1
A
Montare il telaio portamoduli sulla scatola incasso.
Fit the module holder in the embedding box.
Installer le châssis porte-modules sur le boîtier à encastrer.
Montar el bastidor portamódulos en la caja para empotrar.
Den Modulhalterrahmen auf das Einbaugehäuse montieren.
Chiudere il telaio.
Close the module holder.
Fermer le châssis.
Cerrar el bastidor.
Den Rahmen schließen.
Regolare la corretta perpendicolarità della pulsantiera.
Adjust correct perpendicularity of push-button panel.
Veiller à la perpendicularité correcte du clavier.
Regular la correcta perpendicularidad del teclado.
Die Rechtwinkligkeit des Bedienpultes richtig einstellen.
Avvitare le viti A.
Fasten screws A.
Visser les vis A.
Enroscar los tornillos A.
Die Schrauben A anschrauben.
7
2
4 mm
6
Regolare l'orientamento della telecamera.
Adjust the camera orientation.
Régler l'orientation de la caméra.
Regular la orientación de la videocámara.
Die Camera ausrichten und regulieren.
3
Montare i moduli sul telaio.
Fit the modules on the module holder.
Installer les modules sur le châssis.
Montar los módulos en el bastidor.
Die Module auf den Rahmen montieren.
Ribaltare il telaio ed effettuare i cablaggi.
Turn the module holder round and connect wires.
Basculer le châssis et réaliser les câblages.
Girar el bastidor y realizar los cableados.
Den Rahmen umkippen und die Verkabelung durchführen.
5
Per le unità di ripresa provviste di posto esterno
regolare i livelli fonici.
Adjust the sound volume for cameras equipped
with door unit.
Régler les niveaux phoniques des unités de filmage pourvues
de poste externe.
Regular los niveles fónicos de las unidades de filmación dotadas
de aparato exterior.
Bei Aufnahmeeinheiten mit Sprecheinheit,
die Phonstärke einstellen.
8
Montare i cartellini portanome
sul frontale estraibile.
Fit the name tags on
the removable front.
Installer les porte-étiquettes
des noms sur la façade extractible.
Montar los soportes de las tarjetas
para nombres en la parte delantera extraíble.
Die Namensschilder auf die ausziehbare Frontseite montieren.
9
Se si desidera è possibile sostituire le viti a testa croce con viti antifurto
(fornite a corredo dell'unità di ripresa)
If required, replace the cross-slotted screws with security screws
(provided with the camera).
Il est possible de remplacer les vis à tête cruciforme par des vis antivol
(livrées avec l'unité de filmage).
Si se lo desea, es posible reemplazar los tornillos de cabeza cruciforme por tornillos a prueba de robo
(entregados junto con la videocámara).
Auf Wunsch können die Kreuzschlitzschrauben durch diebstahlsichere Schrauben
(im Lieferumfang der Aufnahmeeinheit) ersetzt werden.
4
Lato incisione
Engraving side
Côté gravure
Lado grabado
Gravurseite
ROSSI
A
ROSSI
Cartellino bianco
Blank tag
Etiquette blanche
Tarjeta blanca
Weißes Schild