Kärcher NT 65/2 Ap Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para NT 65/2 Ap:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

NT 65/2 Ap
NT 75/2 Ap Me Tc
NT 65/2 Ap
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59642260
02/11
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
79
85
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146
152
158
164

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 65/2 Ap

  • Página 1 NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc NT 65/2 Ap Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59642260 02/11...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Die Verpackungsmaterialien brauch oder für Nachbesitzer auf. sind recyclebar. Bitte werfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- – Sie die Verpackungen nicht in hinweise Nr.
  • Página 7 Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Inbetriebnahme ckenreinigung von Boden- und Wand- flächen bestimmt. Trockensaugen Dieses Gerät ist für den gewerblichen – Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Vorsicht Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Läden, Büros und Vermietergeschäf- filter entfernt werden.
  • Página 8: Bedienung

    Behälter vollständig entleeren Bedienung  Nur NT 75/2 Ap Me Tc: Abbildung Gerät einschalten  Feststellbremse arretieren.  Netzstecker einstecken.  Behälter am Handgriff festhalten und  Gerät am Hauptschalter einschalten. durch Anheben kippen. Halbautomatische Filterabreini-  Behälter vollständig entleeren. gung ...
  • Página 9: Lagerung

     Gerät zum Verladen am Fahrgestellgriff Saugturbine läuft nach Behälterent- und am Schubbügel fassen. leerung nicht wieder an  Zum Transport über längere Strecken  Gerät ausschalten und 5 Sekunden Gerät am Schubbügel hinter sich her- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- ziehen.
  • Página 10: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Halbautomatische Filterabreini- gung lässt sich nicht einschalten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Kundendienst benachrichtigen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Garantie in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- In jedem Land gelten die von unserer zu- und Gesundheitsanforderungen der EG- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-...
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 2760 2760 Nennleistung 2400 2400 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 2x 74 Unterdruck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Página 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The packaging material can be ers. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 13: Device Elements

    Device elements Start up 1 Electrodes Dry vacuum cleaning 2 Suction hose Caution 3 Push handle The flat pleated filter must must always be 4 Suction head lock in place while vacuuming. 5 Impeller When vacuuming fine dust, you may –...
  • Página 14: Clip Connection

    Emptying the container fully Operation  NT 75/2 Ap Me Tc only: Illustration Turning on the Appliance  Lock parking brake.  Plug in the main plug.  Hold the container at the handle and tilt  Switch on the appliance at the main it by raising it.
  • Página 15: Storage

     Hold the appliance at the chassis han- Suction turbine does not start again dle and at the pushing handle when you after the container has been emp- want to transport it. tied  Pull the device behind you at the carry- ing handle for transporting it over longer ...
  • Página 16: Warranty

    EC Declaration of Conformity Semi-automatic filter dedusting cannot be switched on We hereby declare that the machine de-  Inform Customer Service scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Warranty EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put The warranty terms published by the rele- into circulation by us.
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 2760 2760 Rated power 2400 2400 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 2x 74 Negative pressure (max.) 25,4 (254)
  • Página 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Les matériaux constitutifs de futur. l’emballage sont recyclables.
  • Página 19: Utilisation Conforme

    29 Poignée du réservoir Utilisation conforme (uniquement NT 75/2) Avertissement Mise en service Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. Aspiration de poussières Cet aapirateur est destiné au nettoyage – Attention à sec et au nettoyage par voie humide des sol et murs.
  • Página 20: Utilisation

    Illustration Utilisation  Laisser l'eau sale s'écouler par le flexible de vidange. Mettre l'appareil en marche Vider complètement la cuve  Brancher la fiche secteur.  Uniquement NT 75/2 Ap Me Tc :  Mettre l'appareil en service au niveau Illustration de l'interrupteur principal.
  • Página 21: Entreposage

     Retirer le tube d'aspiration avec la buse La turbine d'aspiration ne fonc- de sol du support. Pour transporter l'ap- tionne pas pareil, le saisir au niveau de la poitnée et du tube d'aspiration.  Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la prise et les électrodes.
  • Página 22: Garantie

    Plus information sur les pièces de re- – Dispositif automatique de coupure change vous les trouverez sous (aspiration humide) ne se dé- www.kaercher.com sous le menu Service. clenche pas. Déclaration de conformité CE  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- pace libre entre les électrodes à...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 2760 2760 Puissance nominale 2400 2400 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) 2x 74 2x 74 Dépression (maxi)
  • Página 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Tutti gli imballaggi sono ricicla- dita dell'apparecchio. bili. Gli imballaggi non vanno Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Página 25: Parti Dell'apparecchio

    Questo aspiratore è destinato alla puli- – Messa in funzione zia a secco/umido di pavimenti o pareti. Questo apparecchio si adatta all'uso – Aspirazione a secco professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf- Attenzione fici. Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione.
  • Página 26: Uso

    Svuotare completamente il recipiente  Solo NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Accendere l’apparecchio  Bloccare il freno di stazionamento.  Inserire la spina di alimentazione.  Reggere il recipiente dalla maniglia e ri-  Attivare l'apparecchio dall'interruttore baltarlo sollevandolo. principale.
  • Página 27: Supporto

     Rimuovere dal supporto il tubo di aspira- La turbina di aspirazione non fun- zione con la bocchetta per pavimenti. ziona Per trasportare l’apparecchio tenere l'ap- posito manico ed il tubo di aspirazione.  Controllare il cavo, la spina, il fusibile, la presa e l'elettrodo.
  • Página 28: Garanzia

     Controllare costantemente il livello di ri- Dichiarazione di conformità empimento in caso di liquidi non con- duttori. Con la presente si dichiara che la macchina Il dispositivo di pulizia semiautoma- qui di seguito indicata, in base alla sua con- tico del filtro non funziona cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 2760 2760 Potenza nominale 2400 2400 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 2x 74 Sottopressione (max.)
  • Página 30: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het een latere eigenaar. verpakkingsmateriaal niet bij Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Página 31: Apparaat-Elementen

    Deze zuiger is voor het natte en droge – Inbedrijfstelling reinigen van vloer- en muuroppervlak- ken bestemd. Droogzuigen Dit apparaat is geschikt voor industrieel – gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels, Voorzichtig scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit kels, kantoorgebouwen en verhuurkan- verwijderd worden.
  • Página 32: Bediening

    Reservoir volledig leegmaken Bediening  Alleen NT 75/2 Ap Me Tc: Afbeelding Apparaat inschakelen  Parkeerrem vastzetten.  Steek de netstekker in de contactdoos.  Reservoir aan de handgreep vasthou-  Schakel het apparaat aan de hoofd- den en kantelen door het op te tillen. schakelaar in.
  • Página 33: Opslag

     Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- Zuigturbine start niet men. Draag het apparaat aan de draag-  Kabel, stekker, zekering, contactdoos greep en aan de zuigbuis. en elektrodes controleren.  Apparaat om te laden en te lossen aan ...
  • Página 34: Garantie

    EG-conformiteitsverklaring Halfautomatische filterreiniging werkt niet Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Zuigslang niet aangesloten. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Halfautomatische filterreiniging uitvoering voldoet aan de betreffende fun- schakelt niet uit damentele veiligheids- en gezondheidsei- ...
  • Página 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 2760 2760 Nominaal vermogen 2400 2400 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 2x 74 Onderdruk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Página 36: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados propietario posterior. para el embalaje son recicla- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Página 37: Elementos Del Aparato

    Este aspirador está diseñado para la – Puesta en marcha limpieza de pisos y superficies murales. Este aparato es apto para el uso en – Aspiración en seco aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, Precaución tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de papel plegado.
  • Página 38: Manejo

    Vaciar totalmente el depósito Manejo  Sólo NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Conexión del aparato  Active el freno de estacionamiento.  Enchufe la clavija de red.  Sujetar el depósito por el mango y ele-  Conectar el aparato con el interruptor var para bascular.
  • Página 39: Almacenamiento

     Para cargar el aparato cogerlo por la  Conexión del aparato asa del chasis y en el estribo de empuje. La turbina de aspiración se desco-  Para transportar el aparato por trayec- necta tos largos, tire de él mediante el estribo de empuje.
  • Página 40: La Limpieza Semiautomática De Filtro No Funciona

    Declaración de conformidad La limpieza semiautomática de filtro no funciona  La manguera de aspiración no está no Por la presente declaramos que la máquina conectada designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- La limpieza de filtro semiautomática tivo como a la versión puesta a la venta por no se desconecta...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 2760 2760 Potencial nominal 2400 2400 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 74 2x 74 Depresión (máx.)
  • Página 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem sulta posterior ou para terceiros a quem são recicláveis.
  • Página 43: Elementos Do Aparelho

    Este aparelho destina-se ao uso indus- – Colocação em funcionamento trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex- Aspirar a seco ploração. Atenção Elementos do aparelho Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- 1 Eléctrodos te a aspiração.
  • Página 44: Conexão Clipe

    Esvaziar completamente o recipiente Manuseamento  Apenas NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Ligar a máquina  Activar o travão de imobilização.  Ligar a ficha de rede.  Segurar o recipiente no manípulo e le-  Ligar o aparelho no interruptor principal. vantá-lo para o inclinar.
  • Página 45: Armazenamento

     Retirar o tubo de aspiração com o bico A turbina de aspiração não funciona de juntas do apoio. Para transportar o  Verificar o cabo, a ficha, o fusível, a to- aparelho deve-se agarrá-lo na pega e mada e os eléctrodos. no tubo de aspiração.
  • Página 46: Garantía

    Declaração de conformidade A limpeza semi-automática do filtro não funciona  Tubo flexível de aspiração não está co- Declaramos que a máquina a seguir desig- nectado. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas A limpeza semi-automática do filtro nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 2760 2760 Potência nominal 2400 2400 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 74 2x 74 Subpressão (máx.)
  • Página 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Página 49: Maskinelementer

    Maskinelementer Ibrugtagning 1 Elektroder Tørsugning 2 Sugeslange Forsigtig 3 Bøjle Under sugningen må det flade foldefilter al- 4 Sugehovedets låsemekanisme drig fjernes. 5 Løbehjul Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 6 Snavsbeholder ligere bruges en papirfilterpose eller en 7 Sugehoved membranfilter (ekstratilbehør).
  • Página 50: Betjening

    Fuldstændig tømning af beholderen Betjening  Kun NT 75/2 Ap Me Tc: Figur Tænd for maskinen  Aktiver stopbremsen.  Sæt netstikket i.  Hold beholderen fast ved håndtaget og  Tænd maskinen med hovedafbryderen. på vip den ved at løfte beholderen. Halvautomatisk filterrengøring ...
  • Página 51: Opbevaring

     Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den  Rengør elektroderne samt mellemrum- skal transporteres over længere stræk- met mellem elektroderne med en bør- ninger. ste.  Ved transport i biler skal renseren fast- Nedsat sugeevne spændes i.h.t. gældende love.  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, Opbevaring sugeslangen eller det flade foldefilter.
  • Página 52: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 53: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Nominel ydelse 2400 2400 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 74 2x 74 Undertryk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde...
  • Página 54: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Página 55: Maskinorganer

    Maskinorganer Ta i bruk 1 Elektroder Støvsuging 2 Sugeslange Forsiktig! 3 Skyvebøyle Ved suging skal aldri det flate foldefilteret 4 Låsing av sugehode fjernes. 5 Løpehjul Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 6 Smussbeholder bruke en papirfilterpose eller et mem- 7 Sugehode branfilter (ekstratilbehør).
  • Página 56: Betjening

    Tøm beholderen fullstendig Betjening  Kun NT 75/2 Ap Me Tc: Figur Slå apparatet på  Trekk til holdebremsen.  Sett i støpselet.  Hold beholderen i håndtaket og tipp ved  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- å løfte. ter.
  • Página 57: Ring

     For løfting, grip apparatet i understells- Sugeturbinen slår seg ikke på etter håndtak og i skyvebøylen. at beholderen er tømt  For transport over lengere strekninger,  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks- på...
  • Página 58: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 59 Tekniske data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 2760 2760 Nominell effekt 2400 2400 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 2x 74 Undertrykk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Página 60: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
  • Página 61: Aggregatelement

    Aggregatelement Idrifttagning 1 Elektroder Torrsugning 2 Sugslang Varning 3 Skjuthandtag Under sugning får platveckfiltret aldrig tas 4 Spärr av sughuvud bort. 5 Bärhjul Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 6 Smutsbehållare terpåse av papper eller ett membranfilt- 7 Sughuvud er (specialtillbehör), användas som 8 Styrrulle...
  • Página 62: Handhavande

    Töm behållaren helt Handhavande  Endast NT 75/2 Ap Me Tc: Bild Koppla till aggregatet  Sätt på parkeringsbromsen.  Stick i nätkontakten.  Håll fast behållaren i handtaget och luta  Starta maskinen med huvudbrytaren. den genom att lyfta upp den. Halvautomatisk filterrengöring ...
  • Página 63: Förvaring

     Man håller aggregatet i skjuthandtaget Sugturbinen startar inte efter att be- och drar det bakom sig vid längre trans- hållaren har tömts porter.  Koppla från apparaten och vänta i 5  Vid transport i fordon ska maskinen sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- säkras enligt respektive gällande be- der.
  • Página 64: Garanti

    Försäkran om EU-överens- Den halvautomatiska filterrengö- ringen låter sig inte tillkopplas stämmelse  Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Garanti tion samt i den av oss levererade versionen I respektive land gäller de garantivillkor motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- som publicerats av våra auktoriserade dist- läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Página 65: Tekniska Data

    Tekniska data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Normeffekt 2400 2400 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 2x 74 Undertryck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Página 66 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – tettäviä. Älä käsittelee pakka- masti luettava ennen laitteen ensim- uksia kotitalousjätteenä, vaan mäistä...
  • Página 67: Laitteen Osat

    Tämä laite soveltuu ammattimaiseen – Käyttöönotto käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi- Kuivaimu mistoissa ja välittäjäliikkeissä. Varo Laitteen osat Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa 1 Elektrodit poimusuodatinta. 2 Imuletku Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 3 Työntökahva sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
  • Página 68: Puristinliitos

    Säiliön tyhjennys kokonaan Käyttö  Vain NT 75/2 Ap Me Tc: Kuva Laitteen käynnistys  Lukitse seisontajarru.  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä  Kytke laite pääkytkimellä päälle. nostamalla. Puoliautomaattinen suodattimen-  Tyhjennä säiliö kokonaan. puhdistus ...
  • Página 69: Säilytys

     Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, Imuturbiini ei käynnisty astian tyh- tartu kiinni työntökahvasta ja vedä lai- jentämisen jälkeen tetta perässäsi.  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- nin kuluttua.
  • Página 70: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 2760 2760 Nimellisteho 2400 2400 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 74 2x 74 Alipaine (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kotelointiluokka...
  • Página 72: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Página 73: Στοιχεία Συσκευής

    Εγκατάσταση χάρτινης σακούλας φίλ- Στοιχεία συσκευής τρου 1 Ηλεκτρόδια Εικόνα 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 3 Λαβή μεταφοράς αναρρόφησης. 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης  Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο σακού- λας ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό εξάρ- 5 Τροχός...
  • Página 74: Χειρισμός

     Γείρετε το δοχείο στην αρχική θέση. Ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλ-  Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης. τρου Γενικά Υπόδειξη: Η ενεργοποίηση του καθαρι- Προσοχή σμού φίλτρου ανά 5-10 λεπτά αυξάνει τη δι- Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να άρκεια ζωής του επίπεδου πτυχωτού απομακρύνεται...
  • Página 75: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθαρισμός των ηλεκτροδίων  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Προσοχή αναρρόφησης. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ- τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της τσα. συσκευής.  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι  Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το την...
  • Página 76: Εγγύηση

     Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή Εγγύηση αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ). Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία φίλτρο. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- ...
  • Página 77: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Winnenden, 2010/07/14 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Página 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 2760 2760 Ονομαστική ισχύς 2400 2400 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) 2x 74 2x 74 Υποπίεση (μέγ.) 25,4 (254)
  • Página 79: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ambalaj malzemeleri geri dö- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. nüştürülebilir. Ambalaj malze- İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Página 80: Cihaz Elemanları

    Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastane- – İşletime alma ler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve ki- ralık mağazalarda mesleki kullanım için Kuru emme uygundur. Dikkat Cihaz elemanları Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- 1 Elektrotlar sinlikle çıkartılmamalıdır. 2 Emme hortumu İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- –...
  • Página 81: Kullanımı

    Haznenin tümüyle boşaltılması Kullanımı  Sadece NT 75/2 Ap Me Tc: Şekil Cihazı açın  Park frenini kilitleyin.  Şebeke fişini takın.  Hazneyi tutamaktan tutun ve kaldırarak  Cihazı ana şalterden açın. yatırın. Yarı otomatik filtre temizleme  Hazneyi tümüyle boşaltın. ...
  • Página 82: Depolama

     Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-  Elektrotları ve elektrotların arasını bir çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve fırçayla temizleyin. devrilmeye karşı emniyete alın. Emme gücü dü Depolama  Vakum memesi, vakum borusu, vakum hortumu ya da yassı katlama filtresinde- Dikkat ki tıkanmaları...
  • Página 83: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Página 84: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 2760 2760 Nominal güç 2400 2400 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 2x 74 Vakum (maks.) 25,4 (254)
  • Página 85: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- Упаковочные материалы ветственно и сохраните ее для пригодны для вторичной пе- дальнейшего пользования или для сле реработки. Пожалуйста, не дующего владельца. выбрасывайте...
  • Página 86: Использование По Назначе- Нию

    27 Плоский складчатый фильтр Использование по назначе- 28 Перекладина нию (только NT 75/2) 29 Рукоятка резервуара Предупреждение (только NT 75/2) Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Начало работы Этот пылесос предназначен для – влажной и сухой очистки поверхнос- Сухая...
  • Página 87: Управление

    складчатого фильтра с помощью Слить грязную воду системы для очистки фильтра. Элек- Внимание! троды очищать с помощью щетки. Соблюдайте местные предписания по Резервуар очистить с помощью обращению со сточными водами. влажного полотенца и высушить. Прибор с металлическим резервуаром: Клипсовое соединение Рисунок...
  • Página 88: Транспортировка

    Хранение прибора Замена складчатого фильтра Рисунок  Открыть крышку фильтра.  Сохранять всасывающий шланг и се-  Заменить складчатый фильтр. тевой шнур в соответствии с рисун-  Закрыть крышку фильтра так, чтобы ками. был слышен щелчок.  Хранить прибор в сухом помещении, Чистка...
  • Página 89: Гарантия

     Заменить бумажный фильтроваль- Гарантия ный пакет.  Нажать 5 раз на кнопку полуавтома- В каждой стране действуют соответс- тической чистки фильтра при вклю- твенно гарантийные условия, изданные ченном устройстве. уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-  Правильно закрыть крышку фильтра можные...
  • Página 90: Заявление О Соответствии

    Winnenden, 2010/07/14 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Página 91: Детали

    Технические данные NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 2760 2760 Номинальная мощность 2400 2400 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) 2x 74 2x 74 Нижнее давление (макс.) 25,4 (254)
  • Página 92: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a A csomagolási anyagok újra- következő tulajdonos számára. hasznosíthatók. Kérjük, ne Az első üzembevétel előtt mindenkép- –...
  • Página 93: Készülék Elemek

    Ez a készülék ipari használatra alkal- – Üzembevétel mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór- házakban, üzemekben, boltokban, Száraz porszívózás irodákban és kölcsönző üzletekben. Vigyázat Készülék elemek Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- 1 Elektródok tani az összehajtható szűrőt. 2 Szívótömlő Ha finom port fognak felszívni, kiegé- –...
  • Página 94: Használat

    Tartályt teljes mértékben kiüríteni Használat  Csak NT 75/2 Ap Me Tc: Ábra A készülék bekapcsolása  Rögzítőfék rögzítése.  Dugja be a hálózati csatlakozót.  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni  A készüléket a főkapcsolón keresztül és oldalra billenteni. bekapcsolni.
  • Página 95: Tárolás

     A készüléket berakodáskor az alváz A szívóturbina kikapcsolódik markolatánál és a tolókengyelnél fogja  Ürítse ki a tartályt. meg.  Hosszabb távú szállítás esetén a ké- A tartály kiürítése után a szívóturbi- szüléket a tolókengyelnél fogva húzza na nem indul el újból maga után.
  • Página 96: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Értesítse a szervizt. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Garancia zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Minden országban az illetékes forgalma- ségügyi követelményeinek.
  • Página 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 2760 2760 Névleges teljesítmény 2400 2400 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 74 2x 74 Nyomáshiány (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Védelmi osztály...
  • Página 98: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Obalové materiály jsou majitele. recyklovatelné. Obal nezaha- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Página 99: Prvky Přístroje

    Přístroj je vhodný k použití v průmyslo- – Uvedení do provozu vých i jiných velkých zařízeních, např. v hotelech, školách, nemocnicích, v Vysávání za sucha továrnách, obchodech, úřadech a půj- čovnách. Pozor Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- Prvky přístroje trační...
  • Página 100: Obsluha

    Úplné vyprázdnění nádoby Obsluha  Pouze NT 75/2 Ap Me Tc: ilustrace Zapnutí přístroje  Aretujte brzdu.  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Pevně uchopte nádobu a rukojeť a  Zapněte přístroj hlavním spínačem. nadzvednutím ji sklopte. Poloautomatické čištění filtru ...
  • Página 101: Ukládání

     Je-li třeba zařízení přenášet na delší Sací turbína se po vyprázdnění vzdálenosti, tahejte je za sebou za nádrže nerozběhne posuvné rameno.  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po  Při přepravě v dopravních prostředcích 5 vteřinách přístroj opět zapněte. zajistěte zařízení...
  • Página 102: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Página 103: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Jmenovitý výkon 2400 2400 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254)
  • Página 104: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika. kliranje. Prosimo, da embalaže Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Página 105: Elementi Naprave

    Elementi naprave Zagon 1 Elektrode Suho sesanje 2 Gibka sesalna cev Pozor 3 Potisno streme Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra 4 Blokiranje sesalne glave nikoli ne sme odstraniti. 5 Tekalno kolo Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 6 Zbiralnik umazanije dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 7 Sesalna glava ka ali membranski filter (poseben pri-...
  • Página 106: Uporaba

    Posodo popolnoma izpraznite Uporaba  Le NT 75/2 Ap Me Tc: Slika Vklop naprave  Blokirajte fiksirno zavoro.  Vtaknite omrežni vtič.  Posodo držite za ročaj in z dvigovanjem  Vklopite napravo na glavnem stikalu. prekucnite. Polavtomatsko čiščenje filtra ...
  • Página 107: Skladiščenje

     Za transport prek daljših stez stroj vleci- Sesalna turbina po praznjenju zbi- te za sabo, tako da ga držite za potisno ralnika ne zažene streme.  Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- kund, nato ga ponovno vklopite.
  • Página 108: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 2760 2760 Nazivna moč 2400 2400 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254)
  • Página 110: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- Materiał, z którego wykonano niejszego wykorzystania lub dla następne- opakowanie nadaje się do po- go użytkownika. wtórnego przetworzenia. Pro- Przed pierwszym uruchomieniem nale- –...
  • Página 111: Elementy Urządzenia

    Odkurza przeznaczony jest do czysz- – Uruchamianie czenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian. Odkurzanie na sucho Urządzenie przeznaczone jest do za- – stosowania profesjonalnego, np. w ho- Uwaga telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować sklepach, biurach i pomieszczeniach płaskiego filtra falistego.
  • Página 112: Obsługa

    Całkowite opróżnianie zbiornika Obsługa  Tylko NT 75/2 Ap Me Tc: Rysunek Włączenie urządzenia  Zablokować hamulec postojowy.  Podłączyć urządzenie do zasilania.  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i  Włączyć urządzenie za pomocą wy- podnosząc go przychylić. łącznika głównego. ...
  • Página 113: Przechowywanie

     Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy- Turbina ssąca nie pracuje szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-  Skontrolować przewód, wtyczkę, bez- mając za uchwyt nośny i rurę ssącą. piecznik, gniazdko i elektrody.  Do przeładunku urządzenia przytrzy-  Włączyć urządzenie. mać...
  • Página 114: Gwarancja

    Deklaracja zgodności UE Półautomatyczny system oczysz- czania filtra nie działa Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Wąż ssący nie jest podłączony. niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Półautomatyczny system oczysz- przez nas do handlu wersji obowiązującym czania filtra nie wyłącza się wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- ...
  • Página 115: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 2760 2760 Moc znamionowa 2400 2400 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) 2x 74 2x 74 Podciśnienie (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Página 116: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii Materialele de ambalare sunt posesori. reciclabile. Ambalajele nu tre- Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Página 117: Elementele Aparatului

    Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – Punerea în funcţiune rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- reţilor. Aspirarea uscată Acest aparat poate fi folosit în domeniul – comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli, Atenţie spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma- În timpul aspirării nu este permisă...
  • Página 118: Utilizarea

    Golirea completă a rezervorului Utilizarea  Numai NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Pornirea aparatului  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-  Introduceţi ştecherul în priză. lizare.  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l cipal.
  • Página 119: Depozitarea

     Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen- Turbina aspiratoare nu funcţionea- tru podea din suport. Pentru deplasare ză apucaţi aparatul de la mânerul de trans- port şi tubul de aspirare.  Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul, priza şi electrozii.  Pentru încărcare apucaţi aparatul de mânerul şasiului şi mânerul de deplasa- ...
  • Página 120: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Sistemul de curăţare semiautomată a filtrului nu funcţionează Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Furtunul de aspirare nu este racordat. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Sistemul de curăţare semiautomată sănătatea incluse în directivele CE aplica- a filtrului nu se opreşte bile, datorită...
  • Página 121: Date Tehnice

    Date tehnice NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 2760 2760 Putere nominală 2400 2400 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 74 2x 74 Subpresiune (max.)
  • Página 122: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklo- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vateľné. Obalové materiály lás- Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Página 123: Prvky Prístroja

    Tento spotrebič je vhodný na priemy- – Uvedenie do prevádzky selné použitie, napr. v hoteloch, ško- lách, nemocniciach, továrňach, Suché vysávanie obchodoch, kanceláriách a pre požičov- Pozor Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- Prvky prístroja chý skladaný filter. 1 Elektródy Pri vysávaní...
  • Página 124: Obsluha

    Úplne vyprázdnenie nádoby Obsluha  Iba NT 75/2 Ap Me Tc: Obrázok Zapnutie prístroja  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.  Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi-  Zariadenie zapnite pomocou hlavného hnutím preklopte. vypínača.  Nádobu úplne vyprázdnite. Poloautomatické...
  • Página 125: Uskladnenie

     Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou Sacia turbína sa vypína hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-  Vyprázdnite nádrž. šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od- sávaciu rúrku. Sacia turbína sa nerozbehne ani po  Prístroj pri prenášaní uchopte za ruko- vyprázdnení...
  • Página 126: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s norma- Poloautomatické čistenie filtra sa nedá zapnúť mi EÚ  Informujte zákaznícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Záruka a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré V každej krajine platia záručné podmienky sme dodali, príslušným základným požia- našej distribučnej organizácie.
  • Página 127 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Menovitý výkon 2400 2400 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254)
  • Página 128: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- reciklirati. Molimo Vas da am- balažu ne odlažete u kućne ot- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Página 129: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Elektrode Suho usisavanje 2 Usisno crijevo Oprez 3 Potisna ručica Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- 4 Zapor usisne glave snati naborani filtar. 5 Kotač Za usisavanje fine prašine dodatno se – 6 Spremnik za prljavštinu može koristiti i papirnata filtarska vreći- 7 Usisna glava ca ili membranski filtar (poseban pri-...
  • Página 130: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje spremnika Rukovanje  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Slika Uključivanje stroja  Zakočite pozicijsku kočnicu.  Utaknite strujni utikač.  Spremnik primite za rukohvat, odignite i  Uključite uređaj pritiskom na glavnu nakrenite. sklopku.  Potpuno ispraznite spremnik. Poluautomatsko čišćenje filtra ...
  • Página 131: Skladištenje

     Za transport na dulje dionice uređaj mo-  Elektrode i prostor između njih očistite žete vući za sobom držeći ga za potisnu četkom. ručicu. Usisna snaga se smanjuje  Prilikom transporta vozilima osigurajte  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- uređaj od klizanja i naginjanja sukladno sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog odgovarajućim mjerodavnim propisima.
  • Página 132: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Página 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nazivna snaga 2400 2400 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 2x 74 Maks. podtlak 25,4 (254)
  • Página 134: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika. preraditi. Molimo Vas da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Página 135: Sastavni Delovi Uređaja

    Ovaj uređaj je prikladan za – Stavljanje u pogon profesionalnu primjenu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, Suvo usisavanje prodavnicama, kancelarijama i ostalim poslovnim prostorima. Oprez Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Sastavni delovi uređaja pljosnati naborani filter. 1 Elektrode Za usisavanje fine prašine dodatno –...
  • Página 136: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje posude Rukovanje  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Slika Uključivanje uređaja  Zakočite pozicionu kočnicu.  Utaknite strujni utikač.  Posudu uhvatite za dršku, zadignite i  Uključite uređaj pritiskom na glavni nakrenite. prekidač.  Potpuno ispraznite posudu. Poluautomatsko filtersko čišćenje ...
  • Página 137: Skladištenje

     Uređaj premeštajte držeći ga za ručku Nakon pražnjenja posude usisna pokretnog okvira i potisnu ručku. turbina ne može ponovo da se  Za transport preko dužih relacija uređaj pokrene vucite iza sebe držeći ga za potisnu ručku.  Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.
  • Página 138: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Poluautomatsko filtersko čišćenje se ne uključuje propisima EZ  Obavestite servisnu službu. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Garancija njenim modelima koje smo izneli na tržište, U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je odgovara osnovnim zahtevima dole izdala naša nadležna distributivna navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Página 139 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nominalna snaga 2400 2400 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 2x 74 Maks. podpritisak 25,4 (254)
  • Página 140: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно използване или за следващия повторно. Батерии, масла и притежател.
  • Página 141: Елементи На Уреда

    Монтиране на хартиената филтърна Елементи на уреда торбичка 1 Електроди Фигура 2 Маркуч за боклук  Всмукателната глава да се освободи 3 Плъзгаща скоба и да се свали. 4 Блокировка на смукателната тръба  Да се постави хартиения филтър или мембранния...
  • Página 142: Обслужване

     Върнете резервоара в изходно поло- Полуавтоматично почистване на жение. филтъра  Освобождаване на застопоряващата Указание: Задействането на почиства- спирачка. нето на филтъра на всеки 5-10 минути Общи положения повишава продължителността на из- Внимание ползване на плоския филтър. При изсмукване никога да не се от- Указание: Включването...
  • Página 143: Съхранение

     За разтоварването хванете уреда за Всмукващата турбина изключва дръжката на шасито и за плъзгащата  Изпразнете резервоара. скоба.  За транспорт на по-дълги отсечки Всмукващата турбина не потегля дърпайте уреда след себе си за отново след изпразване на резер- плъзгащата...
  • Página 144: Гаранция

    чин на производство, прилаган от нас, Полуавтоматичното почистване на съответните основни изисквания за на филтъра не работи техническа безопасност и безвредност  Всмукателният маркуч не е свързан. на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с Полуавтоматичното...
  • Página 145: Технически Данни

    Технически данни NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 2760 2760 Номинална мощност 2400 2400 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) 2x 74 2x 74 Вакуум...
  • Página 146 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Pakendmaterjalid on taaskasu- se või uue omaniku tarbeks alles. tatavad. Palun ärge visake pa- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – kendeid majapidamisprahi gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 147: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Kasutuselevõtt Hoiatus Kuivimemine Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- Ettevaatust seks. Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- See imur on ette nähtud põranda- ja seina- – maldada. pindade märjalt ja kuivalt puhastamiseks. Peentolmu imemisel võib lisaks paber- –...
  • Página 148: Käsitsemine

    Tühjendage mahuti täielikult Käsitsemine  Ainult NT 75/2 Ap Me Tc: Joonis Seadme sisselülitamine  Seisupidur fikseerida  Ühendadage võrgupistik.  Hoidke mahuti sangast kinni, tõstke  Lülitage seade pealülitist sisse. seda üles ja kallutage. Poolautomaatne filtripuhastus  Tühjendage mahuti täielikult. ...
  • Página 149: Hoiulepanek

     Sõidukites transportimisel fikseerige Imiturbiin ei hakka mahuti tühjenda- seade vastavalt kehtivatele määrustele mise järel uuesti tööle libisemise ja ümbermineku vastu.  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun- Hoiulepanek dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti sisse. Ettevaatust  Puhastage elektroode ja elektroodide Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme vahesid harjaga.
  • Página 150: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
  • Página 151: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 2760 Nominaalvõimsus 2400 2400 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 2x 74 Alarõhk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
  • Página 152: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Iepakojuma materiāli ir atkārto- vai turpmākiem lietotājiem. ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – metiet iepakojumu kopā ar norādījumus par drošību Nr.
  • Página 153: Aparāta Elementi

    Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – Ekspluatācijas uzsākšana sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīša- nai. Sausā sūkšana Šis aparāts ir piemērots profesionālai – lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko- Uzmanību lās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro- Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- jos un iznomāšanas uzņēmumos.
  • Página 154: Apkalpošana

    Tvertnes pilnīga iztukšošana Apkalpošana  Tikai NT 75/2 Ap Me Tc: Attēls Ierīces ieslēgšana  Nofiksēt stāvbremzi.  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-  Tvertni turēt aiz roktura un sagāzt, ne- ligzdai. daudz paceļot.  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.  Iztukšot tvertni pilnībā. Pusautomātiskā...
  • Página 155: Glabāšana

     Lai ierīci pārnestu, satveriet to aiz rito- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztuk- šās daļas roktura un stumšanas roktu- šošanas nevar iedarbināt  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun-  Lai aparātu pārvietotu lielākos attālu- des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau- mos, velciet to aiz stumšanas roktura sev līdzi.
  • Página 156: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra tīrīšanu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Garantija bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Katrā...
  • Página 157: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 2760 2760 Nominālā jauda 2400 2400 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 74 2x 74 Zemspiediens (maks.) 25,4 (254)
  • Página 158: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pakuotės medžiagos gali būti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbamos. Neišmeskite pa- ninkui. kuočių kartu su buitinėmis Prieš...
  • Página 159: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Naudojimo pradžia Įspėjimas Sausas valymas Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- Atsargiai goms dulkėms siurbti. Siurbimo metu niekada negalima pašalinti Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti – plokščiojo klostuoto filtro. grindų ir sienų paviršius. Siurbiant labai smulkias dulkes galima –...
  • Página 160: Valdymas

    Visiškas kameros ištuštinimas Valdymas  Tik NT 75/2 Ap Me Tc: Paveikslas Prietaiso įjungimas  Stovėjimo stabdžio fiksavimas.  Įkiškite elektros laido kištuką.  Laikykite kamerą už rankenos pakėlę  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. apverskite. Pusiau automatinis filtro valymas  Visiškai ištuštinkite kamerą. ...
  • Página 161: Laikymas

     Jei transportuojate prietaisą ilgesnį ats- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbi- tumą, vilkite jį už stūmimo rankenos. na vis dar neveikia  Transportuojant įrenginį transporto  Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau- priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal kę, jį vėl įjunkite. galiojančius reglamentus, kad neslystų...
  • Página 162: Garantija

    EB atitikties deklaracija Neįsijungia pusiau automatinio fil- tro valymo funkcija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką bą. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Garantija reikalavimus.
  • Página 163: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 2760 2760 Nominalioji galia 2400 2400 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 74 2x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) 25,4 (254)
  • Página 164: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
  • Página 165: Правильне Застосування

    28 Перекладина Правильне застосування (тільки NT 75/2) 29 Ручка резервуару Попередження (тільки NT 75/2) Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Пилосос для сухої очистки вологого та сухого очищення підлоги і...
  • Página 166 Після завершення чищення у – Злити забруднену воду вологому режимі: Виконати чищення Увага! складчастого фільтру за допомогою Слідуйте місцевим нормам щодо системи для чищення фільтру. стічних вод. Електроди очистити за допомогою Пристрій з металевим резервуаром: щітки. Резервуар очистити за Малюнок допомогою...
  • Página 167: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Після кожного використання обслуговування  Випорожнити резервуар.  Очистити прилад зовні та всередині Обережно! за допомогою пилососа та протерти До проведення будь-яких робіт слід його вологим рушником. вимкнути пристрій та витягнути Зберігати пристрій штекер. Заміна складчастого фільтра Малюнок...
  • Página 168: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Знизилась сила всмоктування  Видалити сміття з всмоктувального У кожній країні діють умови гарантії, сопла, всмоктувальної трубки, наданої відповідною фірмою- всмоктувального шланга або продавцем. Неполадки в роботі складчастого фільтра. пристрою ми усуваємо безплатно  Замініть паперовий фільтр-пакет. протягом терміну дії гарантії, якщо вони ...
  • Página 169: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Página 170: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 2760 2760 Номінальна потужність 2400 2400 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) 2x 74 2x 74 Нижній тиск (макс.) 25,4 (254)
  • Página 171 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Papierfiltertüte, Membranfilter Spezialfiltertü- Flachfaltenfil- ter * reißfest, 3-lagig * Diaphragm te, nass ter (PES) * Flat pleated Paper filter bag, filter Special filter Flat pleated filter * tenacious, Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Página 172 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-635 K C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-546 K/EL C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40...
  • Página 173 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 4.763-057 G DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...
  • Página 174 NT 65/2 Ap...
  • Página 175 NT 75/2 Ap Me Tc...
  • Página 176 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Nt 75/2 ap me tc

Tabla de contenido