Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Einbau
-
Elektrobackofen
Nennspannung: 220 -240 V~
Nennleistung: 3,2 kW
Frequenz: 50 Hz-60 Hz
Kapazität: 70 L
Warnhinweise: Bevor Sie dieses
Produkt verwenden, lesen Sie
bitte dieses Handbuch sorgfältig
durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
Das Design und die technischen
Daten können ohne vorherige
Ankündigung zum Zweck der
Produktverbesserung geändert
werden. Wenden Sie sich für
Details an Ihren Händler oder
Hersteller.
Version A - 06 - 2021
BENUTZERHANDBUCH
BOP90E3BL
www.midea.com
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midea BOP90E3BL

  • Página 1 Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung zum Zweck der Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich für BOP90E3BL Details an Ihren Händler oder Hersteller. www.midea.com Version A - 06 - 2021...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise ..............DE-3 Produktbeschreibung ............DE-8 Betriebsanleitung ..............DE-10 Zubehör ..................DE-14 Rezepte für ECO-Modus ............DE-18 Reinigung und Wartung ............DE-19 Serviceun und Garantie ............DE-20 DE-2...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise QUITTUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Nutzung der vielen Funktionen und Vorteile, die es bietet. Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte die gesamte Betriebsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Página 5 • Bitte verwenden Sie das Produkt unter freiem Himmel. • Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden.
  • Página 6 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu...
  • Página 7 Kleine Kinder sollten ferngehalten werden. • Während der pyrolytischen Reinigung ist die Sonde zu entfernen. • Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden. • Die Geräte sind nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. • Die Anleitungen für Backöfen, die über Einlegeböden verfügen, enthalten Angaben zur korrekten Installation der Einlegeböden.
  • Página 8: Übereinstimmungserklärung

    EINBAU DES BACKOFENS IN DIE KÜCHENZEILE Bauen Sie den Backofen in den vorgesehenen Platz in der Küchenzeile ein; er kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Hochschrank eingebaut werden. Befestigen Sie den Backofen in seiner Position, indem Sie ihn an den beiden Befestigungslöchern im Rahmen festschrauben.
  • Página 9: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Taste Erinnern Taste Start Taste Zeit Taste Stop Symbol Funktionsbeschreibung Backofenlampe: Ermöglicht es dem Benutzer, den Fortschritt des Garvorgangs zu beobachten, ohne die Tür zu öffnen. Die Backofenlampe leuchtet bei allen Kochfunktionen. (außer Pyrolysefunktion und ECO-Funktion) Auftauen: Die Luftzirkulation bei Raumtemperatur ermöglicht ein schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln, (ohne Einsatz von Wärme).
  • Página 10 Symbol Funktionsbeschreibung Doppeltes Grillen: Das innere Strahlungselement und das obere Element sind in Betrieb. Die Temperatur kann im Bereich von 180-240 °C eingestellt werden. Die Standardtemperatur beträgt 210 °C. Doppeltes Grillen mit Ventilator: Das innere Strahlungselement und das obere Element arbeiten mit Lüfter Die Temperatur kann im Bereich von 180- 240 °C eingestellt werden.
  • Página 11: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung 1. Uhreinstellung Nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sind die Symbole „0:00“ auf dem Display sichtbar. • Drücken Sie „ “, die Stundenzahlen blinken. • Drehen Sie „K2“, um die Stundenzahlen einzustellen (die Zeit sollte zwischen 0--23 liegen). •...
  • Página 12 3. Lampeneinstellung • Drehen Sie „K1“, um die entsprechende Funktion auszuwählen, dann leuchtet das entsprechende Symbol. • Drücken Sie die Taste „ “ zum Starten, „0:00“ und das Lampensymbol „ “ leuchten auf, „:“ blinkt. 4. Abfragende Funktion In den folgenden Zuständen können Sie die Abfragefunktion verwenden, nach 3 Sekunden kehren Sie in den aktuellen Zustand zurück.
  • Página 13 7. Start/Pause/Abbruch-Funktion • Wenn die Garzeit eingestellt wurde, drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. Wenn der Garvorgang pausiert wurde, drücken Sie „ “, um den Garvorgang fortzusetzen. • Drücken Sie während des Garvorgangs einmal „ “, um den Garvorgang zu unterbrechen.
  • Página 14 10. Reservierungsfunktion • Um die Reservierungsfunktion zu verwenden, muss die Uhr im Voraus eingestellt werden. Dann muss bei der Einstellung der Uhr die reservierte Zeit, zu der der Ofen zu kochen beginnt, eingestellt werden: a> Drücken Sie die Reservierungseinstellungstaste „ “; b>...
  • Página 15: Zubehör

    Zubehör Drahtablage : Für Grill, Geschirr, Kuchenform mit Gegenständen zum Braten und Grillen. Schiebebügel : Zum Garen größerer Speisen können diese Einschubschienen an der rechten und linken Seite des Ofens entfernt werden, Geschirr und Tabletts können auf den Ofenboden gestellt werden, wobei Funktionen wie Strahlungsgrillen, Doppelgrillen, Doppelgrill mit Gebläse verwendet werden.
  • Página 16 WARNUNG ZUR REGALPLATZIERUNG: Für den sicheren Betrieb der Backofeneinschübe ist die korrekte Platzierung der Einschübe zwischen der Seitenschiene zwingend erforderlich. Einlegeböden und die Pfanne können nur zwischen der ersten und fünften Lage eingesetzt werden. Die Einlegeböden sollten mit der richtigen Richtung eingesetzt werden, damit beim vorsichtigen Herausnehmen des Einlegebodens oder Tabletts keine heißen Lebensmittel herausrutschen.
  • Página 17 BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN] Wenn der Garvorgang beendet ist oder sich im Pausen- oder Wartezustand das Kühlgebläse 15 Minuten lang weiter. Wenn die Temperatur in der Mitte des Lüftungsöffnungen ANSCHLUSS DES OFENS INSTALLATION min. Bemerkung: 1. Für alle Dimensionen sind nur Plus-Abweichungen zulässig. 2.
  • Página 18 ENTFERNEN DER TÜR VOM OFEN (OPTIONAL) Demontage der Backofentürkomponenten 1. Um die Tür zu entfernen, öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel. Ziehen Sie dann die Schnalle am Türscharnier nach hinten. 2. Schließen Sie die Tür bis zu einem Winkel von ca.
  • Página 19: Rezepte Für Eco-Modus

    Rezepte für den ECO-Modus Rezepte Temperatur (°C) Ebene Zeit (min) Vorheizen Kartoffel Käse 90-100 NEIN Gratin Käse 100-150 Torte Hackbraten 110-130 DE-18...
  • Página 20: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Halten Sie das Gerät im Interesse eines guten Aussehens und der Zuverlässigkeit sauber. Das moderne Design des Geräts erleichtert die Wartung auf ein Minimum. Die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, müssen regelmäßig gereinigt werden. •...
  • Página 21: Serviceun Und Garantie

    GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
  • Página 22 machen Sie es sich gemütlich...
  • Página 23 La conception et les à changement sans préavis pour l’amélioration du produit. Consultez votre revendeur ou BOP90E3BL fabricant pour plus de détails. www.midea.com Version A - 06 - 2021...
  • Página 25 Manuel d’Utilisateur Conseils de sécurité ............... FR-3 Description du produit ............FR-8 Instructions d'opération ............FR-10 Accessoires ................FR-14 Recettes pour le mode ECO ..........FR-18 Nettoyage et entretien ............FR-19 Assistance et Garantie ............FR-20 FR-2...
  • Página 26: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité RECONNAISSANCE Merci d'avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation des nombreuses fonctionnalités et avantages qu'il offre. Avant d'utiliser ce produit, veuillez étudier attentivement l'intégralité de ce manuel d'instructions. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
  • Página 27 avant d'enfourner les aliments. • Veuillez utiliser le produit dans un environnement ouvert. • L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Il faut veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
  • Página 28 • Les enfants doivent être surveillés pour assurer • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont été...
  • Página 29 l’écart. • Lors du nettoyage pyrolytique, la sonde doit être retirée. • Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. • L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. •...
  • Página 30: Important

    INSTALLATION DU FOUR DANS L'ÉLÉMENT DE CUISINE Installez le four dans l'espace prévu dans l’élément de cuisine ; il peut être installé sous un plan de travail ou dans un placard vertical. Fixez le four en place en le four. IMPORTANT adapté.
  • Página 31: Description Du Produit

    Description du produit Bouton de Bouton de rappel démarrage Bouton de temps Bouton d'arrêt Symbole Description de la fonction Lampe de four : permet à l'utilisateur d'observer l'évolution de la cuisson sans ouvrir la porte. La lampe du four s'allume pour toutes les fonctions de cuisson.
  • Página 32 Symbole Description de la fonction Grillade double : L'élément radiant intérieur et l'élément supérieur fonctionnent. La température peut être réglée dans une plage allant de 180 à 240 °C. La température par défaut est de 210°C. Double grillade avec ventilateur : L'élément radiant intérieur et l'élément supérieur fonctionnent avec un ventilateur.
  • Página 33: Instructions D'opération

    Instructions d'opération 1. Réglage de l’horloge sur l'écran. entre 0--23). s'allume. Note L'horloge est de 24 heures. Après la mise sous tension, si elle n'est pas réglée, 2. Réglage de la fonction correspondant s'allume. Note • Les quantités de pas pour le temps de réglage des boutons sont les suivantes: 0 à...
  • Página 34 3. Réglage de la lampe 4. Fonction d’enquête Dans les états suivants, vous pouvez utiliser la fonction d'enquête, après 3 secondes, retour à l'état actuel. voir l'heure actuelle. 5. Fonction sécurité d’enfants Verrouillage : Déverrouillage : déverrouillée. Note Pendant le mode de travail, si vous voulez arrêter la cuisson, appuyez rapidement sur le bouton d'arrêt.
  • Página 35 7. Fonction Start/Pause/Cancel cuisson en pause. 8. Fonction d'économie d'énergie l'écran LED s'éteint et passe en mode d'économie d'énergie. • Si aucune opération n'est effectuée pendant 10 minutes en état d'attente, • En mode d'économie d'énergie, appuyez sur n'importe quelle touche ou tournez n'importe quel bouton pour quitter le mode d'économie d'énergie.
  • Página 36 10. Fonction de réservation Ensuite, à la manière du réglage de l'horloge, il faut régler l'heure réservée au début de la cuisson du four : compris entre 0 et 23. température. aucun autre signal de fonction n'est présenté. L'heure de réservation peut être l'horloge.
  • Página 37: Accessoires

    Accessoires moule à gâteau avec des articles pour rôtir et griller. plus grande taille, ces rails de support d'étagères sur les côtés droit et gauche du four peuvent être retirés, les plats et les plateaux peuvent être posés sur la sole du four, en utilisant les fonctions comme Radiant grilling (Grillade par rayonnement), Double grilling (Double grillade), Double grill with fan (Double grillade avec ventilateur).
  • Página 38: Remplacement Des Ampoules

    AVERTISSEMENT SUR LE PLACEMENT DES ÉTAGÈRES : placer correctement les étagères entre les rails latéraux. Les étagères et le plateau ne peuvent être utilisés qu'entre la première et la cinquième couche. Les étagères doivent être utilisées dans le bon sens, ce qui permet d'éviter que les aliments chauds ne glissent lors du retrait de l'étagère ou du plateau.
  • Página 39: Ouvertures De Ventilation

    OUVERTURES DE VENTILATION Lorsque la cuisson est terminée ou en état de pause ou d'attente, si la température centrale du four est supérieure à 75 degrés, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant 15 minutes. Ou lorsque la température centrale du four devient inférieure à 75 degrés, le ventilateur de refroidissement s'arrête à...
  • Página 40 RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR (EN OPTION) Démontage des composants de la porte du four puis tirez la boucle de la charnière de la porte vers l'arrière. 2. Fermez la porte à un angle d'environ 30°. Tenez la porte d'une main de chaque côté. Soulevez et retirez lentement la porte du four.
  • Página 41: Recettes Pour Le Mode Eco

    Recettes pour le mode ECO Température Recettes Niveau Temps (min) Préchauffage (°C) terre Fromage Gratin Fromage 100-150 Gâteau 110-130 FR-18...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La conception moderne de l'unité facilite l'entretien au minimum. Les parties de l'appareil qui entrent en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement. • Avant tout entretien et nettoyage, débranchez l'alimentation. • Réglez toutes les commandes sur la position OFF. •...
  • Página 43: Assistance Et Garantie

    Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 06196-90 20 - 0 65760 Eschborn Page d’accueil : www.midea.com/de Email: kundenservice@midea.com En cas de dysfonctionnement, saisissez votre adresse exacte, votre numéro de téléphone, votre numéro de contrat de vente et le type d’appareil (sur la plaque signalétique de l’appareil).
  • Página 44 Faites comme chez vous...
  • Página 45 Voor details BOP90E3BL raadpleeg uw dealer of fabrikant. www.midea.com versie A - 06 - 2021...
  • Página 47 Gebruiksaanwijzing Veiligheidstips .................NL-3 Productbeschrijving ...............NL-8 Gebruiksaanwijzing ..............NL-10 Accessoires ................NL-14 Recepten voor ECO-modus ..........NL-18 Reiniging en onderhoud ............NL-19 Service en Garantie ..............NL-20 NL-2...
  • Página 48: Veiligheidstips

    Veiligheidstips ERKENNING Bedankt voor het kopen van ons product. We hopen dat u veel plezier zult beleven aan het gebruik van de vele functies en voordelen die het product u biedt. U dient deze gehele gebruiksaanwijzing aandachtig te bestuderen, voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
  • Página 49 • Gebruik het product in de open omgeving. • Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden tijdens het gebruik heet. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt gehouden worden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Página 50 • Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde fysieke, sensorische of mentaal vermogens of die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die...
  • Página 51 normaal. Jonge kinderen moeten uit de buurt gehouden worden. • Tijdens de pyrolytische reiniging moet de sonde verwijderd worden. • Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden. • De apparaten zijn niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
  • Página 52 DE OVEN IN DE KEUKENUNIT MONTEREN Plaats de oven in het keukenblok in de daarvoor bestemde ruimte; het kan onder een werkblad of in een rechtopstaande kast gemonteerd worden. Bevestig de oven op zijn plaats door hem op zijn plaats te schroeven met behulp van de twee bevestigingsgaten in het frame.
  • Página 53: Productbeschrijving

    product beschrijving Herinneringsknop Startknop Timer(Tijdschakelaar) Stop knop Symbool Functiebeschrijving Ovenlamp: Waardoor de gebruiker zonder de deur te openende voortgang van het koken kan observeren. Ovenlamp gaat branden voor alle kookfuncties. (behalve pyrolysefunctie en ECO-functie) Ontdooien: de luchtcirculatie op kamertemperatuur maakt het sneller ontdooien van bevroren voedsel mogelijk (zonder gebruik van warmte).
  • Página 54 Symbool Functiebeschrijving Dubbel grillen met ventilator: Het binnenstralingselement en het bovenelement werken met ventilator. De temperatuur kan ingesteld worden binnen het bereik van 180-240°C. De standaardtemperatuur is 210°C. Convectie: Een element rond de convectieventilator zorgt voor een extra warmtebron voor het koken in convectiestijl. In de convectiemodus gaat de ventilator automatisch aan om de luchtcirculatie in de oven te verbeteren en een gelijkmatige warmte voor het koken te creëren.
  • Página 55: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing 1. Klokinstelling Na het aansluiten van het apparaat op de stroom zullen de symbolen " 0:00 " zichtbaar zijn op het display. • Druk op " ", de uurcijfers knipperen. • Draai aan " K2 " om de uurcijfers aan te passen (de tijd moet tussen 0--23 liggen).
  • Página 56 3. Lampinstelling • Draai aan "K1" om de relevante functie te kunnen selecteren, het bijbehorende pictogram gaat branden. • Druk op de " " knop om te starten, " 0:00 " en het lamppictogram " " zal oplichten, " : " knippert. 4.
  • Página 57 7. Functie Start/Pauze/Annuleren • Als de kooktijd is ingesteld, drukt u op " " om het koken te starten. Als het koken is onderbroken, drukt u op " " om het koken te hervatten. • Druk tijdens het kookproces eenmaal op " " om het koken te pauzeren. Druk tweemaal op "...
  • Página 58 10. Reserveringsfunctie • Om de reserveringsfunctie te gebruiken, moet de klok van tevoren worden ingesteld. Vervolgens moet bij het instellen van de klok de gereserveerde tijd worden ingesteld waarop de oven begint te koken: a> Druk op de knop voor het instellen van de reservering " "; b>...
  • Página 59: Accessoires

    Accessoires Draad plank: Voor grill, gerechten, taartvorm met items om te braden en te grillen. Schuifbeugel : Voor het bereiden van voedsel van grotere afmetingen kunnen deze steunrails aan de rechter- en linkerkant van de oven verwijderd worden, kunnen borden en bak op de ovenbodem geplaatst worden, met functies als stralend grillen, dubbel grillen, dubbele grill met ventilator.
  • Página 60: Vervanging Van De Lamp

    PLAATSING VAN DE PLANK WAARSCHUWING: Om ervoor te zorgen dat de ovenrekken veilig werken, is een correcte plaatsing van de planken tussen de zijrails absoluut noodzakelijk. Alleen planken en de pan kunnen tussen de eerste en vijfde laag gebruikt worden. De planken moeten in de juiste richting gebruikt worden, het zal ervoor zorgen dat hete etenswaren er niet uit kunnen schuiven tijdens het voorzichtig verwijderen van de plank of het dienblad.
  • Página 61 VENTILATIE-OPENINGEN] Wanneer het koken voltooid is of in de pauzestand of in de wachtstand staat en de middentemperatuur van de oven hoger dan 75 graden is, blijft de koelventilator 15 minuten werken. Of wanneer de middentemperatuur van de oven lager dan 75 graden wordt, stopt de koelventilator van tevoren. Ventilatieopeningen AANSLUITING VAN DE OVEN INSTALLEREN...
  • Página 62 DE DEUR VAN DE OVEN VERWIJDEREN (OPTIONEEL) Demontage van onderdelen van de ovendeur 1. Om de deur te verwijderen, opent u de deur tot de maximale hoek. Trek vervolgens de gesp bij het deurscharnier naar achteren. 2. Sluit de deur tot een hoek van ongeveer 30°. Houd de deur met één hand aan elke kant vast.
  • Página 63: Recepten Voor Eco-Modus

    Recepten voor de ECO-modus Recepten Temperatuur (°C) Niveau Tijd (min) Voorverwarmen Aardappel Kaas 90-100 Gratin Kaas 100-150 Taart Gehaktbrood 110-130 NL-18...
  • Página 64: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Houd het apparaat schoon voor een goed uiterlijk en betrouwbaarheid. Het moderne ontwerp van de unit maakt het onderhoud tot een minimum beperkt. De onderdelen van het apparaat die in contact komen met voedsel moeten regelmatig schoongemaakt worden. •...
  • Página 65: Service En Garantie

    Bedankt voor de aanschaf van ons apparaat en we wensen u veel plezier. Mocht u een probleem met het product tegenkomen, neem dan contact op met onze klantenservice: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 In geval van service: Ludwig-Erhard-Str.
  • Página 66 Doe of u thuis bent...
  • Página 67 MANUAL DE USUARIO Horno Eléctrico Incorporado Tensión nominal: 220 -240V~ Potencia nominal: 3,2kW Frecuencia: 50Hz-60Hz Capacidad: 70L BOP90E3BL www.midea.com Versión A - 06 - 2021...
  • Página 69 Manual de Usuario Indicaciones de Seguridad ...........ES-3 Descripción del Producto .............ES-8 Instrucciones de Operación ..........ES-10 Accesorios ................ES-14 Recetas para el Modo ECO ..........ES-18 Limpieza y Mantenimiento ...........ES-19 ............ES-20...
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Seguridad AGRADECIMIENTO Gracias por adquirir nuestro producto. Esperamos que disfrute de las numerosas funciones y beneficios que el producto ofrece. Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente todo este Manual de Instrucciones. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de que otras personas que utilizan el producto también estén familiarizadas con estas instrucciones.
  • Página 74: Colocación Del Horno En El Mueble De Cocina

    COLOCACIÓN DEL HORNO EN EL MUEBLE DE COCINA Coloque el horno en el espacio previsto en el mueble de cocina; se puede colocar debajo de una encimera o en un armario vertical. Fije el horno en su posición el horno. IMPORTANTE debe ser adecuado.
  • Página 75: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Botón de recordatorio Botón de inicio Botón de tiempo Botón de parada Símbolo Descripción de función Lámpara del Horno: Lo que permite al usuario observar el progreso de cocción sin abrir la puerta. La lámpara del horno se encenderá para todas las funciones de cocción.
  • Página 76 Símbolo Descripción de función están funcionando. La temperatura se puede ajustar dentro del rango de 180-240 °C. La temperatura por defecto es de 210 °C. elemento superior funcionan con ventilador. La temperatura se puede ajustar dentro del rango de 180-240 °C. La temperatura por defecto es de 210 °C.
  • Página 77: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación 1. Ajustes del Reloj Después de conectar la unidad a la alimentación, el símbolo "0:00" aparecerá en la pantalla. ", las cifras de horas parpadearán. • Gire "K2" para ajustar las cifras de horas, (el tiempo debe estar entre 0 y 23). ", los minutos parpadearán.
  • Página 78 3. Ajustes de la Lámpara • Gire "K1" para seleccionar la función correspondiente, luego se encenderá el icono correspondiente. " para comenzar, "0:00" y el icono de la lámpara " " se encenderán, ": " parpadea. 4. Función de Consulta En los siguientes estados, puede utilizar la función de consulta, y volverá...
  • Página 79 7. Función de Inicio/Pausa/Cancelación • Si se ha ajustado el tiempo de cocción, presione " " para comenzar a cocinar. Si la cocción está en pausa, presione " " para reanudar la cocción. • Durante la cocción, presione " " una vez para pausar la cocción. "...
  • Página 80 10. Función de Reserva Luego, en el ajuste del reloj, se debe ajustar el tiempo reservado para que el horno comience a cocinar: "; b> Gire "K2" para ajustar la hora de reserva. El tiempo debe estar entre 0 y 23. ";...
  • Página 81: Accesorios

    Accesorios para tortas con elementos para asado y asado a la parrilla. tamaño, estos rieles de soportes de estantes en los lados derecho e izquierdo del horno se pueden quitar, y los platos y las bandejas se pueden colocar en la solera del horno, utilizando las funciones como ventilador.
  • Página 82: Advertencia De Colocación De Estantes

    ADVERTENCIA DE COLOCACIÓN DE ESTANTES: imprescindible colocarlos correctamente entre los rieles laterales. Los estantes y los sorténes solo pueden utilizarse entre la primera y la quinta capa. Los estantes deben usarse en la dirección correcta, esto asegurará que durante la retirada cuidadosa del estante o la bandeja, los alimentos calientes no salgan.
  • Página 83: Orificios De Ventilación

    ORIFICIOS DE VENTILACIÓN la temperatura del centro del horno es superior a 75 grados, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 15 minutos. O cuando la temperatura del centro del horno sea inferior a 75 grados, el ventilador de enfriamiento se detendrá...
  • Página 84: Retirada De La Puerta Del Horno (Opcional)

    RETIRADA DE LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL) Desmontaje de los componentes de la puerta del horno máximo. Luego, tire de la hebilla de la bisagra de la puerta hacia atrás. 2. Cierre la puerta en un ángulo de 30° aproximadamente. Sostenga la puerta con una mano a cada lado.
  • Página 85: Recetas Para El Modo Eco

    Recetas para el Modo ECO Temperatura Recetas Nivel Tiempo (min) Pre-calentamiento (°C) Queso 90-100 Gratén Queso 100-10 110-130...
  • Página 86: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento moderno diseño de la unidad facilita el mantenimiento al mínimo. Las partes de la unidad que entran en contacto con los alimentos deben limpiarse periódicamente. • Antes de cualquier mantenimiento y limpieza, desconecte la energía. • Espere hasta que el interior de la unidad no esté caliente, pero solo un poco tibio;...
  • Página 87: Servicio Y Garantía

    Condiciones de garantía/servicio Gracias por comprar nuestro aparato. Esperamos que lo disfrute. En caso de que encuentre un problema con el producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20-0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20-120 Tel.: 06196-90 20-0...
  • Página 88: Siéntete Como En Casa

    Siéntete como en casa...
  • Página 89: Manuale Utente

    Avvertenze: Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente il manuale e conservarlo per consultazioni future. senza preavviso per il miglioramento del prodotto. BOP90E3BL Rivolgersi al venditore o al costruttore per dettagli. www.midea.com versione A - 06 - 2021...
  • Página 91 Manuale dell'utente Suggerimenti per la sicurezza ..........IT-3 Descrizione del prodotto ............IT-8 Istruzioni per l'uso ..............IT-10 Accessori ..................IT-14 Ricette con la modalità ECO ..........IT-18 Pulizia e Manutenzione ............IT-19 Riparazione e Garanzia ............IT-20...
  • Página 92: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Suggerimenti per la sicurezza RINGRAZIAMENTI Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. C i a u g u r i a m o c h e i t a n t i p r e g i e f u n z i o n i dell'apparecchio siano di vostro gradimento.
  • Página 93 surriscaldano durante l'uso. Prestare attenzione per evitare contatto con gli elementi riscaldanti. I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere siano sorvegliati dagli adulti. da bambini di età pari o superiore a 8 anni e mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti comprendono i pericoli coinvolti.
  • Página 94 da parte di persone (compresi i bambini) con o con mancanza di esperienza e conoscenza informazioni sull’utilizzo sicuro del prodotto. • Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. I bambini dovrebbero essere • Un mezzo di disconnessione onnipolare deve conformità con le regole di cablaggio. •...
  • Página 95 • Non utilizzare un pulitore a vapore. usati tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Le istruzioni per il forno con ripiani devono installazione dei ripiani. • Non utilizzare il forno se non si indossa qualcosa ai piedi.
  • Página 96: Inserimento Del Forno Nel Mobile Cucina

    INSERIMENTO DEL FORNO NEL MOBILE CUCINA Inserire il forno nell'apposito spazio del mobile cucina; può essere inserito sotto un piano di lavoro o in un armadio verticale. Fissare il forno avvitandolo in un'adeguata ventilazione, le misure e le distanze devono essere rispettate durante IMPORTANTE compatibile.
  • Página 97: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Pulsante Avviso Pulsante Avvio Pulsante Tempo Pulsante Stop Simbolo Descrizione delle funzioni Lampada del forno: Che consente all'utente di controllare la situazione della cottura senza dover aprire la porta. La lampada del forno si accende ogni volta che viene attivata una qualsiasi modalità di funzione di cottura.
  • Página 98 Simbolo Descrizione delle funzioni Doppia grigliata con ventola: L'elemento riscaldante interno e l'elemento riscaldante superiore funzionano con la ventola. La temperatura può essere impostata nell'intervallo 180-240 °C. La Convezione: Un elemento attorno alla ventola di convezione fornisce un'ulteriore fonte di calore per la cottura a convezione. In modalità convezione la ventola si accende automaticamente per migliorare la circolazione dell'aria all'interno del forno e crea un calore uniforme per la cottura.
  • Página 99: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1. Impostazione dell'Orologio Dopo aver collegato l'unità all'alimentazione elettrica, sul display sara visibile il simbolo "0:00". • Premere “ ", i numeri dell'ora lampeggiano. • Premere “ ", i minuti lampeggiano. • Ruotare " K2 " per regolare i numeri dei minuti (il minuto deve essere compreso tra 0--59).
  • Página 100 3. Impostazione della lampada • Ruotare "K1" per selezionare la relativa funzione, poi si accenderà l'icona corrispondente. • Premere il pulsante “ " per iniziare, " 0:00 " e l'icona della lampada “ " si illuminerà, " : " lampeggia. 4.
  • Página 101 7. Funzione Avvio/Pausa/Annulla • Se è stato impostato il tempo di cottura, premere “ " per avviare la cottura. Se la cottura è in pausa, premere “ " per riprendere la cottura. • Durante il processo di cottura, premere “ "...
  • Página 102 10. Funzione di Prenotazione • Per utilizzare la funzione di prenotazione, l'orologio deve essere impostato in in cui il forno deve iniziare a cuocere: a> Premere il pulsante di impostazione di prenotazione “ "; c> Premere nuovamente il pulsante di impostazione di prenotazione “ ";...
  • Página 103: Accessori

    Accessori Griglia: Per grigliate, piatti, tortiera con ingredienti da arrostire e grigliare. Staffa di scorrimento: Per la cottura di cibi di grandi dimensioni, è possibile rimuovere questi supporti di ripiani sui lati destro e sinistro del forno, i piatti e teglie possono essere posizionati sul fondo del forno utilizzando le funzioni come Griglia riscaldante, Doppia griglia, Doppia griglia con ventola.
  • Página 104: Sostituzione Della Lampada

    AVVERTENZA SUL POSIZIONAMENTO DEL RIPIANO: Per garantire che i ripiani del forno funzionino in modo sicuro, è fondamentale posizionare correttamente i ripiani tra le guide laterali. Tra il primo e il quinto piano possono essere utilizzati solo i ripiani e la teglia. I ripiani devono essere utilizzati nella giusta direzione, in modo che durante l'attenta rimozione del ripiano o della teglia, gli alimenti caldi non scivolino fuori.
  • Página 105: Collegamento Del Forno

    APERTURE DI VENTILAZIONE Quando la cottura è terminata o in stato di pausa o in stato di attesa, se la temperatura centrale del forno è superiore a 75 gradi, la ventola di raffreddamento continuerà a funzionare per 15 minuti. E quando la temperatura centrale del forno è...
  • Página 106 RIMOZIONE DELLA PORTA DAL FORNO (OPZIONALE) Smontaggio dei componenti della porta del forno 1. Per rimuovere la porta, aprire la porta al della porta. lato. Sollevare ed estrarre lentamente la porta dal forno. seguente. 4. Sollevare il vetro esterno della porta ed estrarlo, poi estrarre il vetro centrale della porta nello stesso modo.
  • Página 107 Ricette per la modalità ECO Tempo Ricette Temperatura (°C) Livello Preriscaldamento (min) Patata Formaggio 90-100 Gratinato Formaggio 100-150 Torta Polpettone...
  • Página 108: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Per motivi di bell'aspetto e igiene mantenere l'unità pulita. Il design moderno che vengono a contatto con gli alimenti devono essere pulite regolarmente. • Prima di qualsiasi manutenzione e pulizia, scollegare l'alimentazione. • Impostare tutti i comandi in posizione OFF. •...
  • Página 109: Riparazione E Garanzia

    Condizioni di garanzia / Assistenza Grazie per aver acquistato il nostro elettrodomestico; ci auguriamo che sia soddisfatto. In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi al nostro servizio assistenza: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
  • Página 110 Farti sentire a casa...
  • Página 111 The design and change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or BOP90E3BL manufacturer for details. www.midea.com version A - 06 - 2021...
  • Página 113 Owner’s Manual Safety Hints ................EN-3 Product Description ...............EN-8 Operation Instructions ............EN-10 Accessories ................EN-14 Recipes For ECO Mode ............EN-18 Cleaning And Maintenance ..........EN-19 Service and Warranty ............EN-20 EN-2...
  • Página 114: Safety Hints

    Safety Hints ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing our product. We hope provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar with these instructions as well.
  • Página 115 touching heating elements. Children less continuously supervised. or lack of experience and knowledge if they concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and without supervision. elements inside the oven.
  • Página 116 their safety. with the wiring rules. hazard. metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. for this oven. removed. removed. remote- control system. • The instructions for ovens that have shelves shall include details indicating the correct installations of the shelves.
  • Página 117 with wet or damp hands or feet. often during the cooking period. authorized technician and put into use. The • When the door or drawer of oven is open do not • Some parts of appliance may keep its heat for a long time;...
  • Página 118: Declaration Of Compliance

    DECLARATION OF COMPLIANCE When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are dangerous to children.
  • Página 119: Product Description

    Product Description Remind button Start button Time button Stop button Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions. (except pyrolytic function and ECO function) Defrost :The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,(without the use of any heat).
  • Página 120 Symbol Function description Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat for convection style cooking. In convection mode the fan automatically comes on to improve air circulation within the oven and creates an even heat for cooking. The temperature can be set within the range of 50-240°C.
  • Página 121 Product Description 1. Clock Setting After connecting the unit to the power, the symbols " 0:00 " will be visible on the display. • Press " • Press " • Rotate " K2 " to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59). •...
  • Página 122 3. Lamp Setting • Rotate" K1 " to select the relevant function, then the corresponding icon will be • Press " " button to start, " 0:00 " and lamp icon " " will light up, " : " 4. Inquiring Function In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to the current state.
  • Página 123 7. Start/Pause/Cancel Function • If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is paused, press " " to resume cooking. • During cooking process, press " " once to pause the cooking. Press "...
  • Página 124 10. Reservation Function • To use reservation function, clock must be set in advance. Then, in the way of setting the clock, reserved time that oven starts to cook must be set: a> Press reservation setting button " "; b> Rotate " K2 " to set the hour time of reservation. Time should be within 0--23. c>...
  • Página 125: Accessories

    Accessories Wire shelf: For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket: For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put Double grilling, Double grill with fan.
  • Página 126: Bulb Replacement

    SHELF PLACEMENT WARNING: To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between The shelves should use with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
  • Página 127 VENTILATING OPENINGS] center temperature is over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15 minutes. Or when the oven's center temperature becomes lower than 75 degree, the cooling fan will stop in advance. Ventilating openings CONNECTION OF THE OVEN INSTALLATION min.
  • Página 128 REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) Disassembly of oven door components 1. To remove the door, open the door to the maximum angle.Then pull the buckle at the door hinge backward. 2. Close the door to an angle approximately 30°. Hold the door with one hand on each side.
  • Página 129: Recipes For Eco Mode

    Recipes For ECO Mode Recipes Temperature(°C) Level Time(min) Pre-heat Potato Cheese 90-100 Gratin Cheese 100-150 Cake Meatloaf 110-130 EN-18...
  • Página 130: Cleaning And Maintenance

    Cleaning And Maintenance For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. •...
  • Página 131: Service And Warranty

    Warranty conditions / Service Thank you for buying our appliance and hope you enjoy it. Should you find a problem for the product, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
  • Página 132 make yoursekf at home...

Tabla de contenido