Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Data Projector
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
VPL-ES1
© 2003 Sony Corporation
4-098-859-11 (1)
GB
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony VPL-ES1

  • Página 1 4-098-859-11 (1) Data Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-ES1 © 2003 Sony Corporation...
  • Página 2 To prevent fire or shock hazard, do Trade Name: SONY not expose the unit to rain or Model No.: VPL-ES1 moisture. Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell, To avoid electrical shock, do not NJ 07649 U.S.A. open the cabinet. Refer servicing to Telephone No.: 201-930-6972...
  • Página 3 For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Voor de klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents The SET SETTING Menu ....35 Overview The MENU SETTING Menu ..36 Precautions ......... 6 The INSTALL SETTING Menu ..37 Notes on Installation ......7 The INFORMATION Menu .... 38 Unsuitable Installation ....7 Unsuitable Conditions ....7 Maintenance Usage in High Altitude ....8 Features ..........
  • Página 6: Overview

    Overview light-reflecting material. If the floor and Precautions walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color. On safety On preventing internal heat build- • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply.
  • Página 7: Notes On Installation

    Very dusty Notes on Installation Avoid installing the unit in a location where there is a lot of dust; otherwise, the air filter will be obstructed. The dust blocking the air Unsuitable Installation through the filter may cause raising the Do not install the projector in the following internal heat of the projector.
  • Página 8: Usage In High Altitude

    Blocking the ventilation holes High brightness, high picture quality • High brightness Adopting Sony’s unique, high-efficiency optical system and the 185 W UHP lamp allows high brigtness (light output 1500 ANSI lumen). • High resolution Avoid using something to cover over the Three superhigh-aperture 0.62-inch...
  • Página 9 Accepts various input signals High portability • Scan converter loaded • Light weight/small size/simple design This projector has a build-in scan This projector has been miniaturized to converter that converts the input signal approx. 2.8 kg (6 lb 3 oz) in weight and within 800 ×...
  • Página 10: Location And Function Of Controls

    6 Ventilation holes (intake)/Lamp Location and cover Function of Controls 7 Ventilation holes (intake)/air filter cover Notes Top/Front/Left Side • Do not place anything near the ventilation holes as it may cause internal heat build-up. • Do not place your hand or objects near the ventilation holes as it may cause the air coming out heat build- •...
  • Página 11: Control Panel

    – Flashes when the lamp cover is not Control Panel secured firmly. For details on the LAMP/COVER indicator, see page 44. qa Focus ring PUSH INPUT TILT MENU ENTER Adjusts the picture focus. qs Zoom ring 5 6 7 Adjusts the picture size. qd Connector panel 1 I / 1 (on/standby) key For details, see “Connector Panel”...
  • Página 12 3 INPUT key How to use the powered tilt adjuster Selects the input signal. Each time you press the key, the input signal switches To adjust the height as follows: Adjust the height of the projector as follows: Input A Video S Video Press the...
  • Página 13: Connector Panel

    3 AUDIO (stereo minijack) Connector Panel connector When listening to sound output from the computer, connect to the audio output of the computer. When listening to sound output from the VCR, connect to the audio output of the VCR. 4 Monitor output connector Connects to the monitor input on a monitor.
  • Página 14: Remote Commander

    Used when “Smart APA” in the SET Remote Commander SETTING menu is set to “Off.” Normally set to “On.” 9 D KEYSTONE key Used to adjust the tilt of the projector, or the trapezoidal distortion of the image manually. Each time you press this key, the Tilt menu and the V Keystone menu is displayed alternately.
  • Página 15 Install the lithium battery. + side facing upward Put the lithium battery holder back into the Remote Commander. Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. • Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
  • Página 16: Setting Up And Projecting

    There may be a slight difference between the actual value and the design value shown in the table above. Note When using the projector by suspending it from the ceilling, consult with qualified Sony personel. (fee charged) Installing the Projector...
  • Página 17: Connecting The Projector

    Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
  • Página 18 To connect an IBM PC/AT compatible computer Left side Computer to monitor output AUDIO VIDEO S VIDEO INPUT A MONITOR OUT HD D-sub 15-pin cable (supplied) to audio output Stereo audio connecting cable (not supplied) a) Use a no-resistance cable. To connect a Macintosh computer To connect a Macintosh computer equipped with video output connector of a type having two rows of pins, use a commercially available plug adaptor.
  • Página 19: Connecting With A Vcr Or 15K Rgb/Component Equipment

    Connecting with a VCR or 15k RGB/Component Equipment This section describes how to connect the projector to a VCR and 15k RGB/ component equipment. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting. To connect a VCR Stereo audio connecting cable (not supplied) Video cable (not supplied) or S-Video cable (not supplied)
  • Página 20: Connecting With A Monitor Equipment

    Notes • Set the aspect ratio using “Wide Mode” in the INPUT SETTING menu according to the input signal. • When you connect the unit to 15k RGB or component video equipment, select video GBR or component with the “Input-A Signal Sel.” setting in the SET SETTING menu.
  • Página 21: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language You can select one of thirteen languages for displaying the menu and other on- screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: PUSH INPUT TILT MENU ENTER Remote control detector Plug the AC power cord into a wall outlet.
  • Página 22 Press the key to select the MENU SETTING menu, then press the or ENTER key. The selected menu appears. I n p u t A Press the key to select “Language,” then press the or ENTER key. I n p u t A Press the key to select a language, then press the ENTER key.
  • Página 23: Projecting

    Projecting PUSH INPUT TILT MENU ENTER ON/STANDBY indicators Remote control detector Plug the AC power cord into a wall outlet, then connect all equipment. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. Press the I / key.
  • Página 24 Fx:“x” indicate an optional numerical value. The Fx key varies depending on a computer’s makers. Press the INPUT key to select the input source. To input from Press INPUT to display Computer connected to the INPUT A connector INPUT A Video equipment connected to the VIDEO input VIDEO connector...
  • Página 25 Note The auto V keystone adjustment may not correct the trapezoidal distortion perfectly, depending on the room temperature or the screen angle. In this case, adjust it manually. Press the D KEYSTONE key on the Remote Commander until “V Keystone” appears on the screen, and adjust the value with the key.
  • Página 26 Next, the screen for entering a new password is displayed. (Enter the current password at this screen if you want to keep it.) Enter new password key. Power-on cannot be performed without the password. Use: Cancel: Other key Enter the password again to confirm. Re-enter new password key.
  • Página 27 Notes • You will not be able to use the projector if you forget your password and the password administrator is not available. Be please aware that using the security lock can prevent valid usage in such cases. It is recommended that you make a note of the selected password.
  • Página 28: Effective Tools For Your Presentation

    Effective Tools for Your Presentation To enlarge the image (Digital Zoom function) You can select a point in the image to enlarge. This function works when a signal from a computer is input. This function does not work when a video signal is input. Project a normal image, and press the D ZOOM + key on the Remote Commander.
  • Página 29 To freeze the image projected (Freeze function) Press the FREEZE key. “Freeze” appears when the key is pressed. This function works when a signal from a computer is input. To restore the original screen, press the FREEZE key again. Projecting...
  • Página 30: Adjustments And Settings Using The Menu

    Adjustments and Settings Using the Menu Press the MENU key. Using the MENU The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. The projector is equipped with an on-screen SET SETTING Input A menu for making various adjustments and S m a r t A PA : settings.
  • Página 31 Make the setting or adjustment on an About the menu display item. You can set the display position of the menu, • When changing the adjustment level: intensity of the background picture and tone To increase the number, press the v or of the menu items as you like.
  • Página 32: The Picture Setting Menu

    Adjust Picture... The PICTURE When the video signal is input SETTING Menu PICTURE SETTING Video ADJUST PICTURE S t a n d a rd The PICTURE SETTING menu is used for C o n t r a s t : B r i g h t n e s s : adjusting the picture or volume.
  • Página 33: The Input Setting Menu

    Sharpness The INPUT SETTING Selects the picture sharpness from among Menu “High,” “Middle” and “Low.” The “High” setting makes the picture sharp; the “Low” setting makes it soft. The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. Gamma Mode Items that cannot be adjusted depending on Selects a gamma correction curve.
  • Página 34 by switching to the wide mode may constitute Scan Converter an infringement of the rights of authors or Converts the signal to display the picture producers, which are legally protected. according to the screen size. Adjust Signal... Menu Items On: Displays the picture according to the (Only when the RGB signal is input) screen size.
  • Página 35: The Set Setting Menu

    Since the data is recalled from the preset The SET SETTING memory about the following signals, you can use these preset data by adjusting “H Menu Size.” Make fine adjustment by adjusting “Shift.” The SET SETTING menu is used for Signal Memory No.
  • Página 36: The Menu Setting Menu

    Off: Turns off the on-screen displays except Illumination for the menus, a message when turning Selects whether the SONY logo on the rear off the power, and warning messages. of the projector lights when the projector is on. Normally, this setting is “On”. If you...
  • Página 37: The Install Setting Menu

    Image Flip The INSTALL Flips the image on the screen horizontally SETTING Menu and/or vertically. Off: The image does not flip. HV: Flips the image horizontally and The INSTALL SETTING menu is used for vertically. changing the settings of the projector. H: Flips the image horizontally.
  • Página 38: The Information Menu

    The INFORMATION Menu The INFORMATION menu displays the horizontal and vertical frequencies of the input signal and the used time of the lamp. I N F O R M AT I O N I n p u t A Memory number of f H : 4 8 .
  • Página 39: Maintenance

    Screws on the lamp (2) Notes Bottom • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp by holding the handle. If you touch the lamp, you may be burned or injured. • When removing the lamp, make sure it remains horizontal, then pull straight up.
  • Página 40 Press the following keys on the remote commander in the following order for less than five seconds each: RESET, , ENTER. Notes • Be sure to use the LMP-E180 Projector Lamp for replacement. If you use lamps other than LMP-E180, the projector may cause a malfunction.
  • Página 41: Cleaning The Air Filter

    Remove the air filter. Cleaning the Air Filter The air filter should be cleaned every 500 hours. Remove dust from the outside of the ventilation holes with a vacuum cleaner when the message “Please clean the filter” appears in the display. Wash the air filter with a mild detergent solution and dry it in a shaded place.
  • Página 42: Troubleshooting

    Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval.
  • Página 43 Symptom Cause and Remedy The picture from INPUT A • Setting of “Input-A Signal Sel.” in the SET SETTING menu is connector is colored incorrect. c Select “Computer,” “Video GBR” or “Component” correctly strange. according to the input signal (see page 36). “Please check Input-A •...
  • Página 44: Remote Commander

    Attach the cover securely (see page 40). • The lens protector does not open due to a problem. c Consult with qualified Sony personnel. If it is necessary to use the projector in case of emergency, use it in the emergency mode (see page 46).
  • Página 45: Caution Messages

    Message Meaning and Remedy Please check Input-A • You have input RGB signal from the computer when “Input-A Signal Sel. Signal Sel.” in the SET SETTING menu is set to “Component.” c Set “Input-A Signal Sel.” correctly (see page 36). Please replace the LAMP.
  • Página 46: Other

    You cannot recover the powered function yourself if you perform this procedure. After you use the projector in the emergency mode, consult with qualified Sony personnel immediately. When opening/closing the lens To switch to the emergency mode, protector, turn the groove of the follow the steps below.
  • Página 47: Specifications

    Applicable video signals Specifications 15 kHz RGB/Component 50/60 Hz, Progressive Component 50/ 60 Hz, DTV (480/60I, 575/50I, 1080/60I, 480/60P, 575/50P, Optical characteristics 1080/50I, 720/60P, 720/50P, Projection system 540/60P), Composite video, Y/ 3 LCD panels, 1 lens, projection C video system Monaural speaker system, 40 ×...
  • Página 48: Pin Assignment

    Safety regulations Pin assignment UL60950, cUL (CSA No. 60950), FCC Class B, IC Class B, INPUT A connector (HD D-sub 15-pin, NEMKO (EN60950), CE female) (LVD, EMC), C-Tick General 295 × 78 × 238 mm (11 × Dimensions × 9 inches) (w/h/d) (without the projection parts) R/R-Y...
  • Página 49: Input Signals And Adjustable/ Setting Items

    INPUT SETTING menu Input signals and adjustable/ setting items Item Input signal Video Com- Video Com- Adjust Picture... menu or S ponent puter video Item Input signal (Y/C) Video or S Com- Video Com- – – – video (Y/C) ponent puter Phase Contrast...
  • Página 50: Preset Signals

    Preset signals Memory Preset signal fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE Video 60 Hz 15.734 59.940 Video 50 Hz 15.625 50.000 15k RGB/Component 60 Hz 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 15k RGB/Component 50 Hz 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 1080/60I 33.75...
  • Página 51: Warning On Power Connection

    Notes • When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not appear properly. • Memory No. 22 shows the interlace signal. Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United States, Continental Europe UK, Ireland,...
  • Página 52: Index

    Installation examples ..16 Power Saving ... 10, 36 Index notes ......7 Powered tilt adjuster ..12 unsuitable conditions ..7 Precautions ....... 6 unsuitable installation .. 7 Adjusting Remote Commander ..13 memory of the settings 31 Lamp Mode ....37 location and function of the picture ....32 Lamp replacement ..
  • Página 54 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Página 55 Table des matières Généralités Réglages et paramétrages à l’aide du menu Précautions .........4 Utilisation du menu ......28 Remarques sur l’installation ....5 Menu PARAMÉTRAGE DE Installation déconseillée ....5 L’IMAGE ........30 Positions déconseillées ....6 Menu RÉGLAGE DE Utilisation à...
  • Página 56: Généralités

    Généralités Éclairage Précautions • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage Sécurité ni au rayonnement solaire. • Assurez-vous que la tension de service de • Nous préconisons un éclairage au moyen votre appareil est identique à...
  • Página 57: Remarques Sur L'installation

    Nettoyage Remarques sur • Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, l’installation nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon Installation déconseillée légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, N’installez pas le projecteur dans les benzène ou des agents nettoyants abrasifs conditions suivantes.
  • Página 58: Positions Déconseillées

    Exposition à la chaleur et à Positions déconseillées l’humidité N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Installation de l’appareil à la verticale Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. •...
  • Página 59: Utilisation À Haute Altitude

    Luminosité élevée, haute qualité d’image • Luminosité élevée L’adoption du système unique et optique à haute performance de Sony et d’une lampe Ne recouvrez pas les orifices de ventilation UHP de 185 W assure une luminosité du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter élevée (rendement lumineux de 1500...
  • Página 60 Compatibilité avec différents Télécommande facile à utiliser signaux d’entrée La télécommande comporte plusieurs touches pratiques telles que la touche D • Convertisseur de fréquence embarqué ZOOM qui permet de faire un zoom avant Ce projecteur comporte un convertisseur sur l’image et la touche FREEZE qui permet de fréquence qui convertit le signal d’entrée dans les limites de 800 ×...
  • Página 61: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    5 Support réglable (patin Emplacement et postérieur) Tournez le support réglable à droite ou à fonction des gauche pour de petits réglages de commandes l’image projetée. 6 Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle de lampe Face supérieure/avant/ 7 Orifices de ventilation (prise gauche d’air)/couvercle de filtre à...
  • Página 62: Panneau De Commande

    TEMP (température)/FAN Panneau de commande S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée. PUSH INPUT TILT MENU – Clignote lorsque le ventilateur est ENTER défectueux. Pour plus d’informations sur 5 6 7 l’indicateur TEMP/FAN, voir à...
  • Página 63 – Clignote en vert tant que le ventilateur Comment utiliser le dispositif de de refroidissement tourne après la réglage d’inclinaison motorisé mise hors tension à l’aide de la touche I / 1. Le ventilateur tourne pendant Pour régler la hauteur environ 90 secondes après la mise hors Pour régler la hauteur du projecteur, tension.
  • Página 64: Panneau De Connecteurs

    4 Connecteur de sortie moniteur Panneau de connecteurs Vous pouvez y raccorder l’entrée moniteur d’un moniteur. Pour la sortie du signal d’un ordinateur raccordé à INPUT A. 5 Prise AC IN Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni. Télécommande INPUT A AUDIO VIDEO...
  • Página 65 5 Émetteur infrarouge Pour remplacer la pile 6 Touche FREEZE Déverrouillez le porte-pile au lithium Permet de figer l’image projetée. Pour en le pinçant et retirez le porte-pile de désactiver la fonction freeze, appuyez à la télécommande. nouveau sur cette touche. 7 Touche INPUT 8 Touche APA (alignement automatique des pixels)
  • Página 66: Installation Et Projection

    (9,2) (11,5) (13,8) (17,4) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dessus. Remarque Pour utiliser le projecteur au plafond, consultez le service après-vente Sony (service payant). Installation du projecteur...
  • Página 67: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche.
  • Página 68 Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT Côté gauche Ordinateur vers sortie moniteur AUDIO VIDEO S VIDEO INPUT A MONITOR OUT Câble HD D-sub à 15 broches (fourni) vers sortie audio Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) a) Utilisez un câble sans résistance. Raccordement à...
  • Página 69: Raccordement À Un Magnétoscope Ou Un Appareil À Sortie Rvb 15 K/Composant

    Raccordement à un magnétoscope ou un appareil à sortie RVB 15 k/composant Cette section décrit comment raccorder le projecteur à un magnétoscope et à un appareil à sortie RVB 15 k/composant. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
  • Página 70: Raccordement À Un Moniteur

    Remarques • Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée. • Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil vidéo RVB 15 k ou composant, sélectionnez Video GBR ou Composant avec le paramètre «...
  • Página 71: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des treize langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : PUSH INPUT TILT MENU ENTER Capteur de télécommande Branchez le cordon d’alimentation secteur à...
  • Página 72 Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu MENU SETTING, puis appuyez sur la touche ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît. I n p u t A Appuyez sur la touche pour sélectionner « Language », puis appuyez sur la touche ou ENTER.
  • Página 73: Projection

    Projection PUSH INPUT TILT MENU ENTER Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis raccordez tout le matériel. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. Appuyez sur la touche I / L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert et l’autoréglage intelligent commence.
  • Página 74 Fx : « X » représente une valeur numérique optionnelle. Cette valeur varie selon les fabricants d’ordinateurs. Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. Pour une entrée depuis Appuyez sur INPUT pour afficher un ordinateur raccordé au connecteur INPUT A Entrée A un appareil vidéo raccordé...
  • Página 75: Correction Trapèze V (Correction De La Distorsion Trapézoïdale)

    Remarque Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Réglez-la alors manuellement. Appuyez sur la touche D KEYSTONE de la télécommande jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse à l’écran, puis réglez la valeur avec la touche .
  • Página 76 L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche. (Saisissez le mot de passe actuel sur cet écran si vous désirez le conserver.) Saisissez le nouveau mot de passe. La mise sous tension n’est pas possible sans le mot de passe. Utilisez: Annuler: Autre Saisissez à...
  • Página 77: Pour Mettre Le Projecteur Hors Tension

    Remarques • Si vous oubliez votre mot de passe et que l’administrateur du mot de passe n’est pas disponible, vous ne pourrez pas utiliser le projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage antivol peut empêcher l’utilisation du projecteur dans de tels cas. Il est donc recommandé...
  • Página 78: Des Outils Efficaces Pour Vos Présentations

    Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche I / 1 enfoncée pendant deux secondes environ. Remarque Ne débranchez pas le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore.
  • Página 79 Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour faire défiler l’image agrandie. Pour ramener l’image à sa taille initiale Appuyez sur la touche D ZOOM –. Si vous appuyez sur la touche RESET, l’image revient immédiatement à sa taille initiale. Pour figer l’image projetée (fonction Freeze) Appuyez sur la touche FREEZE.
  • Página 80: Réglages Et Paramétrages À L'aide Du Menu

    Réglages et paramétrages à l’aide du menu Appuyez sur la touche MENU. Utilisation du menu Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Le projecteur est doté d’un menu sur écran RÉGLAGE Entrée A permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages.
  • Página 81 Effectuez le réglage ou le paramétrage Affichage du menu pour l’option de menu. Vous pouvez régler la position d’affichage • Pour changer le niveau de réglage : du menu, l’intensité de l’image d’arrière- Pour augmenter la valeur, appuyez sur plan et la teinte des options de menu. la touche v ou B.
  • Página 82: Options De Menu

    Réglez l’image... Menu Avec une entrée de signal vidéo PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE Video REGLEZ L'IMAGE S t a n d a rd C o n t r a s t e : L u m i è r e : C o u l e u r : Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Te i n t e :...
  • Página 83: Menu Réglage De L'entrée

    Teinte Menu RÉGLAGE DE Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les L’ENTRÉE tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée.
  • Página 84 Déplacement Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des Permet de régler la position de l’image. H fins lucratives ou pour une projection publique, règle la position horizontale de l’image. V la modification de l’image originale par la règle la position verticale de l’image.
  • Página 85: Numéros De Mémoire De Présélection

    Numéros de mémoire de Menu RÉGLAGE présélection Ce projecteur comporte 32 types de données Le menu RÉGLAGE vous permet de préprogrammées pour des signaux d’entrée modifier les paramètres du projecteur. (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il RÉGLAGE Entrée A le détecte automatiquement et rappelle les...
  • Página 86: Menu Réglage De Menu

    Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk, Éclairage Permet de spécifier si le logo SONY à Position de menu l’arrière du projecteur est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est Permet de sélectionner la position normalement sur «...
  • Página 87: Menu Réglage D'installation

    Remarque Menu RÉGLAGE Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage D’INSTALLATION automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du Symétrie projecteur.
  • Página 88: Verrou. Antivol

    Verrou. antivol Menu Permet d’activer la fonction de verrouillage INFORMATIONS antivol du projecteur. Off : Désactive la fonction de verrouillage antivol. Le menu INFORMATIONS affiche les On : Active la fonction de verrouillage fréquences horizontale et verticale du signal antivol qui verrouille l’utilisation du d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe.
  • Página 89: Entretien

    Remarques • Si la lampe se casse, consultez le service Vis sur la lampe (2) après-vente Sony. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Face inférieure Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
  • Página 90 Branchez le cordon d’alimentation secteur. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / s’allume en rouge. Appuyez sur chacune des touches suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET, , ENTER. Remarques • Pour le remplacement, utilisez uniquement une lampe pour projecteur LMP-E180.
  • Página 91: Nettoyage Du Filtre À Air

    Retirez le filtre à air. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 500 heures. Lorsque le message « Nettoyer le filtre » s’affiche, enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur.
  • Página 92: Dépannage

    Le dispositif de réglage • Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le d’inclinaison motorisé et le protecteur d’objectif ne projecteur en cas d’urgence, utilisez-le en mode d’urgence (voir fonctionnent pas du tout.
  • Página 93 Symptôme Cause et remède Bruit sur l’image. • Du bruit peut apparaître sur l’arrière-plan de l’image pour certaines combinaisons de nombres de points du signal reçu depuis le connecteur et du nombres de pixels du panneau LCD. c Changez la configuration du bureau de l’ordinateur utilisé. L’image via le connecteur •...
  • Página 94 Fixez correctement le couvercle (voir à la page 38). COVER clignote. • Le protecteur d’objectif ne s’ouvre pas en raison d’un problème. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le projecteur en cas d’urgence, utilisez-le en mode d’urgence (voir à la page 44).
  • Página 95: Messages D'avertissement

    Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Possible utilise en haute • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou altitude.
  • Página 96: Divers

    Après avoir utilisé cette procédure, vous ne pourrez pas rétablir la motorisation vous- même. Après avoir utilisé le projecteur en mode d’urgence, consultez immédiatement le service après-vente Sony. Pour passer en mode d’urgence, Pour ouvrir/fermer le protecteur procédez comme suit : d’objectif, tournez la fente du support...
  • Página 97: Spécifications

    Signaux d’ordinateur compatibles Spécifications fH : 19 à 72 kHz fV : 48 à 92 Hz (Résolution maximale du signal d’entrée : XGA 1 024 × 768 Caractéristiques optiques fV : 85 Hz) Système de projection Signaux vidéo utilisables Système de projection à RVB 15 kHz/composantes 3 panneaux LCD, 1 objectif 50/60 Hz, composantes...
  • Página 98: Affectation Des Broches

    VD : Affectation des broches Entrée synchro verticale : – 5 Vc-c haute impédance, Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 positive/négative broches, femelle) AUDIO Miniprise stéréo 500 mV efficace, impédance supérieure à 47 kilohms Réglementation de sécurité UL60950, cUL (CSA n° 60950), FCC Classe B, IC Classe B, NEMKO (EN60950), CE R/R-Y...
  • Página 99 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Paramètre Signal d’entrée Video Com- Video Ordi- Menu Réglez l’image... posant nateur S Video Paramètre Signal d’entrée (Y/C) Video ou Com- Video GBR Ordi- Phase des – – – S Video posant nateur points...
  • Página 100: Signaux Préprogrammés

    Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE mémoire Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 RVB 15 k/composant 60 Hz 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite RVB 15 k/composant 50 Hz 15,625 50,000 Synchro S sur G/...
  • Página 101: Avertissement Pour Le Raccordement Secteur

    Remarques • Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus. • La mémoire n° 22 indique le signal entrelacé. Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale. États-Unis, Canada Europe continentale Royaume-...
  • Página 102: Index

    Exemples Mode large ..... 31 Index d’installation ... 14 conditions déconseillées ..6 Netteté ......31 installation déconseillée ..5 Accessoires en option ..46 remarques ..... 5 Accessoires fournis ..46 Phase des points ..... 32 Affectation des Position de menu .... 34 broches ....46 Précautions .......
  • Página 104 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
  • Página 105 Contenido Introducción Realización de ajustes mediante el menú Precauciones ........4 Uso del MENU ........ 28 Notas sobre la instalación ....5 El menú CONFIGURACIÓN DE Instalación inadecuada ....5 IMAGEN ......... 30 Condiciones inadecuadas .....6 El menú AJUSTE DE Uso en altitudes elevadas .....7 ENTRADA ........
  • Página 106: Introducción

    Introducción Iluminación Precauciones • Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz Seguridad solar ni a iluminaciones directas. • Compruebe que la tensión de •...
  • Página 107: Notas Sobre La Instalación

    Limpieza Notas sobre la • Para mantener el exterior de la unidad instalación como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño Instalación inadecuada ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, No instale el proyector en las siguientes bencina o limpiadores abrasivos, ya que...
  • Página 108: Condiciones Inadecuadas

    Calor y humedad excesivos Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador Evite utilizar la unidad con una inclinación que se encuentre fuera del margen de • Evite instalar la unidad en lugares en los regulación del ajustador. Una instalación así que la temperatura o la humedad sean muy puede provocar sombras de color o acortar elevadas, o en los que la temperatura sea...
  • Página 109: Uso En Altitudes Elevadas

    La adopción del sistema óptico de alta producirse efectos adversos, tales como la eficiencia, único de Sony, y de la lámpara reducción de la fiabilidad de determinados UHP de 185 W permite obtener un alto componentes.
  • Página 110 Admisión de distintas señales de Fácil transporte entrada • Ligero, de tamaño reducido y diseño sencillo • Convertidor de exploración El peso de este proyector se ha reducido incorporado hasta unos 2,8 kg (6 libras 3 onzas) y el Este proyector dispone de un convertidor tamaño se ha equiparado al de un archivo de exploración incorporado que convierte la señal de entrada en 800 ×...
  • Página 111: Ubicación Y Función De Los Controles

    5 Ajustador (almohadilla trasera) Ubicación y función Gire el ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar con precisión la de los controles inclinación de la imagen proyectada. 6 Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa de la lámpara Parte superior/frontal/ izquierda 7 Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta del filtro...
  • Página 112: Panel De Control

    TEMP (Temperatura)/FAN Panel de control Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la temperatura del interior del proyector es anormalmente alta. PUSH INPUT TILT MENU – Parpadea cuando el ventilador está ENTER averiado. Para ver información detallada sobre el 5 6 7 indicador TEMP/FAN, consulte la página 43.
  • Página 113 – Parpadea en verde mientras el Cómo utilizar el ajustador eléctrico ventilador de refrigeración funciona de inclinación tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1. El ventilador funciona Para ajustar la altura durante unos 90 segundos tras Ajuste la altura del proyector de la siguiente desactivar la alimentación.
  • Página 114: Panel De Conectores

    3 Conector AUDIO (minitoma Panel de conectores estéreo) Cuando escuche el sonido de salida del ordenador, conéctelo a la salida de audio de dicho ordenador. Cuando escuche el sonido de salida de la videograbadora, conéctelo a la salida de audio de dicha videograbadora. 4 Conexión de salida del monitor Se conecta a la entrada de monitor de un monitor.
  • Página 115 +: Si se pulsa la tecla + una vez, aparece Para sustituir la batería el icono. Este icono indica el punto de la imagen que desea aumentar. Utilice Tire del cierre del soporte de la batería B) para las teclas de flecha (v de litio y extraiga el soporte del mando desplazar el icono hasta el punto que a distancia.
  • Página 116: Instalación Y Proyección

    Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior. Nota Si utiliza el proyector suspendiéndolo del techo, consulte con personal cualificado de Sony. (se le cobrará una tarifa) Instalación del proyector...
  • Página 117: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen.
  • Página 118: Para Conectar Un Ordenador Compatible Ibm Pc/At

    Para conectar un ordenador compatible IBM PC/AT Lado izquierdo Ordenador a salida de monitor AUDIO VIDEO S VIDEO INPUT A MONITOR OUT Cable HD D-sub de 15 terminales (suministrado) Cable de conexión de audio estéreo a salida de audio (no suministrado) a) Utilice un cable sin resistencia.
  • Página 119: Conexión Con Una Videograbadora O Un Equipo Rva De 15K/ Componente

    Conexión con una videograbadora o un equipo RVA de 15k/ componente En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora y a un equipo RVA de 15k/componente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
  • Página 120: Conexión A Un Equipo Monitor

    Notas • Ajuste la relación de aspecto mediante la opción “Modo amplio” del menú AJUSTE DE ENTRADA de acuerdo con la señal de entrada. • Si conecta la unidad a un equipo RVA de 15k o de vídeo compuesto, seleccione Vídeo GBR o Componente con el ajuste “Sel.
  • Página 121: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los trece existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: PUSH INPUT TILT...
  • Página 122 Pulse la tecla para seleccionar el menú MENU SETTING y, a continuación, pulse la tecla o ENTER. Aparecerá el menú seleccionado. I n p u t A Pulse la tecla para seleccionar “Language” y, a continuación, puse la tecla o ENTER. I n p u t A Pulse la tecla para seleccionar un idioma y, a continuación,...
  • Página 123: Proyección

    Proyección PUSH INPUT TILT MENU ENTER Indicador ON/STANDBY Detector de control remoto Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
  • Página 124 o bien Fx: “x” indica un valor numérico opcional. Varía según el fabricante del ordenador. Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. Para seleccionar la entrada de Pulse INPUT para mostrar Ordenador conectado al conector INPUT A ENTRAD A Equipo de vídeo conectado al conector de entrada Video...
  • Página 125 Nota Es posible que el ajuste trapezoidal V automático no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, ajústela manualmente. Pulse la tecla D KEYSTONE del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el valor con la tecla .
  • Página 126 A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña actual en esta pantalla si desea conservarla.) Escriba la nueva contraseña. No es posible encender sin la contraseña. Use: Cancelar: otra Escriba la contraseña de nuevo, para confirmarla. Escriba de nuevo la nueva contraseña.
  • Página 127 Notas • Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá usar el proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el bloqueo de seguridad, puede impedir el uso efectivo en tales casos. Es recomendable que anote la contraseña seleccionada.
  • Página 128: Herramientas Efectivas Para Las Presentaciones

    Herramientas efectivas para las presentaciones Para aumentar la imagen (Función de zoom digital) Puede seleccionar un punto de la imagen que desee ampliar. Esta función está operativa cuando se introduce una señal procedente de un ordenador. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo. Proyecte una imagen normal y pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia.
  • Página 129 Para congelar la imagen proyectada (función Freeze) Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Congelado”. Esta función está operativa cuando se introduce una señal procedente de un ordenador. Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE. Proyección...
  • Página 130: Realización De Ajustes Mediante El Menú

    Realización de ajustes mediante el menú Pulse la tecla MENU. Uso del MENU Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla AJUSTE ENTRAD A que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú...
  • Página 131 Realice ajustes en el elemento. Acerca de la pantalla de menú • Al cambiar el nivel de ajuste: Puede ajustar la posición de la pantalla del Para que el número aumente, pulse la menú, la intensidad de la imagen de fondo y tecla v o B.
  • Página 132: El Menú Configuración De Imagen

    Ajustar Imagen... El menú Cuando se introduce la señal de CONFIGURACIÓN vídeo DE IMAGEN CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Video AJUSTAR IMAGEN E s t á n d a r C o n t r a s t e : El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN B r i l l o : C o l o r : se utiliza para ajustar la imagen o el...
  • Página 133: El Menú Ajuste De Entrada

    Nitidez El menú AJUSTE DE Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen ENTRADA entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza. El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
  • Página 134: Desplazamiento

    Desplazamiento Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector Ajusta la posición de la imagen. H ajuste la de forma comercial o para la exhibición posición horizontal de la imagen. V ajusta la pública, la modificación de la imagen original posición vertical de la imagen.
  • Página 135: Acerca Del Nº De Memoria Predefinida

    Acerca del nº de memoria El menú AJUSTE predefinida Este proyector dispone de 32 tipos de datos El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los preestablecidos para señales de entrada (la valores del proyector. memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta AJUSTE ENTRAD A automáticamente el tipo de señal y recupera...
  • Página 136: El Menú Ajuste De Menú

    Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Iluminación Norsk, Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en la parte posterior del proyector cuando Posición de menú está encendido. Normalmente esta configuración es “Sí”. Si desea una Selecciona la posición de indicación del oscuridad completa, o el logotipo representa menú...
  • Página 137: El Menú Ajuste Instalación

    Nota El menú AJUSTE Es posible que el ajuste trapezoidal en V INSTALACIÓN automático no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector.
  • Página 138: Bloq. Seguridad

    Bloq. seguridad El menú Activa la función de bloqueo de seguridad INFORMACIÓN del proyector. No: desactiva la función de bloqueo de seguridad. El menú INFORMACIÓN muestra las Sí: activa la función de bloqueo de frecuencias horizontal y vertical de la señal seguridad, que bloquea el proyector una de entrada y el tiempo de uso de la lámpara.
  • Página 139: Mantenimiento

    Notas Para mayor seguridad, no afloje más tornillos. • Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse. • Al retirar la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia...
  • Página 140 Afloje los dos tornillos de la lámpara Introduzca por completo la lámpara con el destornillador cruciforme. Tire nueva hasta que quede encajada en su de la lámpara hacia fuera utilizando el sitio. Apriete los tornillos. Pliegue el asa. asa. Tornillos de la lámpara (2) Parte inferior Notas •...
  • Página 141: Limpieza Del Filtro De Aire

    Notas Limpieza del filtro de aire • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-E180 para la sustitución. El filtro de aire debe limpiarse cada 500 Si utiliza otras lámparas que no sean LMP- horas. E180, el proyector puede provocar fallos de Cuando aparezca en la pantalla el mensaje funcionamiento.
  • Página 142 Extraiga el filtro de aire. Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta. Notas • No descuide la limpieza del filtro de aire, de lo contrario el polvo podría acumularse hasta llegar a obstruirlo.
  • Página 143: Solución De Problemas

    El ajustador eléctrico de • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario inclinación y la protección del objetivo no funcionan utilizar el proyector en una situación de emergencia, utilícelo en en absoluto.
  • Página 144 Síntoma Causa y solución La imagen aparece con • Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los ruido. números de entrada de puntos del conector y de los números de píxeles del panel LCD. c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado. El color de la imagen del •...
  • Página 145 COVER parpadea. • La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario utilizar el proyector en una situación de emergencia, utilícelo en el modo de emergencia (consulte la la página 45).
  • Página 146: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Mensaje Significado y solución Uso posib. en alt. elev. • La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, active el Activar modo de alt.
  • Página 147: Otros

    Después de utilizar el proyector en el modo de emergencia, consulte inmediatamente con personal cualificado de Sony. Para cambiar al modo de emergencia, Cuando abra o cierre la tapa del siga los pasos siguientes.
  • Página 148: Especificaciones

    Señales de ordenador que admite Especificaciones fH: 19 a 72 kHz fV: 48 a 92 Hz (Máxima resolución de señal de entrada: XGA 1024 × 768 Características ópticas fV: 85 Hz) Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema Señales de vídeo aplicables de proyección 15 kHz RVA/Componente...
  • Página 149: Accesorios Opcionales

    SYNC/HD: Accesorios opcionales Entrada de sincronización – Lámpara de proyector compuesta: 1 5 Vp-p alta LMP-E180 (de repuesto) impedancia, positiva/negativa Cable de señales Entrada de sincronización – SMF-402 (HD D-sub de 15 horizontal: 1 5 Vp-p alta terminales (macho) y 3 × tipo impedancia, positiva/negativa fonográfico (macho)) Entrada de sincronización...
  • Página 150: Señales De Entrada Y Elementos Ajustables/De Ajuste

    Menú AJUSTE DE ENTRADA Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Elementos Señal de entrada Video o Com- Vídeo Orde- Menú Ajustar imagen... S Video ponente nador (Y/C) Elementos Señal de entrada Fase – – – Video o Com- Vídeo Orde- Punto S Video...
  • Página 151: Señales Predefinidas

    Señales predefinidas Nº de Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO memoria Vídeo 60 Hz 15,734 59,940 Vídeo 50 Hz 15,625 50,000 RVA de 15k/componente 60 Hz 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta RVA de 15k/componente 50 Hz 15,625 50,000 S en G/Y o...
  • Página 152 Nº de Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO memoria 720/50P (DTV) 37,500 50,000 546/60P 33,750 60,000 Notas • Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican, es posible que la imagen no se vea correctamente. •...
  • Página 153: Índice

    Menú Índice CONFIGURACIÓN Ejemplos de DE IMAGEN ..30 instalación ....14 Menú INFORMACIÓN condiciones ......36 inadecuadas ...6 uso del menú ....28 Accesorios opcionales ..47 instalación Menú AJUSTE ....33 Accesorios que se inadecuada ....5 Modo amplio ....31 suministran ....47 notas ......5 Modo Gamma ....31 Ahorro de energía ..9, 34 Especificaciones .....46 Modo gran altitud ...35...
  • Página 154 Ubicación y función de los controles panel de conectores ..12 panel de control ..10 parte posterior/derecha/ inferior ....9 parte superior/frontal/ izquierda ....9 Volumen ......30 Índice...
  • Página 156 Halogenated flame retardants are not used in printed wiring boards. Halogenated flame retardants are not used in cabinets. Lead-free solder is used for soldering. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido