosse.
all'arrampicata,
E' raccomandabile che il disposi vo di ancoraggio sia marcato con la data della prossima o dell'ul ma
ispezione.
Se la marcatura del conne ore non risulta più accessibile dopo l'installazione, devono essere previste
delle marcature addizionali nei pressi del disposi vo.
Rischi di u lizzo e Responsabilità
Questo prodo o deve essere u lizzato solo da persone competen e che hanno ricevuto una adeguata
formazione, essendo state so oposte a controllo visivo dire o di una persona addestrata e competente.
E' vostra responsabilità conoscere questo prodo o, impararne l'uso, le tecniche adeguate e le misure di
sicurezza. Unicamente voi vi assumete completamente tuH i rischi e le responsabilità per ogni danno,
ferita o morte che possa derivar a voi stessi o a terzi conseguentemente al caHvo u lizzo di ogni
prodo o della di a RAUMER Srl, di qualunque po si traH.
Conservate queste istruzioni che descrivono il campo di u lizzo e le modalità di applicazione dei prodoH.
Voi siete responsabili della considerazione degli avvisi e aggiornamen riguardan ques prodoH.
Nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla di a Raumer Srl per danni, lesioni o morte causa da: uso
improprio (dovuto anche a supporto o ambiente inada o), sollecitazioni del prodo o oltre i suoi limi ,
modifiche del prodo o, riparazioni effe uate da persone non autorizzate.
Se non siete in grado di assumervi queste responsabilità e di prendervi ques rischi, evitate l'uso di
questo materiale.
La vostra vita dipende dall'efficienza con nua del vostro equipaggiamento (è vivamente consigliato che
l'equipaggiamento sia ad uso personale) e della sua storia (uso, immagazzinamento, controlli, ecc.).
Se il prodo o non è ad uso personale (es. appar ene ad associazioni), raccomandiamo vivamente che i
controlli pre e post uso siano esegui da una persona competente.
Controllate ed assicuratevi che gli ancoraggi non presen no segni di cricche o usura.
Prima dell'u lizzo dell'a rezzatura considerare come un eventuale salvataggio, in caso di emergenza,
possa essere eseguito in sicurezza ed in modo efficiente.
A enzione! non u lizzare il prodo o nel caso in cui le condizioni psicofisiche dell'u lizzatore non siano
idonee al lavoro prescri o. Non u lizzare il prodo o se si soffre di patologie mediche quali ver gini,
gambo
labirin te
dell'equipaggiamento in condizioni di normale u lizzo o di emergenza.
occhiello
CONTROLLO E VERIFICHE
Prima di ogni u lizzo
Prima di ogni u lizzo assicuratevi che il prodo o sia:
9 kN
5 mm
Controllate a entamente lo stato e la pologia del supporto nel quale intendete fissare il prodo o; se la
5 mm
roccia presenta crepe, fessurazioni, ecc... è da evitare.
Se avete il minimo dubbio sulle condizioni di sicurezza e di efficienza del prodo o, rimpiazzatelo
immediatamente.
Durante l'u lizzo
Controllare regolarmente lo stato del prodo o e assicuratevi di aver collegato in modo corre o tuH i
disposi vi tra loro. Verificate visivamente la bontà dell'ancoraggio. La resistenza degli ancoraggi naturali e
non, nella roccia, non può essere garan ta a priori per cui è necessario il preven vo giudizio cri co
dell'u lizzatore per garan re un'adeguata protezione.
Ispezioni periodiche
Non basta controllare il materiale prima e durante l'u lizzo, ma devono essere faH dei controlli periodici
da parte di un tecnico autorizzato dal fabbricante almeno ogni 2 anni per i controlli rela vi al sistema di
ancoraggio e 4 anni per i controlli rela vi alla stru ura di supporto e agli ancoran . I controlli pre e post
uso devono essere esegui da una persona competente (ada are la frequenza in base all'intensità e il
po d'uso). Quando vengono eseguite le verifiche è necessario riportare i risulta su una scheda di
verifica; questa deve consen re di registrare mol da ; la scheda di verifica deve sempre essere allegata
Resistenza a taglio: 30 KN
alla nota informa va del prodo o ed è scaricabile anche dal sito www.raumerclimbing.com.
Resistenza a taglio: 35 KN
A enzione: è necessario effe uare ispezioni periodiche regolari! La sicurezza degli u lizzatori dipende
Resistenza a taglio: 30 KN
dalla con nua efficienza e durabilità dell'equipaggiamento.
Resistenza a taglio: 26 KN
Raccomandiamo di tenere e compilare la scheda di controllo per ogni componente, sistema e so o
sistema, scaricabile anche dal sito www.raumerclimbing.com.
COMPATIBILITÀ
Questo prodo o può essere u lizzato in abbinamento a disposi vi di protezione individuale conformi alla
DireHva 89/686/CEE e compa bilmente con le rela ve istruzioni d'uso (se c'è compa bilità dei
disposi vi c'è buona interazione funzionale). Un ancoraggio deve essere compa bile al disposi vo a cui è
collegato; se il collegamento è incompa bile, si possono comprome ere le funzioni di sicurezza del
sistema (sganciamento o ro ura...).
Disposi vi compa bili sono, ad esempio, imbracature realizzate e cer ficate secondo la EN 12277, corde
dinamiche cer ficate secondo EN 892, conne ori in conformità con la EN 362 o 12275, ecc...
A enzione: evitare sempre l'u lizzo di ques ancoraggi con altri cos tui da materiali differen . Per
esempio non si dovranno u lizzare piastrine in acciaio inox e tasselli in acciaio zincato e viceversa, perché
in ambiente aggressivo anche modesto si o erranno effeH di corrosione galvanica.
Conta are Raumer se non si è cer della compa bilità del proprio disposi vo.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO:
Installazione
L'infissione degli ancoraggi mediante colla chimica è tu o sommato semplice ma nel contempo anche
molto delicata. Se non si presta a enzione a tu e le indicazioni d'uso la tenuta e la conseguente
resistenza all'estrazione (e a taglio) può essere seriamente compromessa. L'installazione dovrebbe essere
verificata adeguatamente, per esempio a raverso calcoli o collaudi.
Essenzialmente proponiamo due pi di incollaggio chimico:
A) MEDIANTE RESINA BICOMPONENTE EPOSSIDICA, CONTENUTA IN APPOSITA CARTUCCIA.
B) MEDIANTE RESINA SINTETICA METACRILATA PREDOSATA CONTENUTA IN FIALETTA DI VETRO.
Di seguito forniamo alcune indicazioni di base rela ve ai due sistemi di fissaggio.
o
altre
patologie
che
possano
comprome ere
la
in condizioni oHmali e che funzioni corre amente;
idoneo all'u lizzo che intendete fare: sono autorizzate solo le tecniche raffigurate senza
barratura; ogni altro u lizzo è vietato: pericolo di morte! Gli esempi che trovate
rappresenta nella scheda allegata sono solo alcune delle applicazioni sbagliate: ve ne
sono molte altre che è impossibile elencare.
privo di fessurazioni, cricche, deformazioni e corrosioni;
sicurezza
dell'u lizzatore
05 - 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAUMER Antrax

  • Página 1 è impossibile elencare. In caso di dubbio o difficoltà di comprensione non rischiate ma conta ate Raumer Srl – Via Lago di Lesina Forza di picco durante la caduta: 9 kN –...
  • Página 2: Informazioni Generali

    Si fa presente che la di a Raumer declina ogni responsabilità in caso di una scorre a messa in opera e/o con una inclinazione di circa 45° e partendo dal foro appena fa o si deve operare una –...
  • Página 3 Cau on: You must make regular periodic inspec ons! The safety of users depends on the The anchors Antrax Art. 298, Superstar Art. 160 – 119 – 518, Masterfix Art. 151 – 125 – 525, Material: Stainless Steel INOX AISI 316 L con nued efficiency and durability of the equipment.
  • Página 4: General Informations

    Without this synthe c resin is ineffec ve. The poten al life me of the Raumer's products is undefined (it is advisable to replace them heat, humidity, corrosive substances or other poten ally harmful condi ons. Cau on: Do not Note: the process described above is difficult as the presence of the phial within...
  • Página 5 CHAMP D'APPLICATION Les ancrages Antrax Réf. 298, Superstar Réf. 160 – 119 – 518, Masterfix Réf. 151 – 125 – 525, Radius Réf. Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit pour toute sa durée de vie, ils ne doivent jamais COMPATIBILITÉ...
  • Página 6: Informations Complémentaires

    Introduire l’ancrage jusqu’à ce que l’œil touche la roche et le faire tourner sur lui même pour ces ar cles. En cas d'exposi on à ces agents, consulter le fabricant Raumer et prendre en compte Pour votre sécurité, habituez vous dans certaines situa ons à toujours doubler les systèmes.
  • Página 7 Direc va 89/686/CEE del Consejo y de conformidad con las correspondientes instrucciones de u lizo (si Los anclajes Antrax Art. 298, Superstar Art. 160 – 119 – 518, Masterfix Art. 151 – 125 – 525, Radius Art. Las marcas siempre deben ser legibles para la duración de vida del producto y no deben ser eliminadas.
  • Página 8: Información Adicional

    Siempre asegúrese de que los conectores insertados en el anclaje tengan libertad de movimiento y directamente a Raumer lo que indica la composición y nombre exacto, de manera que podamos realizara la perforación defini va para la colocación del tensor . Se aconseja que la ranura posiciónelos en la dirección correcta de aplicación de la carga.
  • Página 9 自然/非自然锚在岩石中的阻力无法提前保证,因此使用者有自我判断是十分重要的, 参考标准: UNI 11578:2015 这样可确保对人员的合理保护。 EN 959:2007 使用及应用 型 锚 Antrax Art. 298 Superstar Art. 160 – 119 – 518, Masterfix Art. 151 – 125 – 525 和 定期检查 Radius 轴向承载能力:30 KN 径向承载能力: 30 KN Radius Art. 519 – 520 – 521 均已依据 UNI 11578:2015 标准检测完毕,包括固定锚点、...
  • Página 10 如果你有任何疑虑,请立即更换它。请在外部温度为零下 40 度至 50 度时使用。 了使放置最优,我们建议您也根据期望的承重力建一个槽。要完成这个 直接接触上述物质的可能性,那么请直接联系 Raumer表明组合物和产品的确切名称, 为安全使用,如果可以的话,请将在高空防坠落的情况下将锚点放置在使用者的上 工作,先将钻孔机垂直于表面,在上面那个洞的中心轴 3.5 厘米远的地 我们在对案例进行了研究之后可以作出合理回应。 方,这十分重要。请使用完整的安全带。进行固定的目的是将潜在的坠落风险和高 方打一个1厘米深的洞,要符合方向力。现在,把钻孔机放置成在45°角, 度最小化。 从刚刚打好的洞开始,做一个6-10mm 的深槽连到上面的洞。打扫干净 , 更换和维修 对于安全阻止坠落来说,位置非常重要:仔细核实坠落的高度、绳索的长度和“钟 然后在洞内插入一个“Superstar” 有眼螺栓。锚必须放置在槽内的正确位 非 Raumer Srl 公司授权的改变和/或修理行为是被禁止的,因为他们会降低产品的使 摆”效应,以避免所有可能的困难(例如,地面,岩石的摩擦等等)。为保证额外的 置。如果用树脂来操作,就可以确保放置位置且固定永久,不受到振动 用功能。修理和改变必须在 Raumer Srl 产品部门之内进行,不能在外面进行。 安全,在你活动的过程中,最好适应双系统的使用。 和横向力的影响。使用钻孔机来做所有必要的调整。 务必确保插入锚地的连接器可以在所载重物的正确的方向上进行移动和安置。 用合适的泵或橡胶管灌水来清洁洞口。也建议用管道清洁器从洞口里面 保修 彻底去除所有灰尘。 产品有三年的保修期,保修范围是生产过程中或材料上的全部缺陷。 对标准信息的补充 用喷枪在洞的底部和槽内注入适当的树脂胶。...
  • Página 11 各部品、システムとサブシステムが検査リストを持ち、かつ装備する必要があります。そ 使用及び応用 のようにして、サイトである www.raumerclimbing.com からダウンロードします。 有効的な電気抵抗が付録データ表にご覧ください。 A型のアンカーAntrax Art. 298 Superstar Art. 160 – 119 – 518, Masterfix Art. 151 – 125 – 525 と 材料:ステンレス INOX AISI 316 L Radius Art. 519 – 520 – 521がいずれもUNI 11578:2015の標準によって検証され、アンカーの固定 、 互換性 設備が僅かに単独的に接続しているユーザーに使用されます: 1P アンカー固定装置に用いられ、構造の上或いは内を含み、UNI EN 363 標準に即して、使用者の...
  • Página 12 ある。もし直接的に上記の物質に接触する可能性があれば、直接的に Raumer にご連絡ください。 囲にご利用ください。安全のために、もしできれば、高い空に落ち防止の状況に、アンカーを 放置し、さっき打った穴から始まり、6-10mmの深い溝をして、上の穴に接続させ それは組合物と製品の明確的な名称を表明できます。こちらは案例を研究してから、合理的な 使用者の上に放置してください。これは非常に重要です。安全なベルトを利用してください。 ます。きれいに清潔し、それに穴に“Superstar”目のあるボルトを挿入します。 固定をする目的は潜在の落ちリスクと高度を最小化にさせます。 レスポンスをします。 アンカーが必ず溝の正確的な位置に放置しなければなりません。もしレジンで操 安全的な落ちにとっては、位置が非常に重要です。落ちの高度、ロープの長さと「振り 作すれば、放置位置が固定し、永久的であることを確保でき、かつ振動と横方向 交換とメンテナンス 子」の効果をまじめにチェックし、それによって、すべての可能的な困難を避けます。(例え の影響を及ぼせません。パンチングマシンで必要な調整をします。 ば、地面、岩の摩擦など)余分の安全を保証するために、活動のプロセスに、両系統の使用に  Raumer 会社の授権する改変と/或いは修理の行為がいずれも禁止されています。彼らが製品 、適当なポンプ或いはゴムパイプで穴を清潔してください。また、パイプ清潔器 適応することが一番いいです。 の使用機能を低下させる可能性があります。メンテナンス或いは改変が必ず Raumer Srl 製品部 で穴から徹底的にすべてのほこりを除去させることを提案します。 分に行い、外部に行わないでください。 、エアブラシで穴の底と溝内に適当なレジンコロイドを入れます。 アンカーに挿入したコネクタが積まれている重い物の正確的な方向に移動と安置されるこ 、底まで1センチ離れているポイントにアンカーを挿入し、半円に曲がり、ハンド とを確保してください。 メンテナンス ルの表面を完全的にレジンコロイドに包ませます。現在に“Superstar”を完全的に溝 製品は三年間のメンテナンス期間があります。メンテナンスの範囲は生産のプロセス或い に挿入します。少ないレジンが穴のふちから溢れて、穴目の周りになる可能性が 標準的な情報への補充 は材料の全部の欠陥です。 あり、それは使用量が適当であることを証明します。このプロセスに、ラテック • 一つの救援方案を提供し、かつ困難の状況に速やかに行動の手段を確定します。 メンテナンス保証が酸化、正常の消耗とクラック、訂正と変更、不正確な貯蔵、事故の損 スの手袋で、全部に穴の目から溢れている余分のレジンを拭き、穴のふちをよく...
  • Página 13 (ili na ekspanzijom) ; imaju jednu točku dinamički konop certificiran po EN 892, konektori u skladu EN362 ili EN 12275 itd… na trećeg, zbog lošeg korištenja svakog proizvoda poduzeća Raumer Srl, bilo koje vrste. povezivanja konektora (karabineri, kompleti).
  • Página 14 Dok radimo sav ovaj posao dobro je zaštititi ruke sa gumenim slobodni se micati i se pozicionirati u očekivajućem položaju aplikacije težine. kontaktira Raumer javljanjem točan naziv i vrsta kemijskog proizvoda kako bi Vam mogli rukavicama. Tako da ostatka ljepila okružimo oko rupa u oko glave klina.
  • Página 15 Διατάξεις αγκύρωσης που προορίζονται για μόνιμη εγκατάσταση – σύμφωνα με την Εγκάρσια αξονική καταπόνηση κατά μήκος του άξονα της συσκευής Η εταιρία Raumer Srl. δεν θα αναγνωρίσει καμιά ευθύνη για ζημιές, τραυματισμούς ή οδηγία UNI 11578 τύπου A θάνατο που προκλήθηκε από: ακατάλληλη χρήση του προϊόντος (λόγω λανθασμένης...
  • Página 16: Τροποι Λειτουργιασ

    Προσοχή: Πρέπει να κάνετε τακτικές περιοδικές επιθεωρήσεις! Η ασφάλεια των χρηστών κραδασμούς και εγκάρσιες τάσεις. Χρησιμοποιήστε το τρυπάνι για να κάνετε Raumer έχει σχεδιάσει ένα μικρό μηχανισμό (προϊόν 302) ο οποίος εξαρτάται από την σταθερή απόδοση και αντοχή του εξοπλισμού.
  • Página 17: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Είναι γνωστό ότι o εξοπλισμός μπορεί να αλλοιωθεί σταδιακά όταν χρησιμοποιείται, την αποδοτικότητα του προϊόντος. Απαγορεύονται οποιεσδήποτε επισκευές ή αλλαγές Επίσης να σημειωθεί ότι η εταιρία Raumer αρνείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση συνεπώς η πραγματική διάρκεια ζωής των προϊόντων δεν μπορεί να υπολογιστεί...
  • Página 18 Daten enthalten muss; Diese Dokumentation sollte den allgemeinen Informationen des Die Klebehaken Antrax Art. 298, Superstar Art. 160 - 119 - 518, Masterfix Art. 151 - 125 - 525, Radius Siehe Tabelle auf dem Datenblatt mit den effektiven Bruchlasten.
  • Página 19 Stelle Methode "B” Die mögliche Lebensdauer der Produkte von RAUMER ist unbegrenzt (jedoch ist ein Austausch nach 10 n°2008 - DOLOMITICERT S.C.A.R.L.Z.I., Via Villanova - Longarone (BL). Wie für Methode "A” bis einschließlich Punkt 4. Jedoch kann bei diesem System aus guten Gründen nicht Jahren anzuraten).

Tabla de contenido