Página 1
BUILT-IN OVEN USER MANUAL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Página 3
English German Italy Spanish Portugal Romania Bulgaria LANGUAGES Greece Serbia Croatia Hungary Slovenia...
Página 4
THANK YOU LETTER THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Página 6
Warning • When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven. Please run up the new empty product with the conventional cooking function, 250°, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
Página 7
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid the possibility of electric shock. • The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring specifications. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Página 8
• Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet. • For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period. •...
Página 9
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120°C.
Página 10
SPECIFICATION MODEL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK RATED VOLTAGE 220-240V~ RATED FREQUENCY 50Hz-60Hz ELECTRIC POWER 3.0 kW LAMP POWER CAVITY VOLUME 0.99kWh/cycle ELECTRIC, CAVITY 0.79kWh/cycle ELECTRIC, CAVITY ENERGY EFFICIENCY INDEX EN-07...
Página 11
PRODUCT OVERVIEW Timer knob Temperature Knob Function Knob Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function. Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food, (without the use of any heat).
Página 12
Wire shelf: For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
Página 13
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers. The shelves should use with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
Página 14
PRODUCT INSTALLATION 1. Fit oven into the cabinet recess. 2. Open the oven door and determine the location of the mounting screw holes. 3. Fix the oven to the cabinet with two screws. EN-11...
Página 15
mi n. 55 5 Remark: 1. Only plus deviations are admissible for all dimension. 2. The cabinet is not include the power switch or socket. 3. The cabinet dimension is in mm. NOTE The number of accessories included depends on the particular appliance purchased. EN-12...
Página 16
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) Disassembly of oven door components 1. To remove the door, open the door to the maximum angle. Then pull the buckle at the door hinge backward. 2. Close the door to an angle approximately 30°. Hold the door with one hand on each side.
Página 17
OPERATION INSTRUCTIONS 1. If no need to set the cooking time, when turn counterclockwise the timer knob to “ ” the timer will not return to “ 0 ” automatically and the oven will keep in power- on state. 2. If need to set the cooking time, turn clockwise the timer knob to the time you need. When the setting cooking time was reached, the timer will return to “...
Página 18
CLEANING AND MAINTENANCE For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. •...
Página 19
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
Página 20
DISPOSAL AND RECYCLING DISPOSAL AND RECYCLING DISPOSAL AND RECYCLING Important Instructions For Environment Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
Página 21
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your Officer via personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com.
Página 23
Einbauherd BEDIENUNGSANLEITUNG MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Warnung: Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für ein zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Design und technische Daten unterliegen aufgrund von Produktverbesserungen unangekündigten Änderungen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
Página 24
THANK YOU LETTER VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS...
Página 25
SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
Página 26
WARNUNG • Beim ersten Einschalten des Backofens könnte es zu einer unangenehmen Geruchsbildung kommen. Dies ist auf das Haftmittel zurückzuführen, das für die Isolierplatten im Inneren des Backofens verwendet wird. Bitte betreiben Sie das Neugerät im leeren Zustand mit der konventionellen Garfunktion für 90 Minuten auf 250°C, um die Ölverunreinigungen im Inneren des Garraums zu beseitigen.
Página 27
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Austauschen der Backofenlampe ausgeschaltet ist, um Gefahrensituationen durch einen Stromschlag zu vermeiden. • Die Trennvorrichtung muss gemäß den Verdrahtungsvorschriften in die feste Verdrahtung integriert werden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 28
Sicherheitshinweise • Benutzen Sie den Backofen nur, wenn Sie geschlossene Schuhe tragen. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen bzw. Füßen. • Für den Backofen: Die Backofentür sollte während des Garvorgangs nicht häufig geöffnet werden. • Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden.
Página 29
Wichtig Für eine ordnungsgemäße Funktion des Backofens, muss die Aufnahme der Küchenzeile geeignet sein. Die Platten der Küchenzeile, die sich neben dem Backofen befinden, müssen aus hitzebeständigem Material bestehen. Stellen Sie sicher, dass die Verleimungen von Schränken aus furniertem Holz Temperaturen von mindestens 120°C standhalten können.
Página 31
PRODUKTÜBERSICHT Timer-Wahlregler Funktionswahlregler Temperaturwahlregler Symbol Funktionsbeschreibung Backofenlampe: Ermöglicht dem Benutzer das Beobachten des Garvorgangs ohne das Öffnen der Tür. Die Backofenlampe leuchtet bei allen Kochfunktionen (außer der ECO-Funktion). Auftauen: Die Luftzirkulation bei Raumtemperatur ermöglicht ein schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln (ohne Wärmezufuhr).
Página 32
Zubehör Grillgitter: Für Grillformen, Geschirr und Kuchenformen zum Braten und Grillen. Backauszug-Seitengitter: Zum Garen größerer Speisen können diese Gitter samt Auszugleisten auf der rechten und linken Seite des Backofens entnommen werden, so dass Backgeschirr und Backbleche auf den Backofenboden abgestellt werden können und Funktionen wie z.
Página 33
Warnung zur Platzierung der Einschubbleche Damit die Einschubbleche sicher funktionieren, ist es wichtig, dass Sie die Einschubbleche korrekt zwischen den Seitenschienen platzieren. Die Einschubbleche und das Multifunktionsblech sind nur zwischen der ersten und fünften Ebene verwendbar. Die Einschubbleche sollten in der richtigen Richtung eingesetzt werden, damit beim vorsichtigen Herausnehmen des Einschub- oder Multifunktionsblechs keine heißen Speisen herausfallen.
Página 34
GERÄTEINSTALLATION Befestigung des Backofens am Schrank 1. Setzen Sie den Backofen in die Aussparung des Küchenschranks ein. 2. Öffnen Sie die Backofentür und lokalisieren Sie die Position der Löcher für die Montageschrauben. 3. Befestigen Sie den Backofen mit zwei Schrauben am Schrank.
Página 35
Installation min. Hinweis: 1. Für alle Maße sind nur Plusabweichungen zulässig. 2. Der Schrank enthält nicht den Netzschalter oder die Steckdose. 3. Die Angaben der Schrankmaße sind in mm. HINWEIS Die Anzahl des mitgelieferten Zubehörs ist von Ihrem jeweiligen erworbenen Gerät abhängig.
Página 36
ENTFERNEN DER BACKOFENTÜR (OPTIONAL) Demontage der Backofentürkomponenten 1. Um die Tür zu entfernen, öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel. Ziehen Sie dann die Schnalle am Türscharnier nach hinten. 2. Schließen Sie die Tür bis zu einem Winkel von etwa 30°.
Página 37
BEDIENHINWEISE Bedienung 1. Wenn die Garzeit nicht eingestellt werden muss, kehrt der Timer nicht automatisch auf „0“ zurück, wenn Sie den Timer-Wahlregler gegen den Uhrzeigersinn auf „ “ drehen, und der Backofen verbleibt im Betriebszustand. 2. Sie die Garzeit eingestellt werden muss, drehen Sie den Timer-Wahlregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit.
Página 38
REINIGUNG UND PFLEGE Halten Sie das Gerät für eine hygienische Erscheinung und Funktionstüchtigkeit stets sauber. Das moderne Design des Geräts reduziert die Wartung auf ein Minimum. Geräteteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, müssen regelmäßig gereinigt werden. • Trennen Sie vor jeder Wartung und Reinigung das Gerät von der Stromversorgung ab. •...
Página 39
Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw. einen unlauteren Wettbewerb dar, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.
Página 40
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf.
Página 41
Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere Informationen erhalten Sie über den QR-Code.
Página 43
Forno da incasso MANUALE D’USO MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Avvertenze: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. La progettazione e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il rivenditore o il produttore per maggiori dettagli.
Página 44
THANK YOU LETTER LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro.
Página 45
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Destinazione d'uso Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto dell'apparecchio. Si prega di controllare l'imballaggio e l'apparecchio all'arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un funzionamento sicuro.
Página 46
AVVERTENZA • Alla prima accensione, il forno può emanare un odore sgradevole. Ciò è dovuto al collante utilizzato per i pannelli isolanti al suo interno. Far funzionare il nuovo prodotto vuoto con la funzione di cottura convenzionale, 250°C, 90 minuti per eliminare le impurità...
Página 47
• I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle specifiche di cablaggio. • I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso...
Página 48
Suggerimenti per la sicurezza • Non utilizzare il forno scalzi. Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi. • Per il forno: la porta del forno non deve essere aperta spesso durante il periodo di cottura. • L'apparecchio deve essere installato da un tecnico autorizzato e messo in funzione.
Página 49
Importante Affinché il forno funzioni correttamente, l'alloggiamento della cucina deve essere adeguato. I pannelli del mobile della cucina che si trovano vicino al forno devono essere realizzati in un materiale resistente al calore. Assicurarsi che le colle dei mobili impiallacciati in legno possano resistere a temperature di almeno 120°C.
Página 51
PANORAMICA DEL PRODOTTO Manopola timer Manopola temperatura Manopola funzioni Simbolo Descrizione della funzione Lampadina del forno: consente all'utente di osservare l'avanzamento della cottura senza aprire la porta. La lampadina del forno si accende per tutte le funzioni di cottura (eccetto la funzione ECO) Scongelamento: la circolazione dell'aria a temperatura ambiente consente di scongelare più...
Página 52
Accessori Ripiano in filo metallico: per grill, piatti, tortiere e articoli per arrostire e grigliare. Staffa di scorrimento: per cucinare cibi di dimensioni maggiori, le guide di supporto dei ripiani sui lati destro e sinistro del forno possono essere rimosse, le stoviglie e i vassoi possono essere posizionati sul piano del forno, utilizzando funzioni come la grigliatura radiante, la doppia grigliatura e la grigliatura ventilate.
Página 53
Avvertenza sulla collocazione del ripiano Per garantire il funzionamento sicuro dei ripiani del forno, è indispensabile posizionare correttamente i ripiani tra le guide laterali. I ripiani e la teglia possono essere utilizzati solo tra il primo e il quinto ripiano. I ripiani devono essere utilizzati nella giusta direzione, in modo da garantire che durante la rimozione accurata del ripiano o del vassoio, gli alimenti caldi non scivolino via.
Página 54
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Fissaggio del forno al mobile 1. Inserire il forno nella cavità del mobile. 2. Aprire lo sportello del forno e individuare la posizione dei fori per le viti di montaggio. 3. Fissare il forno al mobile con due viti. Collegamento del forno IT-11...
Página 55
Installazione min. Importante: 1. Per tutte le dimensioni sono ammesse solo deviazioni positive. 2. Il mobile non include l'interruttore o la presa di corrente. 3. Le dimensioni del mobile sono in mm. NOTA Il numero di accessori inclusi dipende dal tipo di apparecchio acquistato. IT-12...
Página 56
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DAL FORNO (OPZIONALE) Smontaggio dei componenti della porta del forno 1. Per rimuovere lo sportello, aprirlo fino all'angolo massimo. Quindi tirare all'indietro la linguetta della cerniera dello sportello. 2. Chiudere la porta con un angolo di circa 30°. Tenere lo sportello con una mano su ciascun lato.
Página 57
ISTRUZIONI PER L'USO Modalità d’uso 1. Se non è necessario impostare il tempo di cottura, ruotare la manopola del timer in senso antiorario fino a “ ” il timer non tornerà automaticamente a " 0 " e il forno rimarrà in stato di accensione. 2.
Página 58
PULIZIA E MANUTENZIONE Per garantire un aspetto gradevole e l'affidabilità dell'unità, è necessario mantenerla pulita. Il design moderno dell'unità facilita la manutenzione ai minimi termini. Le parti dell'unità che entrano in contatto con gli alimenti devono essere pulite regolarmente. • Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia, scollegare l'alimentazione. •...
Página 59
DICHIARAZIONE LEGALE logo, marchi denominativi, nome commerciale, immagine commerciale e tutte le loro versioni sono beni di valore di Midea Group e/o delle sue affiliate ("Midea"), a cui Midea possiede marchi, diritti d'autore e altri diritti di proprietà intellettuale, e tutto l'avviamento derivante dall'utilizzo di qualsiasi parte di un marchio Midea.
Página 60
DISPOSAL AND RECYCLING SMALTIMENTO E RICICLO Istruzioni importanti per l'ambiente Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento del prodotto Waster: Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2012/19/EU. Questo prodotto reca un simbolo di classificazione per apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici alla fine della sua vita utile.
Página 61
Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puoi contattare il nostro Responsabile della protezione dei dati all'indirizzo MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporti al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti preghiamo di contattarci tramite MideaDPO@midea.com.
Página 63
Horno empotrado MANUAL DEL USUARIO MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Página 64
THANK YOU LETTER AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO...
Página 65
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
Página 66
ADVERTENCIA • Cuando el horno se encienda por primera vez, es posible que desprenda un olor desagradable. Esto se debe al agente adhesivo utilizado para los paneles aislantes dentro del horno. Póngalo en funcionamiento con la función de cocción convencional, 250°C, 90 minutos para limpiar las impurezas de aceite del interior de la cavidad.
Página 67
• Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara del horno para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. • Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las especificaciones de cableado. •...
Página 68
Sugerencias de seguridad • No utilice el horno si no lleva algo en los pies. No toque el horno con las manos o los pies mojados o húmedos. • Para el horno: La puerta del horno no debe abrirse con frecuencia durante el periodo de cocción. •...
Página 69
Importante Para que el horno funcione correctamente, la carcasa de la cocina debe ser adecuada. Los paneles del mueble de cocina que están al lado del horno deben estar hechos de un material resistente al calor. Asegúrese de que las colas de los muebles de madera contrachapada puedan soportar temperaturas de al menos 120°C.
Página 70
ESPECIFICACIONES MODELO MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK VOLTAJE NOMINAL 220-240V~ FRECUENCIA NOMINAL 50Hz-60Hz POTENCIA ELÉCTRICA 3,0 kW POTENCIA DE LA LUZ CAPACIDAD DE LA CAVIDAD CAVIDAD ELÉCTRICA 0,99kWh/cIclO CAVIDAD ELÉCTRICA 0,79kWh/cIclO ÍNDICE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA ES-07...
Página 71
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Mando de función Temporizador Mando de Temperatura Símbolo Función descriptiva Luz del horno: Permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta. La luz del horno se encenderá para todas las funciones de cocción (excepto la función ECO). Descongelar: La circulación de aire a temperatura ambiente permite descongelar más rápidamente los alimentos congelados (sin utilizar calor).
Página 72
Accesorios Para parrilla, platos, moldes para pasteles con elementos para asar y asados. Para cocinar alimentos de mayor tamaño, estos rieles de soporte de repisas en los lados derecho e izquierdo del horno se pueden quitar, los platos y la bandeja se pueden colocar en la parte inferior del horno, utilizando funciones como parrilla radiante, parrilla doble, parrilla doble con ventilador.
Página 73
ADVERTENCIA PARA LA COLOCACIÓN DE ESTANTES: Para que las bandejas del horno funcionen de forma segura, es imprescindible colocarlas correctamente entre la guía lateral. Los estantes y la bandeja solo se pueden usar entre la primera y la quinta capa. Los estantes deben usarse en la dirección correcta, esto asegurará...
Página 74
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Fijación del horno al mueble 1. Coloque el horno en la cavidad del mueble. 2. Abra la puerta del horno y determine la ubicación de los orificios de los tornillos de montaje. 3. Fije el horno al mueble con dos tornillos. Conexión del horno ES-11...
Página 75
Instalación min. Observación: 1. Solo se admiten desviaciones positivas para todas las dimensiones. 2. El armario no incluye el interruptor de encendido o el enchufe. 3. Las dimensiones del mueble se expresan en mm. NOTA La cantidad de accesorios incluidos depende del aparato particular adquirido. ES-12...
Página 76
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL) Desmontaje de los componentes de la puerta del horno 1. Luego tire del seguro de la bisagra de la puerta hacia atrás. Para extraer la puerta, ábrala hasta el ángulo máximo. 2. Cierre la puerta en un ángulo aproximado de 30°. Sujete la puerta con una mano a cada lado.
Página 77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar 1. Si no necesita ajustar el tiempo de cocción, cuando gire el mando del temporizador hacia la izquierda hasta " " el temporizador no volverá a " 0 " automáticamente y el horno se mantendrá en estado de encendido. 2.
Página 78
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener una buena apariencia y fiabilidad, mantenga la unidad limpia. El moderno diseño de la unidad facilita el mantenimiento al mínimo. Las partes de la unidad que entran en contacto con los alimentos deben limpiarse con regularidad. •...
Página 79
Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la competencia desleal en violación de...
Página 80
DISPOSAL AND RECYCLING ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para la Protección del Medio Ambiente Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Página 81
Espacio Económico Europeo. Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro encargado de la protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de...
Página 83
Forno embutido MANUAL DO UTILIZADOR MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Avisos: Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência. O design e especificações são sujeitos a alterações para melhoria do produto sem aviso prévio. Consulte o seu revendedor ou fabricante para mais detalhes.
Página 84
THANK YOU LETTER CARTA DE AGRADECIMENTOS Obrigado por escolher a Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia atentamente este manual para se assegurar que está informado sobre como operar as características e funções que o seu novo aparelho oferece de uma forma segura.
Página 85
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização Pretendida As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Inspecione a embalagem e o aparelho à chegada para ter a certeza de que tudo está intacto para garantir um funcionamento seguro.
Página 86
AVISO • Quando o forno é ligado pela primeira vez, pode libertar um cheiro desagradável. Isto é devido ao agente de ligação utilizado para os painéis de isolamento dentro fo forno. Ligue o produto vazio na função de cozinhar convencional, 250°C, 90 minutos para limpar as impurezas do óleo dentro da cavidade.
Página 87
• Não permita que as crianças se aproximem do forno enquanto estiver em utilização, especialmente quando a grelha estiver ligada. • Assegure-se que o aparleho está desligado antes de substituir a lâmpada do forno para evitar a possibilidade de choque eléctrico. •...
Página 88
Dicas de segurança • Não utilize o forno a menos que esteja a utilizar algo nos pés. Não toque no forno com as mãos ou pés molhados ou húmidos. • Para o forno: A porta do forno não deve ser aberta frequentemente durante o período de utilização.
Página 89
Importante Assegure-se que o revestimento da cozinha é adequado para o funcionamento correto do forno. Os painéis da unidade da cozinha perto do forno devem ser de material resistente ao calor. Assegure-se que a cola das unidades que são feitas de madeira folheada aguentam com temperaturas de pelo menos 120°C.
Página 91
VISÃO GLOBAL DO PRODUTO Botão de função Botão do temporizador Botão de temperatura Símbolo Descrição da Função Lâmpada do Forno: Que permite o utilizador observar o progresso da comida sem abrir a porta. A lâmpada do forno acende-se em todas as funções. (exceto na função ECO) Descongelar: A circulação do ar à...
Página 92
Acessórios Prateleira de arame: Para grelhar, pratos, forma de bolo com itens para assar e grelhar. Suporte de deslizar: Para cozinhar comida de tamanho maior, estes trilhos de suporte de prateleira nas laterais esquerda e direita podem ser removidos, os pratos e tabuleiros podem ser colocados no chão do forno, utilizando as funções Grelhar radiante, Grelhar duplo, Grelhar duplo com ventoínha.
Página 93
Aviso de colocação da prateleira Para assegurar que as prateleiras operam de forma segura, é obrigatória a colocação correta das prateleiras entre o trilho lateral. As prateleiras e a forma só podem ser utilizadas entre a primeira e quinta camada. As prateleiras devem ser utilizadas com a direcção correta, deve assegurar que durante a remoção cuidada da prateleira ou tabuleiro, a comida quente não desliza.
Página 94
MONTAGEM DO PRODUTO Fixação do forno no armário 1. Encaixe o forno no armário. 2. Abra a porta do forno e determine a localização dos orifícios dos parafusos de montagem. 3. Fixe o forno ao armário com dois parafusos. Conexão do forno PT-11...
Página 95
Montagem min. Observação: 1. Unicamente desvios mais são admitidos para todas as dimensões. 2. O armário não inclui interruptor ou tomada. 3. As dimensões do armário são em mm. NOTA O número de acessórios incluídos depende no aparelho comprado. PT-12...
Página 96
REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO (OPCIONAL) Desmontagem dos componentes da porta do forno 1. Para remover a porta, abra-a no ângulo máximo. Puxe para trás a fivela da dobradiça da porta. 2. Feche a porta a um ângulo de aproximadamente 30°. Segure na porta com uma mão de cada lado.
Página 97
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Como utilizar 1. Se não precisar de definir o tempo de cozimento, quando rodar o botão do temporizador no sentido contrário do relógio para " ", o temporizador não regressa para “0” automaticamente e o forno continua no estado ligado. 2.
Página 98
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Mantenha a unidade limpa para uma boa aparência e confiança. O design moderno da unidade facilita a manutenção. As peças da unidade que entram em contacto com a comida devem ser limpas regularmente. • Desligue a alimentação antes de qualquer manutenção e limpeza. •...
Página 99
à marca registada ou uma concorrência desleal em violação da legislação pertinente. Este manual foi criado pela Midea e a Midea reserva-se todos os direitos de autor do mesmo. Nenhuma entidade ou indivíduo pode utilizar, duplicar, modificar, distribuir no todo ou em parte este manual, ou agrupar ou vender com outros produtos sem o prévio...
Página 100
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e Eliminação do Produto Residual: Este produto cumpre com a Diretiva UE WEEE (2012/19/UE). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE). Esta símbolos indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros lixos domésticos no final da sua vida útil.
Página 101
Económico Europeu. Mais informações são fornecidas a pedido. Pode contactar o nosso responsável pela proteção de dados através de MideaDPO@midea.com. Para exercer os seus direitos, tais como o direito de oposição ao processamento dos seus dados pessoais para fins de marketing direto, contacte-nos para MideaDPO@midea.com.
Página 103
Cuptor încorporat MANUAL DE UTILIZARE MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Avertismente: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citi i cu aten ie acest manual și să-l păstra i pentru referin e ulterioare. Designul și specifica iile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătă irea produsului.
Página 104
SCRISOARE DE MUL UMIRE Vă mul umim că a i ales Midea! Înainte de a utiliza noul produs Midea, vă rugăm să citi i cu aten ie acest manual pentru a vă asigura că ști i cum să folosi i în siguran ă...
Página 105
INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă Utilizare preconizată Următoarele instruc iuni de siguran ă au ca scop prevenirea riscurilor neprevăzute sau a daunelor cauzate de utilizarea nesigură sau incorectă a aparatului. Vă rugăm să verifica i ambalajul și aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact pentru a asigura o func ionare sigură.
Página 106
AVERTISMENT • Atunci când cuptorul este pornit pentru prima dată, acesta poate degaja un miros neplăcut. Acest lucru se datorează agentului de lipire utilizat pentru panourile izolatoare din interiorul cuptorului. Vă rugăm să porni i noul produs gol cu func ia de gătire conven ională, 250°C, 90 de minute pentru a cură...
Página 107
• Asigura i-vă că aparatul este oprit înainte de înlocuirea lămpii cuptorului pentru a evita posibilitatea unui șoc electric. • Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul fix în conformitate cu specifica iile de cablare. • Copiii trebuie supraveghea i pentru a se asigura că nu se joacă...
Página 108
Sugestii de siguran ă • Nu folosi i cuptorul decât dacă purta i ceva în picioare. Nu atinge i cuptorul cu mâinile sau picioarele ude sau umede. • Pentru cuptor: Ușa cuptorului nu trebuie deschisă des în timpul perioadei de gătire. •...
Página 109
Important Pentru ca cuptorul să func ioneze corect, carcasa bucătăriei trebuie să fie adecvată. Panourile din bucătăria care se află lângă cuptor trebuie să fie confec ionate dintr-un material rezistent la căldură. Asigura i-vă că lipiciurile unită ilor care sunt fabricate din lemn furniruit pot rezista la temperaturi de cel pu in 120°C.
Página 110
SPECIFICA IE MODEL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK TENSIUNEA NOMINALĂ 220-240V~ 50Hz-60Hz FRECVEN A NOMINALĂ 3,0 kW ENERGIE ELECTRICĂ PUTEREA LĂMPII VOLUMUL CAVITĂ II 0,99 kWh/ciclu ELECTRIC, CAVITATE 0,79 kWh/ciclu ELECTRIC, CAVITATE INDICELE DE EFICIEN Ă ENERGETICĂ RO-07...
Página 111
PREZENTAREA PRODUSULUI Buton Cronometru Buton Func ie Buton Temperatur Simbol Descrierea func iei Lampă de cuptor: Care permite utilizatorului să urmărească progresul gătitului fără a deschide ușa. Lampa cuptorului se va aprinde pentru toate func iile de gătit. (cu excep ia func iei ECO) Decongelare: Circula ia aerului la temperatura camerei permite decongelarea mai rapidă...
Página 112
Accesorii Raft de sârmă : Pentru grătar, vase, tavă de prăjituri cu articole pentru friptură și grătar. Suportul glisant : Pentru gătitul alimentelor de dimensiuni mai mari, aceste șine de sus inere a rafturilor din partea dreaptă și stângă a cuptorului pot fi îndepărtate, vasele și tava pot fi așezate pe podeaua cuptorului, folosind func ii ca Grătar radiant, Grătar dublu, grătar dublu cu ventilator.
Página 113
Avertisment privind amplasarea rafturilor Pentru ca rafturile cuptorului să func ioneze în siguran ă, este imperativ să se plaseze corect rafturile între șinele laterale. Rafturile și tigaia pot fi folosite doar între primul și al cincilea strat. Rafturile trebuie utilizate cu direc ia corectă, aceasta va asigura că, în timpul îndepărtării atente a raftului sau a tăvii, alimentele fierbin i nu trebuie să...
Página 114
INSTALAREA PRODUSULUI Fixarea cuptorului la dulap 1. Monta i cuptorul în locașul dulapului. 2. Deschide i ușa cuptorului și determina i loca ia găurilor pentru șuruburile de montare. 3. Fixa i cuptorul pe dulap cu două șuruburi. Conectarea cuptorului RO-11...
Página 115
Instalare min. Observa ie: 1. Pentru toate dimensiunile sunt admise numai abateri pozitive. 2. Dulapul nu include întrerupătorul sau priza de alimentare. 3. Dimensiunea dulapului este în mm. NOTĂ Numărul de accesorii incluse depinde de aparatul achizi ionat. RO-12...
Página 116
SCOATEREA UȘII DIN CUPTOR (OP IONAL) Demontarea componentelor ușii cuptorului 1. Pentru a scoate ușa, deschide i ușa la unghiul maxim. Apoi trage i catarama de la balama ușii spre înapoi. 2. Închide i ușa la un unghi de aproximativ 30°. ine i ușa cu o mână...
Página 117
INSTRUC IUNI DE OPERARE Cum se utilizează 1. Dacă nu este nevoie să seta i timpul de gătire, atunci când roti i în sens invers acelor de ceasornic butonul temporizatorului la " ", temporizatorul nu va reveni automat la " 0 ", iar cuptorul va rămâne în starea de pornire. 2.
Página 118
CURĂ ARE ȘI ÎNTRE INERE Pentru un aspect plăcut și fiabilitate, păstra i unitatea curată. Designul modern al unită ii facilitează la minimum între inerea. Păr ile aparatului care intră în contact cu alimentele trebuie cură ate în mod regulat. •...
Página 119
Midea Group și/sau ale asocia ilor săi ("Midea"), pentru care Midea de ine mărci comerciale, drepturi de autor și alte drepturi de proprietate intelectuală, precum și toată fondul de comer derivat din utilizarea oricărei păr i a unei mărci comerciale Midea.
Página 120
ELIMINARE ȘI RECICLARE Instruc iuni importante pentru mediu Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea produselor uzate: Acest produs este în conformitate cu Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Página 121
în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contacta i prin intermediul MideaDPO@midea.com. Pentru a găsi informa ii suplimentare, vă rugăm să urma i codul QR.
Página 143
Ενσω ατω ενοσ φουρνοσ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Προειδοποιήσει : Πριν χρησι οποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για να πορέσετε να ανατρέξετε σε αυτό στο έλλον. Ο σχεδιασ ό και οι προδιαγραφέ υπόκεινται σε αλλαγέ χωρί προηγού ενη ειδοποίηση, για βελτίωση του προϊόντο .
Página 144
THANK YOU LETTER ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε τη Midea! Πριν χρησι οποιήσετε το καινούργιο προϊόν Midea που έχετε στην κατοχή σα , διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ώστε να γνωρίζετε πώ να χειρίζεστε τι δυνατότητε και τι λειτουργίε που προσφέρει η νέα σα συσκευή ε ασφαλή τρόπο.
Página 145
Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπό ενη χρήση Οι παρακάτω οδηγίε ασφαλεία έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτου κινδύνου ή ζη ιέ από η ασφαλή ή εσφαλ ένη λειτουργία τη συσκευή . Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα για να διασφαλίζεται η ασφαλή λειτουργία. Εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε...
Página 146
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ • Όταν ενεργοποιείται ο φούρνο για πρώτη φορά, πορεί να βγάλει ια δυσάρεστη υρωδιά. Αυτό οφείλεται στον συγκολλητικό παράγοντα που χρησι οποιείται για τα ονωτικά πάνελ ε στον φούρνο. ουλέψτε το νέο προϊόν, άδειο, στη συ βατική λειτουργία αγειρέ ατο , 250°C, επί 90 λεπτά για να καθαρίσετε...
Página 147
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιη ένη πριν αντικαταστήσετε τον λα πτήρα του φούρνου για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξία . • Ο τρόπο αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσω ατω ένο στη σταθερή καλωδίωση σύ φωνα ε τι προδιαγραφέ καλωδίωση...
Página 148
Συ βουλέ ασφαλεία • Μη χρησι οποιείτε τον φούρνο αν δεν φοράτε κάτι στα πόδια σα . Μην αγγίζετε τον φούρνο ε βρεγ ένα ή υγρά χέρια ή πόδια. • Για τον φούρνο: Η πόρτα του φούρνου δεν πρέπει να ανοίγει συχνά...
Página 149
Ση αντικό Για να λειτουργήσει σωστά ο φούρνο , το περίβλη α τη κουζίνα πρέπει να είναι κατάλληλο. Τα πάνελ τη ονάδα τη κουζίνα που βρίσκονται δίπλα στον φούρνο πρέπει να είναι κατασκευασ ένα από υλικό ανθεκτικό στη θερ ότητα. Βεβαιωθείτε...
Página 151
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Χρονοδιακόπτη Επιλογέα λειτουργία Επιλογέα θερ οκρασία Σύ βολο Περιγραφή λειτουργία Λα πτήρα φούρνου: Επιτρέπει στον χρήστη να παρατηρεί την πρόοδο του αγειρέ ατο χωρί να ανοίγει την πόρτα. Ο λα πτήρα του φούρνου ανάβει για όλε τι λειτουργίε αγειρέ...
Página 152
Εξαρτή ατα Συρ άτινο ράφι: Για γκριλ, πιάτα, ταψί για κέικ ε είδη για ψήσι ο και γκριλ. Βραχίονα ολίσθηση : Για το αγείρε α τροφί ων εγαλύτερου εγέθου , αυτέ οι ράγε στήριξη ραφιών στη δεξιά και αριστερή πλευρά του φούρνου πορούν να αφαιρεθούν, τα πιάτα και ο δίσκο πορούν...
Página 153
Προειδοποίηση σχετικά ε την τοποθέτηση ραφιού Για να λειτουργούν τα ράφια του φούρνου ε ασφάλεια, είναι επιτακτική η σωστή τοποθέτηση των ραφιών στην πλευρική ράγα. Τα ράφια και το σκεύο πορούν να χρησι οποιηθούν όνο εταξύ του πρώτου και του πέ πτου επιπέδου. Τα...
Página 154
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι 1. Τοποθετήστε τον φούρνο στο εσωτερικό του ντουλαπιού. 2. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και βρείτε τη θέση των οπών των βιδών στερέωση . 3. Στερεώστε τον φούρνο στο ντουλάπι ε δύο βίδε . Σύνδεση...
Página 155
Εγκατάσταση mi n. Παρατήρηση: 1. Επιτρέπονται όνο συν αποκλίσει για όλε τι διαστάσει . 2. Το ντουλάπι δεν περιλα βάνει τον διακόπτη τροφοδοσία ή την πρίζα. 3. Η διάσταση του ντουλαπιού είναι σε mm. ΣΗΜΕΙ ΣΗ Ο αριθ ό των εξαρτη άτων που περιλα βάνονται εξαρτάται από τη συγκεκρι ένη συσκευή που αγοράσατε.
Página 156
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) Αποσυναρ ολόγηση εξαρτη άτων πόρτα φούρνου 1. Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε την στη έγιστη γωνία. Στη συνέχεια, τραβήξτε προ τα πίσω την πόρπη που υπάρχει στον εντεσέ τη πόρτα . 2. Κλείστε την πόρτα σε γωνία περίπου 30°. Κρατήστε την πόρτα ε...
Página 157
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τρόπο χρήση 1. Εάν δεν χρειάζεται να ρυθ ίσετε τον χρόνο αγειρέ ατο , όταν γυρίσετε αριστερόστροφα το κου πί χρονοδιακόπτη στο « », ο χρονοδιακόπτη δεν θα επιστρέψει αυτό ατα στο «0» και ο φούρνο θα παρα...
Página 158
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για λόγου καλή ε φάνιση και αξιοπιστία , διατηρήστε τη ονάδα καθαρή. Με τον σύγχρονο σχεδιασ ό τη ονάδα χρειάζεται ελάχιστη συντήρηση. Τα έρη τη ονάδα που έρχονται σε επαφή ε τρόφι α πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. •...
Página 159
δικαιώ ατα και άλλα δικαιώ ατα πνευ ατική ιδιοκτησία , καθώ και όλο το καλό όνο α που προκύπτει από τη χρήση οποιουδήποτε έρου ενό ε πορικού σή ατο Midea. Η χρήση του ε πορικού σή ατο Midea για ε πορικού σκοπού χωρί την προηγού ενη γραπτή συγκατάθεση τη Midea πορεί να...
Página 160
DISPOSAL AND RECYCLING ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛ ΣΗ Ση αντικέ οδηγίε για το περιβάλλον Συ όρφωση ε την Οδηγία για Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισ ού (ΑΗΗΕ) και απόρριψη του προϊόντο : Αυτό το προϊόν συ ορφώνεται ε την Οδηγία ΑΗΗΕ τη ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύ...
Página 161
Περαιτέρω πληροφορίε παρέχονται κατόπιν αιτή ατο . Μπορείτε να επικοινωνήσετε ε τον Υπεύθυνο Προστασία εδο ένων στο MideaDPO@midea.com. Για να ασκήσετε τα δικαιώ ατά σα , όπω το δικαίω α αντίρρηση για την επεξεργασία των προσωπικών σα δεδο ένων για σκοπού ά εσου...
Página 163
Ugradna rerna UPUTSTVO ZA KORISNIKA MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Napomene za obaveštenja: Pre upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i speci kacije su podložne promenama bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite svom prodavcu ili proizvođaču.
Página 164
THANK YOU LETTER PISMO ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe vašeg novog proizvoda kompanije Midea, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste bili sigurni da znate kako da koristite stavke i funkcije koje vaš novi uređaj nudi na bezbedan način.
Página 165
SAFETY INSTRUCTIONS BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili oštećenja usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po dolasku da biste bili sigurni da je sve na svom mestu kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu ili distributeru.
Página 166
UPOZORENJE • Kada se rerna prvi put uključi, može da ispušta neprijatan miris. To je zbog vezivnog sredstva koje se koristi za izolacione ploče unutar pećnice. Pokrenite novi prazan proizvod sa konvencionalnom funkcijom kuvanja, 250°C, 90 minuta da očistite nečistoće ulja unutar šupljine. •...
Página 167
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako dobiaju nadzor ili uputstva o upotrebi uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. •...
Página 168
Bezbednosni saveti • Ne koristite pećnicu osim ako ne nosite nešto na nogama. Ne dodirujte rernu mokrim ili vlažnim rukama ili nogama. • Za rernu: Vrata rerne ne bi trebalo često da se otvaraju tokom perioda kuvanja. • Aparat mora instalirati ovlašćeni tehničar i staviti ga u upotrebu. Proizvođač...
Página 169
Važno Da bi rerna ispravno radila, kuhinjsko kućište mora biti prikladno. Paneli kuhinjskog elementa koji se nalaze pored rerne moraju biti od materijala otpornog na toplotu. Uverite se da lepkovi jedinica koje su napravljene od furniranog drveta mogu da izdrže temperature od najmanje 120°C.
Página 170
SPECIFIKACIJA MODEL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK NOMINOVANI NAPON 220-240V~ NOMINOVANA FREKVENCIJA 50Hz-60Hz ELEKTRIČNA SNAGA 3,0 kW SNAGA LAMPE ZAPREMINA ŠUPLJINE 0,99kWh/ciklus ELEKTRIČNO, ŠUPLJINA 0,79kWh/ciklus ELEKTRIČNO, ŠUPLJINA INDEKS EERGETSKE EFIKASNOSTI SR-07...
Página 171
PREGLED PROIZVODA Ručica tajmera Ručica za funkcije Ručica za temperaturu Simbol Opis funkcije Lampa u rerni: Koja omogućava korisniku da posmatra napredak kuvanja bez otvaranja vrata. Lampa rerne će svetleti za sve funkcije kuvanja. (osim ECO funkcije) Odmrzavanje: Cirkulacija vazduha na sobnoj temperaturi omogućava brže odmrzavanje smrznute hrane, (bez upotrebe toplote).
Página 172
Pribor Žičana polica: Za roštilj, posuđe, kalup za torte sa predmetima za pečenje i roštiljanje. Nosač klizača: Za kuvanje hrane veće veličine, ove šine za police na desnoj i levoj strani rerne mogu da se uklone, posuđe i poslužavnik mogu da se stave na pod rerne, koristeći funkcije kao što su roštilj sa zračenjem dvostruki roštilj, dupli roštilj sa ventilatorom.
Página 173
Upozorenje o postavljanju police Da bi police rerne funkcionisale bezbedno, neophodno je pravilno postavljanje polica između bočne šine. Police i tiganj se mogu koristiti samo između prvog i petog sloja. Police treba koristiti u pravom smeru, to će obezbediti da tokom pažljivog uklanjanja police ili poslužavnika vruća hrana ne isklizne.
Página 174
INSTALACIJA PROIZVODA Pričvršćivanje rerne za kabinet 1. Postavite rernu u udubljenje ormarića. 2. Otvorite vrata rerne i odredite lokaciju rupa za montažne zavrtnje. 3. Pričvrstite rernu na ormarić pomoću dva zavrtnja. Priključak rerne SR-11...
Página 175
Instalacija mi n. Napomena: 1. Za sve dimenzije su dozvoljena samo odstupanja u plusu. 2. Ormar ne uključuje prekidač za napajanje ili utičnicu. 3. Dimenzija ormana je u mm. BELEŠKA Broj uključenih dodataka zavisi od određenog kupljenog uređaja. SR-12...
Página 176
UKLANJANJE VRATA SA RERNE (OPCIONALNO) Demontaža komponenti vrata rerne 1. Da biste uklonili vrata, otvorite vrata do maksimalnog ugla. Zatim povucite kopču na šarkama vrata unazad. 2. Zatvorite vrata pod uglom od približno 30°. Držite vrata jednom rukom sa svake strane. Podignite i polako izvucite vrata iz rerne.
Página 177
UPUTSTVO ZA RAD Kako se koristi 1. Ako nije potrebno da podesite vreme kuvanja, kada okrenete u smeru suprotnom od kazaljke na satu, dugme tajmera na „ ” tajmer se neće vratiti na „0” automatski i rerna će ostati u uključenom- stanju. 2.
Página 178
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Radi dobrog izgleda i pouzdanosti, održavajte jedinicu čistom. Moderan dizajn jedinice olakšava održavanje uz minimalne napore. Delovi uređaja koji dolaze u kontakt sa hranom moraju se redovno čistiti. • Pre bilo kakvog održavanja i čišćenja, isključite napajanje. •...
Página 179
žigovi, trgovačko ime, robna marka i sve njihove verzije su vredna imovina kompanije Midea Grupe i/ili njenih lijala (“Midea”), na kojima Midea poseduje žigove, autorska prava i druga prava intelektualne svojine, kao i svu dobru volju proisteklu iz korišćenja bilo koji deo zaštitnog znaka Midea.
Página 180
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasi kacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
Página 181
Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vašeg ličnog datuma u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com. Da biste pronašli dodatne informacije, pratite QR kod.
Página 183
Ugradbena pećnica KORISNIČKI PRIRUČNIK MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Obavijesti za upozorenja: Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i speci kacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite svom prodavaču ili proizvođaču.
Página 184
PISMO ZAHVALE Hvala vam što ste odabrali tvrtku Midea! Prije uporabe vašeg novog Midea proizvoda, molimo pročitajte ovaj priručnik pozorno kako biste znali kako raditi s funkcijama i osobinama koje vaš novi uređaj nudi na siguran način. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE...
Página 185
SAFETY INSTRUCTIONS SIGURNOSNE UPUTE Namjena Sljedeće smjernice namijenjene su da spriječe nepredviđene rizike ili štetu od nesigurnog ili neispravnog rada uređaja. Molimo provjerite pakovanje i uređaj pri dolasku kako biste se uvjerili da je sve netaknuto kako bi se osigurao siguran rad. Ako pronađete bilo kakvo oštećenje molimo kontaktirajte trgovca.
Página 186
UPOZORENJE • Kada se pećnica prvi put uključi, može se osjećati neugodan miris. To je zbog vezivnog sredstva koje se koristi za izolacijske ploče unutar pećnice. Pustite novi prazan proizvod s konvencionalnom funkcijom kuhanja, 250°C, 90 minuta kako biste očistili nečistoće ulja unutar šupljine. •...
Página 187
• Uvjerite se da je uređaj isključen prije zamjene žarulje u pećnici kako biste izbjegli mogućnost električnog udara. • Sredstvo za prekid napajanja mora biti ugrađeno u ksno ožičenje u skladu sa speci kacijama ožičenja. • Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Página 188
Sigurnosni savijeti • Ne koristite pećnicu osim ako ne nosite nešto na svojim stopalima. Ne dirajte pećnicu mokrim ili vlažnim rukama ili nogama. • Za pećnicu: Tijekom pečenja ne smijete često otvarati vrata pećnice. • Aparat mora instalirati ovlašteni tehničar i staviti ga u uporabu. Proizvođač...
Página 189
Važno Da bi pećnica ispravno radila, kuhinjsko kućište mora biti odgovarajuće. Ploče kuhinjskog elementa koje se nalaze uz pećnicu moraju biti izrađene od materijala otpornog na toplinu. Osigurajte da ljepila jedinica koje su izrađene od furniranog drva mogu izdržati temperature od najmanje 120˚C. Plastika ili ljepila koja ne mogu izdržati takve temperature rastopit će se i deformirati jedinicu, nakon što se pećnica stavi unutar jedinice, električni dijelovi moraju biti potpuno izolirani.
Página 190
SPECIFIKACIJA MODEL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK NAZIVNI NAPON 220-240V~ NAZIVNA FREKVENCIJA 50Hz-60Hz 3,0 kW ELEKTRIČNA ENERGIJA SNAGA LAMPE VOLUMEN ŠUPLJINE 0,99kWh/ciklus ELEKTRIČNO, ŠUPLJINA 0,79kWh/ciklus ELEKTRIČNO, ŠUPLJINA INDEKS ENERGETSKE UČINKOVITOSTI HR-07...
Página 191
PREGLED PROIZVODA Funkcijski gumb Gumb tajmera Gumb za temperaturu Simbol Opis funkcije Lampa u pećnici: Što korisniku omogućuje promatranje tijeka kuhanja bez otvaranja vrata. Lampica pećnice će svijetliti za sve funkcije kuhanja. (osim ECO funkcije) Odmrzavanje: Kruženje zraka na sobnoj temperaturi omogućuje brže odmrzavanje smrznute hrane (bez upotrebe topline).
Página 192
Pribor Žičana polica: Za roštilj, posuđe, kalup za kolače sa predmetima za pečenje i roštiljanje. Nosač klizača: Za kuhanje veće hrane, ove nosače klizača s desne i lijeve strane pećnice mogu se ukloniti, posuđe i pladanj mogu se staviti na dno pećnice, koristeći funkcije kao što su radijantni gril, dvostruki gril, dupli gril s ventilatorom.
Página 193
Upozorenje o postavljanju polica Kako biste osigurali siguran rad polica u pećnici, neophodno je ispravno postavljanje polica između bočne prečke. Police i posuda mogu se koristiti samo između prvog i petog sloja. Police treba koristiti u pravom smjeru, to će osigurati da tijekom pažljivog uklanjanja police ili pladnja vruće namirnice ne iskliznu van.
Página 194
INSTALACIJA PROIZVODA Pričvršćivanje pećnice za ormarić 1. Postavite pećnicu u udubljenje kućišta. 2. Otvorite vrata pećnice i odredite mjesto rupa za pričvrsne vijke. 3. Pričvrstite pećnicu na kućište s dva vijka. Spajanje pećnice HR-11...
Página 195
Montaža mi n. Napomena: 1. Za sve dimenzije dopuštena su samo plus odstupanja. 2. Kućište ne uključuje prekidač ili utičnicu. 3. Dimenzija ormara je u mm. BILJEŠKA: Broj uključenih dodataka ovisi o određenom kupljenom uređaju. HR-12...
Página 196
SKIDANJE VRATA S PEĆNICE (OPCIONALNO) Demontaža dijelova vrata pećnice 1. Za uklanjanje vrata, otvorite ih do najvećeg kuta. Zatim povucite kopču na šarkama vrata unatrag. 2. Zatvorite vrata pod kutom od približno 30°. Držite vrata jednom rukom sa svake strane. ˚...
Página 197
UPUTE ZA RAD Kako koristiti 1. Ako nema potrebe za postavljanjem vremena kuhanja, kada okrenete gumb timera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu na " ", tajmer se neće automatski vratiti na "0" i pećnica će ostati u stanju- uključenosti. 2.
Página 198
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Radi dobrog izgleda i pouzdanosti, održavajte jedinicu čistom. Moderan dizajn jedinice olakšava održavanje na minimum. Dijelovi uređaja koji dolaze u dodir s hranom moraju se redovito čistiti. • Prije bilo kakvog održavanja i čišćenja, isključite napajanje. • Postavite sve kontrole u položaj ISKLJUČENO. •...
Página 199
Midea može činiti kršenje zaštitnog znaka ili nepoštenu konkurenciju u kršenju odgovarajućih prava. Ovaj priručnik kreira Midea i Midea zadržava sva autorska prava na njega. Ni jedno tijelo niti pojedinac ne smije koristiti, duplicirati, mijenjati, distribuirati u cjelini niti djelomično ovaj priručnik niti pakirati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pismenog pristanka Midea.
Página 200
ODLAGANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Sukladnost s Direktivom WEEE i zbrinjavanje otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod sukladan je s EU WEEE direktive (2012/19/EU). Proizvod nosi simbol klasi kacije Otpadna električna i elektronička oprema (WEEE). Simbol pokazuje da se proizvod ne smije odlagati s drugim kućnim otpadom na kraju svog životnog vijeka.
Página 201
Dalje informacije daju se na zahtjev. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem MideaDPO@midea.com. Kako biste iskoristili svoje pravo kao što je pravo na prigovor da se vaši osobni podaci obrađuju u izravne marketinške svrhe, molimo kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com.
Página 203
BEÉPÍTETT SÜTŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Figyelmeztető megjegyzések: A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. A termék tervezése és specifikációi a termékfejlesztés érdekében előzetes értesítés nélkül változhatnak. A részletekért forduljon kereskedőjéhez vagy gyártójához.
Página 204
THANK YOU LETTER KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Az Ön új Midea termékének használatba vétele előtt, kérjük, alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet, az új készülék által kínált funkciók és lehetőségek biztonságos működése érekében. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL --------------------------------------------------------- BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ...
Página 205
SAFETY INSTRUCTIONS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Rendeltetésszerű használat Az alábbi biztonsági irányelvek célja, hogy megelőzze a készülék nem biztonságos vagy helytelen üzemeltetéséből eredő előre nem látható kockázatokat vagy károkat. Kérjük, átvételkor a biztonságos működés érdekében ellenőrizze a csomagolást és a készüléket, hogy minden sértetlen-e. Ha bármilyen sérülést talál, kérjük, forduljon az eladóhoz vagy a kereskedőhöz.
Página 206
FIGYELMEZTETÉS • A sütő első bekapcsolásakor kellemetlen szagot áraszthat. Ez a sütőben lévő szigetelőpanelekhez használt ragasztóanyagnak köszönhető. Kérjük, hogy az új, üres terméket hagyományos főzési funkcióval, 250°C-on, 90 percig futtassa fel, hogy az üregben lévő olajszennyeződéseket megtisztítsa. • Az első használat során teljesen normális, hogy enyhe füst és szagok keletkeznek.
Página 207
• Ne engedje a gyerekeket a sütő közelébe, amikor az működik, különösen akkor, amikor a grill be van kapcsolva. • Mielőtt kicseréli a sütő lámpát, az áramütés elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. • A leválasztási eszközöket a vezetékek előírásainak megfelelően be kell építeni a rögzített vezetékezésbe.
Página 208
Biztonsági tanácsok • Ne használja a sütőt, hacsak nem visel valamit a lábán. Ne érintse meg a sütőt nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. • A sütőhöz: A sütő ajtaját a sütési idő alatt nem szabad gyakran kinyitni. • A készüléket erre felhatalmazott szakembernek kell üzembe helyeznie és használatba vennie.
Página 209
Fontos Ahhoz, hogy a sütő megfelelően működjön, a konyhabútor befogadó háznak megfelelőnek kell lennie. A konyhabútor sütő melletti paneljeinek hőálló anyagból kell készülniük. Győződjön meg arról, hogy a furnérozott fából készült egységek ragasztóanyagai legalább120°C hőmérsékletig ellenállóak. Az ilyen hőmérsékletnek nem elenálló műanyagok vagy ragasztók megolvadnak és deformálják a készüléket, miután a sütő...
Página 210
MŰSZAKI JELLEMZŐK MODELL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK NÉVLEGES FESZÜLTSÉG 220-240V~ NÉVLEGES FREKVENCIA 50Hz-60Hz 3,0 kW ELEKTROMOS TELJESÍTMÉNY LÁMPA TELJESÍTMÉNY ÜREG TÉRFOGATA ELEKTROMOS, SÜTŐTÉR 0,99 kWh/ciklus ELEKTROMOS, SÜTŐTÉR 0,79 kWh/ciklus ENERGIAHATÉKONYSÁGI INDEX HU-07...
Página 211
TERMÉK ÁTTEKINTÉS Funkciógomb Időzítő gomb Hőmérséklet gomb Szimbólum Funkció leírás Sütő lámpa: Ez lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy az ajtó kinyitása nélkül is megfigyelhesse a főzés folyamatát. A sütőlámpa minden főzési funkció esetén világít. (kivéve ECO funkció) Kiolvasztás: A szobahőmérsékletű levegő keringetése lehetővé teszi a fagyasztott élelmiszerek gyorsabb kiolvasztását (hő...
Página 212
Tartozékok Rácsos polc: Grillezéshez, edényekhez, sütőformához, sütéshez és grillezéshez való elemekkel. Csúszókonzol: Nagyobb méretű ételek sütéséhez ezek a polctartó sínek a sütő jobb és bal oldalán eltávolíthatók, az edények és tálcák a sütő padlójára helyezhetők, a sugárzó grillezés funkcióit használva, Dupla grillezés, dupla grill ventilátorral.
Página 213
Figyelmeztetés a polc elhelyezésére A sütőpolcok biztonságos működéséhez elengedhetetlen a polcok helyes elhelyezése az oldalsó sín között. A polcok és a serpenyő csak az első és az ötödik réteg között használható. A polcokat a megfelelő irányban kell használni, ez biztosítja, hogy a polc vagy a tálca óvatos eltávolítása során a forró...
Página 214
TERMÉK TELEPÍTÉSE A sütő rögzítése a szekrényhez 1. Illessze a sütőt a szekrény mélyedésébe. 2. Nyissa ki a sütő ajtaját, és határozza meg a rögzítőcsavarok furatainak helyét. 3. Rögzítse a sütőt a szekrényhez két csavarral. A sütő csatlakoztatása HU-11...
Página 215
Üzembe helyezés min. Megjegyzés: 1. Minden dimenzió esetében csak plusz eltérések megengedettek. 2. A szekrény nem tartalmazza a hálózati kapcsolót vagy aljzatot. 3. A szekrény mérete mm-ben van megadva. MEGJEGYZÉS A mellékelt tartozékok száma a megvásárolt készüléktől függ. HU-12...
Página 216
AZ AJTÓ ELTÁVOLÍTÁSA A SÜTŐRŐL (OPCIONÁLIS) A sütőajtó alkatrészeinek szétszerelése 1. Az ajtó eltávolításához nyissa ki az ajtót a maximális szögben. Ezután húzza hátra az ajtó zsanérjánál lévő csatot. 2. Zárja be az ajtót kb. 30 ° -os szögben. Fogja meg az ajtót mindkét oldalon egy-egy kézzel.
Página 217
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Hogyan használja 1. Ha nincs szükség a főzési idő beállítására, amikor az időzítő gombot az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva " " az időzítő nem fog automatikusan visszaállni " 0 " -ra, és a sütő bekapcsolt állapotban marad. 2.
Página 218
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A jó megjelenés és a megbízhatóság érdekében tartsa a készüléket tisztán. A készülék modern kialakítása minimálisra csökkenti a karbantartást. A készülék élelmiszerrel érintkező részeit rendszeresen tisztítani kell. • Minden karbantartás és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket a hálózatból. •...
Página 219
Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea minden szerzői jogot fenntart. A Midea előzetes írásbeli engedélye nélkül semmilyen szervezet vagy magánszemély részben vagy egészben nem használhatja, nem sokszorosíthatja, nem módosíthatja, nem terjesztheti ezt a kézikönyvet, és nem hozhatja létre, illetve nem értékesítheti más...
Página 220
DISPOSAL AND RECYCLING ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások WEEE irányelvnek való megfelelőség és a termék megsemmisítése: Ez a terméke megfelel az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). Ez a termék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak osztályozási szimbólumát (WEEE) viseli. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az élettartama végén nem szabad közösen más háztartási hulladékokkal együtt kidobni.
Página 221
Európai Gazdasági Térségen kívüli címzetteknek. További információk kérésre rendelkezésre állnak. Adatvédelmi tisztviselőnkkel az alábbi elérhetőségeken léphet kapcsolatba MideaDPO@midea.com. Ha élni szeretne jogaival, például azzal a jogával, hogy tiltakozhat személyes adatainak közvetlen marketing célú feldolgozása ellen, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a következő címen MideaDPO@midea.com.
Página 223
Vgradna pečica NAVODILA ZA UPORABO MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK Opozorila: Prosimo, da pred uporabo izdelka natančno preberete ta priročnik in shranite kopijo za poznejšo uporabo. Z namenom izboljšanja izdelka se lahko oblika in speci kacije kadar koli spremenijo brez predhodnega obvestila. Za več...
Página 224
THANK YOU LETTER ZAHVALNO PISMO Cenimo, da ste izbrali Midea! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da se prepričate, kako varno in odgovorno uporabljati vse njegove lastnosti in funkcije. VSEBINA ZAHVALNO PISMO -------------------------------------------------------- VARNOSTNA NAVODILA --------------------------------------------------...
Página 225
SAFETY INSTRUCTIONS VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednja varnostna navodila so namenjena zaščiti pred nepričakovanimi nevarnostmi ali škodo, ki je posledica uporabe naprave na nevaren ali nepravilen način. Da zagotovite varno delovanje, se prepričajte, da sta naprava in njena embalaža ob prejemu v dobrem stanju. Če odkrijete kakršno koli škodo, se obrnite na trgovca ali trgovca na drobno.
Página 226
OPOZORILO • Ob prvem zagonu lahko pečica oddaja neprijeten vonj. To je zaradi lepila, ki je bilo nanešeno na izolacijske plošče pečice. Če želite očistiti oljne nečistoče v votlini, pustite nov prazen izdelek skozi običajno funkcijo kuhanja 90 minut pri 250 °C. •...
Página 227
• Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali jim daje navodila glede uporabe naprave. •...
Página 228
Varnostni namigi • Pečice ne uporabljajte, razen če imate nekaj na nogah. Ne doti- kajte se pečice z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami. • Za pečico: Vrat pečice med peko ne odpirajte pogosto. • Napravo mora namestiti pooblaščeni tehnik in jo dati v uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo, ki bi lahko nastala zaradi napačne namestitve in namestitve s strani nepooblaščenega osebja.
Página 229
Pomembno Ohišje kuhinje mora biti primerno za pravilno delovanje pečice. Plošče kuhinjskega elementa poleg pečice morajo biti izdelane iz toplotno odpornega materiala. Prepričajte se, da lahko lepila furniranih lesenih elementov prenesejo temperature najmanj 120°C. Ko je pečica vstavljena v enoto, je treba vse električne komponente ustrezno izolirati, ker se plastika in lepila, ki ne prenesejo takšnih temperatur, stopijo in poškodujejo enoto.
Página 230
SPECIFIKACIJA MODEL MBON5M90M5-WH MBON5M90M5-BK NAZIVNA NAPETOST 220-240V~ NAZIVNA FREKVENCA 50Hz-60Hz ELEKTRIČNA MOČ 3,0 kW MOČ SVETILKE VOLUMEN KAVITETE 0,99kWh/cikel ELEKTRIČNI, VOTLINA 0,79kWh/cikel ELEKTRIČNI, VOTLINA INDEKS ENERGIJSKE UČINKOVITOSTI SL-07...
Página 231
PREGLED IZDELKA Gumb časovnika Funkcijski gumb Gumb za temperaturo Simbol Opis funkcije Lučka v pečici: ki uporabniku omogoča opazovanje poteka kuhanja brez odpiranja vrat. Lučka pečice bo zasvetila za vse funkcije kuhanja. (razen funkcije ECO) Odmrzovanje: Živila, ki so bila zamrznjena, se lahko hitreje odtajajo zaradi kroženja zraka pri sobni temperaturi (brez uporabe toplote).
Página 232
Dodatki Rešetka: Za žar, jedi, pekač za torte s predmeti za pečenje in žar. Nosilec drsnika: Za peko večjih jedi lahko te podporne tirnice za rešetke na desni in levi strani pečice odstranite, posodo in pladenj lahko postavite na dno pečice, s funkcijami, kot sta Radiant Grilling, Dvojni žar, Dvojni žar z ventilatorjem.
Página 233
Opozorilo o postavitvi police Da bi zagotovili varno delovanje polic pečice, je nujna pravilna namestitev polic med stransko prečko. Police in pekač lahko uporabite samo med prvo in peto plastjo. Police je treba uporabljati v pravilni smeri, tako boste zagotovili, da med previdnim odstranjevanjem police ali pladnja vroča hrana ne bo zdrsnila ven.
Página 234
MONTAŽA IZDELKA Pritrditev pečice na omarico 1. Pečico vstavite v vdolbino omarice. 2. Odprite vrata pečice in določite lokacijo lukenj za pritrdilne vijake. 3. Pečico pritrdite na ohišje z dvema vijakoma. Povezava pečice SL-11...
Página 235
Namestitev mi n. Opomba: 1. Za vse dimenzije so dovoljena samo plus odstopanja. 2. Omara ne vključuje stikala ali vtičnice. 3. Mera omarice je v mm. OPOMBA Število priloženih dodatkov je odvisno od posamezne kupljene naprave. SL-12...
Página 236
ODSTRANITEV VRAT S PEČICE (NEOBVEZNO) Demontaža delov vrat pečice 1. Če želite odstraniti vrata, jih odprite do največjega kota. Nato povlecite zaponko na tečaju vrat nazaj. 2. Zaprite vrata pod kotom približno 30°. Držite vrata z eno roko na vsaki strani. Dvignite in počasi izvlecite vrata iz pečice.
Página 237
NAVODILA ZA UPORABO Kako uporabiti 1. Če ni potrebe po nastavitvi časa kuhanja, ko zavrtite gumb časovnika v nasprotni smeri urinega kazalca na “ ”, se časovnik ne bo samodejno vrnil na “ 0 ” in pečica bo ostala vklopljena . 2.
Página 238
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Zaradi dobrega videza in zanesljivosti naj bo enota čista. Sodoben dizajn enote olajša vzdrževanje na minimum. Dele enote, ki pridejo v stik z živili, je potrebno redno čistiti. • Pred vsakim vzdrževanjem in čiščenjem odklopite napajanje. • Vse kontrole nastavite v položaj OFF. •...
Página 239
Midea lahko pomeni kršitev blagovne znamke ali nelojalno konkurenco, ki krši ustrezne zakone. Ta priročnik je ustvarila Midea in Midea si pridržuje vse avtorske pravice. Nobena pravna ali zična oseba ne sme uporabljati, podvajati, spreminjati, distribuirati v celoti ali delno tega priročnika ali združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez predhodnega pisnega soglasja družbe Midea.
Página 240
DISPOSAL AND RECYCLING ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek nosi klasi kacijski simbol za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Página 241
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Na našo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov se lahko obrnete prek MideaDPO@midea.com. Če želite uveljavljati svoje pravice, kot je pravica do ugovora, da se vaši osebni datumi obdelujejo za namene neposrednega trženja, se obrnite na nas preko MideaD- PO@midea.com.