Página 1
VINOTECA WINE COOLER REFROIDISSEUR DE VIN REFRIGERADOR DE VINHO EMR44VNI1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCCIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precauciones Significado de los símbolos de seguridad Advertencias relacionadas con la Contenido electricidad Advertencias sobre el uso Advertencias sobre la colocación Advertencias sobre energía Advertencias de eliminación USO ADECUADO DE LA VINOTECA Componentes Control de temperatura Colocación Puesta en marcha y primer uso Instalación del asa Cambio de orientación de la puerta...
Página 3
Advertencia: riesgo de incendio / materiales inflamables ESTE aparato está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Página 4
ADVERTENCIA: elimine el frigorífico de acuerdo con las normativas locales ya que incluye elementos inflamables y/o gas refrigerante. ADVERTENCIA: Al colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o dañado. ADVERTENCIA: No coloque regletas, enchufes portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
Página 5
Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con comida o con sistemas de drenaje acce- sibles. Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar una aumento significativo de la temperatura en los com- partimentos del aparato. Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h.
Significado de los símbolos de advertencia de seguridad Este es un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento de las instrucciones señaladas con este símbolo puede resultar en daños Símbolo de al producto o riesgos para la seguridad del usuario. prohibición Este es un símbolo de advertencia. Se debe realizar toda operación teniendo muy en cuenta las instrucciones marcadas con este símbolo, ya que no hacerlo puede resultar en...
1.4 Advertencias sobre el uso del aparato No desmonte ni vuelva a montar el aparato usted mismo. El mantenimiento del aparato es tarea exclusiva de un profesional. Si se daña el cable de alimentación, debe sustituirlo el fabricante, su departamento de servicio técnico u otros profesionales relacio- nados para evitar riesgos.
1.5 Advertencias sobre la colocación No coloque elementos inflamables, explosivos, volátiles o muy corrosivos en el frigorífico para evitar daños al producto o riesgo de incendio. No coloque sustancias u objetos inflamables cerca del frigorífico para evitar el riesgo de incendio. Este frigorífico está...
2. Uso adecuado de la vinoteca Nombres de los componentes Panel de control de temperatura Puerta de cristal Estante La imagen arriba mostrada sirve sólo como referencia. Prevalece el aspecto real del producto. La temperatura recomendada es de 12ºC; mantenga los botelleros en su estado original.
Control de temperatura (La imagen arriba mostrada sólo sirve como referencia. Prevalece el producto real o la declaración del distribuidor.) Botón de espera Iluminación Display de temperatura de la cámara superior Display de temperatura de la cámara inferior Aumento de temperatura Disminución de temperatura Cambio de función de cavidad superior a inferior Control del display...
Página 11
Cambio de temperatura Fahrenheit-Celsius Pulse los botones de aumentar ( ) y disminuir temperatura ( la vez durante tres segundos para cambiar entre Celsius y Fahrenheit. Configuración de temperatura Pulse el botón de aumentar temperatura ( ), y la temperatura aumentará...
2.3 Colocación Antes de su uso, retire todo el embalaje, incluidos los corchos y la cinta del interior del frigorífico, y retire la película protectora de las puertas y las paredes. Mantenga el aparato alejado de la luz directa del sol y de fuentes de calor como radiadores y cocinas. ...
2.5 Instalación del asa Escoja el método de instalación del asa que mejor le convenga según sus necesidades. 1) Coloque el asa sobre los dos tornillos de la puerta de cristal. (Este diagrama es sólo una referencia. La configuración real depende del producto físico o de la declaración del distribuidor)
Página 14
2) Use una llave allen para fijar el asa, asegurándose de que el orificio del tornillo queda hacia abajo. Tornillos del asa Llave allen Tornillo del asa Llave allen (Este diagrama es sólo una referencia. La configuración real depende del producto físico o de la declaración del distribuidor)
2.6 Cambio de orientación de la puerta 2.6.1. Cambio de orientación con asa transversal 1) Retire el eje de la bisagra superior derecha (1) y la puerta. 2) Retire los 3 tornillos (2) de la bisagra superior de la derecha y quite la bisagra (3).
Página 16
3) Coja la bisagra superior izquierda (13), y fíjela con el tornillo (2) a la esquina superior izquierda. Instale los tapones (4) en la esquina superior derecha. Desmonte el eje (12) de la bisagra inferior (11) e instálelo en el orificio del lado izquierdo, y fije la bisagra inferior (11) en la esquina inferior izquierda con el tornillo (10).
5) Instale la puerta y fije el eje de la bisagra superior (1), y habrá comple- tado el cambio de orientación de la puerta. Conserve la bisagra superior derecha (3) para futuros usos. 2.6.1. Cambio de orientación con asa la parte superior de la puerta de vidrio, y desmonte los tornillos (3), el interruptor de la lámpara de la puerta (4), el tope de la puerta (5) y los tornillos, y la camisa de anclaje (6) de la parte inferior.
Página 18
2 Rote la puerta 180º, intercambia la posición de la camisa de anclaje (2) y del eje (1), y cambie el tope (5) y el anclaje inferior (6) de la parte inferior derecha a la izquierda. Monte los anclajes, el tapón del orificio del eje, el tope y el interruptor. Instale la puerta del aparato.
2.7 Disposición de las botellas No deje que las botellas toquen la pared trasera del aparato para mantener una buena circulación de aire. El número de botellas almacenadas mostrado en este manual puede variar según el tamaño y forma de las botellas. La capacidad indicada de la vinoteca se basa en las medidas ...
2.8 Consejos prácticos para el almacenamiento de vino No guarde vino envasado en bricks o cajas en esta vinoteca. El corcho de las botellas antiguas debe estar siempre sumergido en el vino cuando se introduzca en la vinoteca. No debe quedar aire entre el vino y el corcho.
3. Mantenimiento y cuidado del aparato 3.1 Desconecte la vinoteca Desenchufe el cable de corriente para desconectar la vinoteca. 3.2 Dejar de usar la vinoteca Si el aparato no se va a usar en mucho tiempo: 1. Desenchufe el aparato; 2.
Página 22
4. Solución de problemas Compruebe que está enchufado y con corriente; Bajo voltaje; No responde Compruebe que la perilla de control de temperatura está en la posición correcta; Corte de corriente o fallo de un circuito. Es normal en verano, cuando la compresor temperatura ambiente es más alta;...
Anexo 1: Clases climáticas Rango de temperatura Símbolo Clase ambiente °C Templado extendido +10 y +32 Templado +16 y +32 Subtropical +16 y +38 Tropical +16 y +43 Templado extendido: Este aparato de refrigeración está diseñado para usarse en un rango de temperatura ambiente entre 10°C y 32°C; Templado: Este aparato de refrigeración está...
CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de fecha venta, contra todo defecto funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Página 25
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
SAFETY WARNINGS Warnings Meaning of safety warning symbols Contents Electricity related warnings Related warnings for use Warnings related to placing of the item Warnings for energy Warnings related to disposal PROPER USE OF WINE COOLER Names of components Temperature control Placement Start to use Handle installation...
Página 27
Warning: risk of fire/flammable materials This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Página 28
WARNING: Please abandon the refrigerator according to local regulators for it use flammable blowing gas and refrigerant. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters.
Página 29
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. Opening the door for long periods can cause a significant increase temperature compartments of the appliance. Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.(note 1)...
Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
Página 31
1.4 Related warnings for use Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the wine cooler, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist. Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
1.5 Warnings related to placing items Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the cooler to prevent damages to the product or fire accidents. Do not place flammable items near the cooler to avoid fires. This product household cooler...
2. Proper use of wine cooler Names of components Temperature control display Glass door Shelf (Above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.) The recommended temperature is 12ºC, please keep the wine rack in the original state.
Temperature control (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.) Standby button Light button Temperature display area of upper room Temperature display area of lower room Temperature increase button Temperature decrease button Conversion button of function of upper and lower room Display control...
Página 35
Conversion of Fahrenheit-Celsius Long press the ( ) and ( ) buttons at the same time for three seconds to switch between Centigrade and Fahrenheit. Temperature setting Pressing the ( ) button once, the set temperature increases 1ºC/F. Pressing the ( ) button once, the set temperature decreases 1ºC/F.
2.3 Placement Before using the cooler, remove all packaging materials including bottom cushions and foam pads and tapes inside the cooler, tear off the protective film on the door and the cooler body. Avoid direct sunlight and heat sources such as stove, heating radiator, etc.
2.5 Handle installation Please choose the following handle installation instructions according to your actual needs. 1) Put the handle on glass door through the two bolts. Handle Handle (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.)
Página 38
2) Use an allen wrench to fix the handle, make sure the screw hole is downward. Handle screw Allen wrench Handle screw Allen wrench (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.)
2.6 Reversing the door swing 2.6.1. Reversing the door swing (cross handle) 1) Remove the right upper hinge shaft (1) and door. 2) Remove 3 screws (2) from the upper hinge on the right side and the upper hinge (3). Remove 3 plastic caps (4) on the left side, remove 2 screws (5), and the sleeve (6) from the air cover (7).
Página 40
3) Take out the left upper hinge (13), and fix it on the left upper corner by screw (2). Meanwhile, install hole caps (4) on the right upper corner, dismantle shaft (12) of lower hinge (11) and install it into the hole of left side, then fix the lower hinge (11) on left lower corner by screw (10).
Página 41
5) Install the door, and fix the upper hinge shaft (1). Thus, the door reverse is finished. Keep the right upper hinge (3) for future use. 2.6.1. Reversing the door swing (longitudinal handle) Dismantle the shaft hole cap and the upper sleeve of the upper part of the glass door assembly, and dismantle screws (3), the door light switch block (4), the door stopper (5) and screws, and the lower sleeve...
Página 42
Rotate the door assembly 180º, exchange the position of the upper sleeve (2) and the shaft plug (1), and move the door stopper (5) and the lower sleeve (6) from the lower right to the lower left. Assemble the sleeves, the shaft hole cap, the stopper and the switch block.
Página 43
2.7 Arrangement of bottles Do not let the bottles touch the back side of wine cooler in • order to maintain good air circulation in the cooler. The bottle number here may be different from bottles in different • shape and size. The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the •...
2.8 Practical skills for grape wine's storage Do not store bottled wine by box or case in the refrigerator. The cork of the old bottle shall always be soaked in the wine when putting into wine cooler. Air space is not allowed between wine and cork.
3. Maintenance of wine cooler 3.1 Disconnect the wine cooler Unplug power plug to disconnect the cooler. 3.2 Stop using the wine cooler If the cooler is left unused for a long time, please: 1. Unplug the cooler; 2. Clean the cooler; 3.
Página 46
4. Trouble shooting Whether the cooler is plugged and connected to power; Low voltage; Inoperation Whether temperature control knob is in the work area; Failure power or tripping circuit. It is normal that cooler operates for longer Long-term time in summer when the ambient operation of temperature is higher;...
Página 47
Table 1: Climate classes Ambient temperature Symbol Class range °C Extended temperate +10 to +32 Temperate +16 to +32 Subtropical +16 to +38 Tropical +16 to +43 Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; Temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;...
Página 48
COMMERCIAL GUARANTEE CONDITIONS FOR WHITE PRODUCTS This appliance has a two-year repair guarantee, from the date of sale, against all malfunctions originating from manufacturing, including labor and spare parts. To justify the purchase date, it will be mandatory to present the invoice or purchase receipt. This guarantee will only be effective in Spain.
Página 49
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the manufacturer, or as a result manifest non-compliance with manufacturer's instructions for use and maintenance.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissements Signification des symboles d'avertissement Contenu Avertissements liés à l'électricité Avertissements d'utilisation Avertissements d'installation Avertissements énergétiques Avertissements relatifs à l'élimination UTILISATION APPROPRIÉE Composants Contrôle de la température Placement Mise en service et première utilisation Installation de la poignée Changement d'orientation de la porte ...
Página 51
Avertissement: risque d'incendie / matériaux inflammables CET appareil est conçu pour être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que les zones réservées au personnel de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; maisons de campagne et par des clients dans des hôtels, motels et autres établissements de type résidentiel;...
Página 52
AVERTISSEMENT: Mettez réfrigérateur rebut conformément aux réglementations locales car il contient des articles inflammables et / ou du gaz réfrigérant. AVERTISSEMENT: lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT: ne placez pas plusieurs fiches ou blocs d'alimentation portables à...
Página 53
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec la nourriture et des systèmes de drainage accessibles. Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 heures.
Signification des symboles d'avertissement de sécurité Ceci est un symbole d'interdiction. Tout non-respect des instructions marquées de ce symbole peut entraîner des dommages au produit ou des risques pour la sécurité de l'utilisateur. Symbole d'interdiction Ceci est un symbole d'avertissement. Toute opération doit être effectuée en totale conformité...
Página 55
1.4 Avertissements sur l'utilisation de l'appareil Ne démontez ou ne remontez pas l'appareil vous- même. L'entretien de l'appareil est la tâche exclusive d'un professionnel. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé fabricant, service technique ou d'autres professionnels concernés pour éviter tout danger.
Página 56
1.5 Instructions d'installation Ne mettez pas d'articles inflammables, explosifs, volatils ou hautement corrosifs dans le réfrigé- rateur pour éviter d'endommager le produit ou de provoquer un incendie. Ne placez pas de substances ou d'objets inflammables à proximité du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie.
2. Utilisation approprié du refroidisseur à vin Noms des composants Panneau de contrôle de la température Porte en verre Étagère L'image ci-dessus est pour référence seulement. L'apparence réelle du produit prévaut. La température recommandée est de 12°C; conservez les racks dans leur état d'origine.
Contrôle de la température (L'image ci-dessus est pour référence seulement. Le produit réel ou la déclaration du distributeur prévaut.) Bouton de mise en veille Illumination Affichage de la température de la chambre supérieure Affichage de la température de la chambre inférieure Augmentation de la température Diminution de la température Passage de la fonction de chambre supérieure à...
Página 59
Changement de température Fahrenheit-Celsius Appuyez simultanément sur les boutons d'augmentation ( ) et de diminution ( ) de la température pendant trois secondes pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. Réglage de la température Appuyez sur le bouton d'augmentation de la température ( ), et la température augmentera de 1ºC/F.
Página 60
2.3 Placement Avant utilisation, retirez tous les emballages, y compris les bouchons et le ruban adhésif de l'intérieur du réfrigérateur, et retirez le film protecteur des portes et des murs. Éloignez l'appareil de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur telles que radiateurs et cuisinières.
2.5 Installation de la poignée Choisissez la méthode d'installation de la poignée qui convient le mieux à vos besoins. 1) Placez la poignée sur les deux vis de la porte vitrée. Poignée Poignée (Ce schéma n'est qu'une référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du distributeur).
Página 62
2) Utilisez une clé Allen pour fixer la poignée, en veillant à ce que le trou de la vis soit orienté vers le bas. Vis de la poignée Clé Allen Vis de la poignée Clé Allen (Ce schéma n'est qu'une référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du distributeur).
Página 63
2.6 Modification de l'orientation de la porte 2.6.1. Changement d'orientation avec la poignée transversale 1) Retirez l'essieu de la charnière supérieur droit (1) et la porte. 2) Retirez les 3 vis (2) de la charnière supérieure droite et retirez la charnière (3).
Página 64
3) Prenez la charnière supérieure gauche (13), et fixez-la avec la vis (2) dans le coin supérieur gauche. Installez les bouchons (4) dans le coin supérieur droit. Retirez l'essieu (12) de la charnière inférieure (11) et installez-le dans le trou du côté gauche, puis fixez la charnière inférieure (11) au coin inférieur gauche avec la vis (10).
Página 65
5) Installez la porte et fixez l'essieu de charnière supérieur (1), et la réorientation porte terminée. Conservez charnière supérieure droite (3) pour une utilisation ultérieure. 2.6.1. Changement d'orientation avec la poignée longitudinale 1) Retirez le bouchon du trou de l'essieu (1) et le manchon d'ancrage supé- rieur (2) de la partie supérieure de la porte vitrée, et retirez les vis (3), l'interrupteur de la lampe de la porte (4), la butée de la porte (5) et les vis, et le manchon d'ancrage (6) de la partie inférieure.
Página 66
2) Tournez la porte de 180º, interchangez la position du manchon d'ancrage (2) et de l'essieu (1), et changez la butée (5) et l'ancrage inférieur (6) du bas à droite vers la gauche. 3) Assemblez les ancrages, le bouchon du trou d'essieu, la butée de porte et l'interrupteur.
2.7 Disposition des bouteilles Ne laissez pas les bouteilles toucher la paroi arrière de l'appareil pour maintenir une bonne circulation d'air. Le nombre de bouteilles stockées indiqué dans ce manuel peut varier en fonction de la taille et de la forme des bouteilles. La capacité...
2.8 Conseils pratiques pour le stockage du vin Ne stockez pas le vin emballé dans des briques ou des boîtes dans ce refroidisseur à vin. Le bouchon des vieilles bouteilles doit toujours être immergé dans le vin lorsqu'il est placé dans le refroidisseur à vin. Il ne doit y avoir aucun air entre le vin et le bouchon.
Página 69
3. Maintenance et entretien de l'appareil 3.1 Déconnecter le refroidisseur à vin Débranchez le cordon d'alimentation pour déconnecter le refroidisseur à vin. 3.2 Pour arrêter d'utiliser le refroidisseur à vin Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période: 1.
Página 70
4. Dépannage Vérifiez qu'il est branché et alimenté; Basse tension; Vérifiez que le bouton de contrôle de la fonctionne température est dans la bonne position; Panne de courant ou panne de circuit. C'est normal en été, lorsque la compresseur température ambiante est plus élevée; fonctionne Ne mettez pas trop de bouteilles à...
Página 71
Annexe 1: Classes climatiques plage de température Symbole Classe ambiante °C Tempéré étendu +10 et +32 Tempéré +16 et +32 Subtropical +16 et +38 Tropical +16 et +43 Tempéré étendu: Cet appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation dans une plage de température ambiante de 10°C à 32°C; Tempéré: Cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé...
Página 72
CONDITIONS DE LA GARANTIE COMMERCIALE POUR PRODUITS BLANCS Cet appareil bénéficie d'une garantie de réparation de deux ans, à compter de la date de vente, contre tout dysfonctionnement de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Pour justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le reçu d'achat.
Página 73
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant. 14.
AVISOS DE SEGURANÇA Advertências Significado dos símbolos de aviso Avisos relacionados à eletricidade Conteúdo Avisos de uso Avisos de instalação Avisos de energia Avisos de descarte USO ADEQUADO DO REFRIGERADOR Componentes Controle de temperatura Posicionamento Inicialização e primeiro uso Instalar o puxador Mudança da orientação da porta ...
Página 75
Aviso: perigo de incêndio / materiais inflamáveis Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; cabanas e casas de hóspedes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;...
Página 76
AVISO: Eliminar o frigorífico de acordo com os regula- mentos locais, uma vez que este contém artigos inflamáveis e/ou gás refrigerante. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. AVISO: Não colocar tiras de alimentação, fichas portáteis, ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
Página 77
Limpe regularmente superfícies que possam entrar em contacto com alimentos ou sistemas de drenagem acessíveis. A abertura da porta durante muito tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compar- timentos dos aparelhos. Limpe os tanques de água se não tiverem sido utilizados durante 48 horas.
1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança Este é um símbolo de proibição. Qualquer incumprimento das instruções marcadas com este símbolo pode resultar em danos para o Símbolo de produto ou riscos de segurança para o utilizador. proibição Este é um símbolo de aviso. Qualquer operação deve ser realizada em estrita conformidade com as instruções marcadas com este símbolo, pois se não o fizer pode resultar em danos...
Página 79
1.4 Avisos sobre a utilização do dispositivo Não desmonte ou volte a montar o aparelho sozinho. A manutenção do aparelho só deve ser efectuada por um profissional. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu departamento de serviços ou outros profissionais relacionados, a fim de evitar riscos.
1.5 Avisos sobre a instalação Não colocar artigos inflamáveis, explosivos, volá- teis ou altamente corrosivos no frigorífico para evitar danos no produto ou perigo de incêndio. Não colocar substâncias ou objectos inflamáveis perto do frigorífico para evitar o risco de incêndio. Este frigorífico foi concebido para uso doméstico, exclusivamente para armazenamento de vinho.
2. Utilização adequada do refrigerador de vinho Nomes dos componentes Painel de controle de temperatura Porta de vidro Prateleira A imagem acima é apenas para referência. A aparência real do produto prevalece. A temperatura recomendada é de 12°C; manter as prateleiras das garrafas no seu estado original.
Controle de temperatura (A imagem acima é apenas para referência. Prevalece o produto real ou a declaração do distribuidor). Botão de espera Iluminação Indicação da temperatura da câmara superior Indicação da temperatura da câmara inferior Aumento de temperatura Diminuição da temperatura Mudança da função de câmara superior para a função de câmara inferior Controle da afixação...
Página 83
Mudança de temperatura Fahrenheit-Celsius Pressione os botões de aumento ( ) e diminuição ( ) da tempe- ratura ao mesmo tempo durante três segundos para alternar entre Celsius e Fahrenheit. Ajuste de temperatura Prima o botão de aumentar a temperatura ( ), e a temperatura aumentará...
Página 84
2.3 Colocação Antes da utilização, remover todas as embalagens, incluindo rolhas e fita adesiva do interior do frigorífico e remover a película protectora das portas e paredes. Manter o aparelho longe da luz solar directa e de fontes de calor, tais como radiadores e fogões. O refrigerador de vinho deve ser colocado dentro de casa, numa sala bem ventilada com um chão firme e nivelado.
Página 85
2.5 Instalação do puxador Escolha o método de instalação do puxador que melhor se adapta às suas necessidades. 1) Colocar o puxador sobre os dois parafusos da porta de vidro. Puxador Puxador (Este diagrama é apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da declaração do distribuidor).
Página 86
2) Utilizar uma chave allen para fixar a pega, certificando-se de que o orifício do parafuso está virado para baixo. Parafuso do puxador Chave Allen Parafuso do puxador Chave Allen (Este diagrama é apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da declaração do distribuidor).
Página 87
2.6 Alterar a orientação da porta 2.6.1. Mudança de orientação com puxador transversal 1) Retirar o eixo superior direito da dobradiça (1) e a porta. 2) Retirar os 3 parafusos (2) da dobradiça superior direita e retirar a dobradiça (3). Retirar os 3 tampões de plástico (4) à esquerda, os 2 parafusos (5), o bloco de fixação (6) da grelha de ventilação e a própria grelha (7).
Página 88
3) Pegar na dobradiça superior esquerda (13), e fixá-la com o parafuso (2) no canto superior esquerdo. Instalar os tampões (4) no canto superior direito. Retirar o eixo (12) da dobradiça inferior (11) e instalá-lo no orifício do lado esquerdo, e fixar a dobradiça inferior (11) ao canto inferior esquerdo com parafuso (10).
Página 89
5) Instalar a porta e fixar o eixo superior da dobradiça (1), e a reorientação da porta está completa. Manter a dobradiça superior direita (3) para utilização futura. 2.6.1. Mudança de orientação com cabo longitudinal Remover a tampa do orifício do veio (1) e a manga de fixação superior (2) da parte superior da porta de vidro, e remover os parafusos (3), o interruptor da lâmpada da porta (4), a rolha da porta (5) e os parafusos, e a manga de fixação (6) da parte inferior.
Página 90
2) Rodar a porta 180º, trocar a posição da manga de fixação (2) e o veio (1), e mudar o batente (5) e a fixação inferior (6) de baixo para a direita para a esquerda. 3) Montar as fixações, o tampão do orifício do eixo, a rolha e o interruptor. Instalar a porta do aparelho.
Página 91
2.7 Organização da garrafa Não deixar as garrafas tocar na parede traseira do aparelho para man- ter uma boa circulação de ar. O número de garrafas armazenadas apresentado neste manual pode variar em função do tamanho e da forma das garrafas. A capacidade indicada do refrigerador de vinho é...
2.8 Conselhos práticos para o armazenamento do vinho Não armazenar vinho em caixas de cartão ou em caixas neste refri- gerador de vinho. A rolha das garrafas velhas deve ser sempre submersa no vinho quando colocada no refrigerador de vinho. Não deve permanecer ar entre o vinho e a cortiça.
3. Manutenção e cuidados a ter com o aparelho 3.1 Desligar o refrigerador de vinho Desligar o cabo de alimentação para desligar o refrigerador de vinho. 3.2 Interrupção do uso do refrigerador de vinho Se o aparelho não vai ser utilizado durante muito tempo: 1.
Página 94
4. Resolução de problemas Verificar se está ligado à corrente e energizado; Baixa voltagem; Sem resposta Verificar se o botão de controlo de temperatura está na posição correcta; falha de energia ou falha no circuito. Isto é normal no Verão, quando a compressor temperatura ambiente é...
Página 95
Anexo 1: Classes climáticas Faixa de temperatura Símbolo Classe ambiente °C Temperado prolongado +10 e +32 Temperado +16 e +32 Subtropical +16 e +38 Tropical +16 e +43 Temperado prolongado: Este aparelho refrigeração concebido para ser utilizado numa gama de temperaturas ambiente entre 10°C e 32°C;...
Página 96
CONDIÇÕES DA GARANTIA COMERCIAL NA LINHA BRANCA Este aparelho tem garantia de conserto de dois anos, a partir da data de venda, contra todos os defeitos de fabricação, incluindo mão de obra e peças de reposição. Para justificar a data de compra, será obrigatória a apresentação da fatura ou recibo de compra.
Página 97
Defeitos avarias produzidos como resultado reparos, modificações ou desmontagem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do fabricante para uso e manutenção. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com equipamento.