Reparatursatz
Corredo di riparazione
CAUTION
de Drücken Sie den Stopfen Pos. 18 mit einem Dorn Ø 8 mm in die vorgegeben Position.
en Bush ref. no. 18 put in to the correct position with spindle Ø 8 mm.
fr La bague n° 18 est enfoncée dans sa position correcte par une tige Ø 8 mm.
it
La boccola n° 18 deve essere inserita nella sua posizione corretta con il gomito Ø 8 mm.
es Casquillo ref. nº 18 poner en posición correcta con vástago Ø 8 mm
NOTE 1
de Einstellbar durch Pos. 12, Stückzahl ergibt sich bei der Montage
en Adjustable by ref. no. 12, number of pieces results is from assembly
fr Reglable en position n° 12, nombre des pieces resulte de l'assemblage
it
Regolabile attraverso il rif. 12, il numero dei pezzi varia a secondo del montaggio.
es Regulable mediante ref. n° 12, número de piezas resultante del montaje
Repair kit
Jeu de réparation
N N N N N
N N N N N
Conjunto de reparación
N N N N N
de Montagerichtung
en Assembly direction
fr Sens du montage
it
Verso di montaggio
es La dirección de la asamblea
12
Page 3/3
425 450 002 2
826 102 607 3
Edition 05.09
Doc.-Code 644
INDEX