About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” and “Replacing the Projection Lens,” as necessary.
Página 29
Before operating the unit, please read this For the customers in the U.S.A. manual thoroughly and retain it for future This equipment has been tested and found to reference. comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful WARNING...
Página 30
For the customers in the U.S.A. WARNING: Do not look into the lens while in use. CAUTION Caution Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those Use of controls or adjustments or specified herein may result in hazardous performance of procedures other than those radiation exposure.
Página 31
Apenas para clientes no Brasil visit http://www.sony.com/psa/warranty DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ ca/article/resources-warranty for Pilhas e Baterias não recarregáveis...
Página 32
Light source specifications Beam divergence angle from lens of this unit 3.75 W laser diodes or 4.35 W laser diodes × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) × 28 or × 21 (VPL-FHZ58) Laser emission port Wavelength: 450 - 460 nm ◆...
Página 33
For the customers in Taiwan only WARNING...
Página 34
Precautions unit, it may cause a serious problem to the user’s safety. • If the projector malfunctions or is damaged, consult with a qualified Sony On safety personnel. • If the ventilation holes are blocked, • Check that the operating voltage of your...
For dealers On Installation • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended • When installing the unit, leave space equivalent must be used for installation. between any walls, etc. and the unit as •...
Página 36
• If the unit is exposed to volatile materials however, in a case of abnormal noise, such as insecticide, or the unit is in contact consult with qualified Sony personnel. with a rubber or vinyl resin product for a long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
On inspection of light source Notes on security related parts • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND Since the unit uses a laser, when performing RESULTING FROM A FAILURE TO maintenance or inspection of light source...
Página 38
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
AC power cord. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you Plug holder (supplied) can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. AC IN socket Installing batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for RM-PJ27 Remote Commander.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the ? 1 key on the main unit or the ? key on the Remote Commander.
Notes • Use HDMI-compatible equipment which has the HDMI Logo. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) • The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
Attaching the terminal cover Example of the cable layout in the cover You can attach the supplied terminal cover to prevent dust from entering the terminals to maintain a neat appearance. Fit one shaft on the side of the terminal cover into the hole on the bottom, then fit the other shaft by bending the cover slightly.
Step 3 Projecting Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. Input select window Wall outlet Computer Projector Video equipment Plug the AC power cord into a wall You can select the input source using...
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the LENS SHIFT/SHIFT focus lens zoom lens key on the projector or the Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the Remote Commander then press the V/v/B/b key to adjust the...
Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) When the projector is installed on an uneven surface, you can adjust using the front feet (adjustable). Notes • Be careful not to let the projector down on your fingers. •...
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 21). ON/STANDBY WARNING indicator...
Página 47
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Loosen the screws (four) and pull out If you continue to use the projector even...
Clean the air filter with a vacuum Replacing the cleaner. Projection Lens Replace the air filter and attach the filter cover. When attaching the filter cover, fit the Notes two tabs on the right into place, turn the • Avoid removing/attaching the lens with the filter cover using the right side as an projector installed suspended from a ceiling.
Página 50
projection lens counterclockwise to pull out the lens straight. Note When attaching the projection lens, do not press the LENS RELEASE button. LENS RELEASE Projection lens button Attaching Fully insert the projection lens with the index on the lens facing toward the top surface of the main unit.
Página 52
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
Página 53
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire IMPORTANT attentivement ce manuel et le conserver pour La plaque signalétique se situe sous future référence. l’appareil. Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) AVERTISSEMENT Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer AVERTISSEMENT cet appareil à...
Página 54
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Página 55
Angle de divergence du faisceau par lumineuse rapport à l’objectif de cet appareil Diodes laser 3,75 W ou diodes laser 4,35 W × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) Port d’émission laser × 28 ou × 21 (VPL-FHZ58) Longueur d’onde : 450 - 460 nm ◆...
Página 56
• Si du liquide ou un objet solide pénètre nuire à sa sécurité. dans le coffret, débranchez l’appareil et • Si le projecteur ne fonctionne pas bien ou faites-le vérifier par un technicien Sony est endommagé, consultez un technicien agréé avant de poursuivre l’utilisation. Sony qualifié.
à 50 cm Pour les revendeurs pouces) • Quand le projecteur est fixé au plafond, un Plateau en métal support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. Précautions de sécurité • Vous devez fermer le couvercle du cabinet relatives à...
Lors de I’installation • Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré. • Si l’appareil est utilisé à une altitude de 50 cm 50 cm 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode minimum minimum haute altit.
Página 59
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- projecteurs, même s’ils sont du même vous à un technicien Sony agréé. modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs.
Remarques sur la sécurité quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par • Sony ne peut être tenue responsable de des tierces parties. tout dommage, de quelque nature que • Sony n’assumera pas de ce soit, résultant d’une incapacité...
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Branchez le cordon d’alimentation sur Sony ou du service clientèle Sony. la prise d’alimentation (AC IN), puis fixez-lui le porte-fiche. Mise en place des piles...
Página 62
Glissez le porte-fiche par-dessus le cordon d’alimentation afin de le fixer à l’appareil. Préparation...
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou sur la touche ? de la télécommande.
Remarques • Utilisez un équipement compatible HDMI portant le logo HDMI. • Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant un logo du type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) • La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
Exemple de disposition des Fixation du cache-borne câbles dans le cache Vous pouvez fixer le cache-borne fourni pour empêcher la poussière de pénétrer dans les bornes et préserver ainsi l’apparence de l’appareil. Montez une tige sur le côté du cache- borne dans l’orifice du dessous, puis montez l’autre tige en pliant légèrement le cache.
Etape 3 Projection Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Fenêtre de sélection d’entrée Prise murale Ordinateur Projecteur Appareil vidéo...
Página 67
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (zoom) d’objectif) Lors de la fixation de Lors de la fixation de Appuyez sur la touche LENS l’objectif à mise au point l’objectif à...
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des supports avant (réglables) Lorsque le projecteur est installé sur une surface inégale, vous pouvez l’ajuster à l’aide des supports avant (réglables). Remarques • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts.
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 20) afin de remédier au problème.
Página 70
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Desserrez les vis (quatre) et retirez le Si vous continuez d’utiliser le projecteur couvercle du filtre en pinçant le point...
Nettoyez le filtre à air avec un Remplacement de aspirateur. l’objectif de Remplacez le filtre à air et fixez le projection couvercle du filtre. Pour fixer le couvercle du filtre, mettez les deux ergots de droite en place, Remarques tournez le couvercle du filtre en utilisant le côté...
Página 73
Tout en maintenant la touche LENS Faites pivoter l’objectif dans le sens RELEASE enfoncée, tournez horaire jusqu’à enclenchement. l’objectif de projection dans le sens antihoraire pour retirer l’objectif en le maintenant droit. Remarque Quand vous fixez l’objectif de protection, Bouton LENS Objectif de projection n’appuyez pas sur le bouton LENS RELEASE.
Página 74
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución del objetivo de proyección”...
Página 75
Antes de poner en funcionamiento la unidad, Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de lea detenidamente este manual y consérvelo alimentación/conector/enchufe del aparato, para referencias futuras. consulte a un técnico de servicio cualificado. IMPORTANTE La placa de características está situada en la ADVERTENCIA parte inferior.
Página 76
Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad Diodos láser de 3,75 W o diodos láser de 4,35 W × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) Puerto de emisión láser × 28 o × 21 (VPL-FHZ58) Longitud de onda: 450 - 460 nm ◆...
Sony. • Si se produce un error o una avería en el • Si se introduce algún objeto sólido o proyector, consulte con un técnico de Sony líquido en la unidad, desenchúfela y haga cualificado. que sea revisada por personal •...
De 30 cm a 50 cm Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, es Placa metálica necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. Precauciones de seguridad • Cierre firmemente la tapa de la carcasa para instalar la unidad en el cuando lo instale en el techo.
• Evite instalar la unidad en un entorno en el Sobre la instalación que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es • Cuando instale la unidad, deje espacio posible que la unidad se averíe o no entre cualquier pared o similar y la unidad funcione correctamente.
Página 80
Con el fin de obtener imágenes con la mejor precauciones y en un entorno seguro. Pida calidad posible, la parte frontal de la pantalla siempre consejo a un técnico de Sony no debe estar expuesta a la luz solar ni a cualificado.
LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. Notas sobre la seguridad • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE • SONY NO SE HACE RESPONSABLE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO USUARIOS DE ESTA UNIDAD O DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha Enchufe el cable de alimentación de estropeado, podrá adquirir uno de sustitución CA en el zócalo AC IN; seguidamente, en su distribuidor Sony o en un punto de fije el sujeta-enchufe al cable de asistencia Sony. alimentación de CA.
Página 83
Deslice el sujeta-enchufe por el cable de alimentación de CA para fijarlo a la unidad. Preparación...
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. Encienda el proyector.
• Utilice equipos compatible con HDMI con el logotipo de HDMI. • Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) • El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Ejemplo de disposición de los Colocación de la cubierta del cables en la cubierta terminal Puede colocar la cubierta de terminales suministrada para evitar la penetración de polvo en los terminales y mantener el equipo con buen aspecto. Coloque una patilla del lateral de la cubierta del terminal en el orificio de la parte inferior y, a continuación, coloque la otra patilla doblando...
Paso 3 Proyección Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Ventana de selección de entrada Toma de pared Ordenador...
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo Pulse la tecla LENS SHIFT/ de enfoque eléctrico de zoom eléctrico SHIFT del proyector o del mando Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del a distancia y, a continuación,...
Ajuste de la inclinación del proyector con el pie anterior (ajustable) Cuando el proyector está instalado en una superficie irregular, puede ajustar su posición utilizando el pie anterior (ajustable). Notas • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. •...
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Página 91
Soluciones e indicadores de advertencia Estado del indicador El número de Significado Soluciones parpadeos Dos veces La cubierta lateral o Compruebe cómo se han el filtro de aire no se instalado la cubierta lateral o han instalado de el filtro de aire e instálelos forma segura.
Página 92
CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas”...
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Afloje los tornillos (cuatro) y extraiga Precaución la cubierta del filtro sujetándola por el Si continúa utilizando el proyector después...
Limpie el filtro de aire con un Sustitución del aspirador. objetivo de Vuelva a colocar el filtro de aire y proyección coloque la cubierta del filtro. Al colocar la cubierta del filtro, encaje las dos lengüetas de la derecha, gire la Notas cubierta del filtro con el lado derecho como si fuera un eje, y encaje las dos...
Mientras mantiene pulsado el botón Gire el objetivo hacia la derecha hasta LENS RELEASE, gire hacia la que quede encajado. izquierda el objetivo de proyección para extraerlo. Nota Botón LENS Objetivo de proyección Al colocar el objetivo de proyección, no RELEASE pulse el botón LENS RELEASE.
Página 96
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“ und „Auswechseln des Projektionsobjektivs“.
Página 97
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Stromkabel)/einen Geräteanschluss/ bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen einen Stecker mit den geeigneten auf. Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, WARNUNG wenden Sie sich bitte an qualifiziertes...
Página 98
AUFKLEBER KLASSE 3R Technische Daten der Lichtquelle Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts 3,75-W-Laserdioden oder 4,35-W- Laserdioden × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) Laseraustrittsöffnung × 28 oder × 21 (VPL-FHZ58) Wellenlänge: 450 - 460 nm ◆ Einzelheiten zu finden Sie unter „Abmessungen“...
• Installieren Sie den Projektor nicht in der Stromversorgung übereinstimmt. Falls Nähe von Wärmequellen, wie z.B. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, Heizkörpern oder Warmluftauslässen, konsultieren Sie qualifiziertes Sony- oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, Personal. starkem Staubniederschlag oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Feuchtigkeit, Vibrationen oder das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Wenden Sie sich • Wenn der Projektor an der Decke montiert für die Montage unbedingt an das wird, muss zur Installation eine Sony- Geschäft, in dem Sie den Projektor gekauft Halterung oder eine gleichwertige, haben, oder an einen Fachmonteur.
• Vermeiden Sie die Installation des Geräts Info zur Installation in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der • Halten Sie bei der Installation die Luftfilter zu, was zu einer Abstände zwischen Wänden usw. und dem Funktionsstörung oder Beschädigung des Gerät gemäß...
Verwenden Sie niemals Herstellungsprozesses und stellt keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Verdünner und verwenden Sie keine qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn sauren, alkalischen oder aggressiven es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Reinigungsmittel oder chemische Reinigungstücher.
Kondensation gekommen ist. DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM Hinweise zur Sicherheit ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ODER NACH ABLAUF DER SCHÄDEN JEDER ART DURCH GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. UNTERLASSENE GEEIGNETE • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON...
Página 104
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, Stecken Sie das Netzkabel in die oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Buchse AC IN und bringen Sie dann bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. den Steckerhalter am Netzkabel an. Steckerhalter (mitgeliefert)
Página 105
Schieben Sie den Steckerhalter über das Netzkabel, um dieses am Gerät zu befestigen. Vorbereitung...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw.
Hinweise • Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. • Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
Anbringen der Beispiel für die Kabelanordnung an der Abdeckung Anschlussabdeckung Sie können die mitgelieferte Anschlussabdeckung anbringen, damit das Gerät sauber bleibt und kein Staub in die Anschlüsse gelangt. Setzen Sie den einen Schaft an der Seite der Anschlussabdeckung in die Aussparung an der Unterseite ein, biegen Sie dann die Abdeckung leicht und setzen Sie den anderen Schaft ein.
Schritt 3 Projizieren Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Fenster zur Eingangswahl Netzsteckdose Computer Projektor Videogerät Stecken Sie das Netzkabel in eine Beim Eingang eines Signals erscheint...
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste LENS elektronischem Fokus elektronischem Zoom SHIFT/SHIFT am Projektor oder angebracht ist angebracht ist auf der Fernbedienung und drücken Sie dann die Taste V/v/ Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste ZOOM...
Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt ist, können Sie mithilfe der vorderen Füße (einstellbar) eine Einstellung vornehmen. Hinweise • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des Projektors nicht die Finger einklemmen.
Página 112
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 19) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
Página 113
Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen Verhalten der Anzeige Häufigkeit des Bedeutung Abhilfemaßnahmen Blinkens Zweimal Die seitliche Überprüfen Sie, wie die Abdeckung oder der seitliche Abdeckung und der Luftfilter ist nicht Luftfilter angebracht sind, sicher angebracht. und bringen Sie die Teile (Leuchtet rot) (Blinkt gegebenenfalls sicher an.
Página 114
Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Lösen Sie die Schrauben (vier) und ziehen Sie die Filterabdeckung am Vorsicht Griff an der linken Seite heraus.
Página 116
Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Verriegeln Sie die seitliche Staubsauger. Abdeckung. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein Hinweis und bringen Sie die Filterabdeckung Bringen Sie den Luftfilter fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Setzen Sie beim Anbringen der Filterabdeckung die beiden Haltelaschen an der rechten Seite in das Gehäuse ein, schwenken Sie die...
Halten Sie die Taste LENS RELEASE Auswechseln des gedrückt, drehen Sie das Projektionsobjektiv gegen den Projektionsobjektivs Uhrzeigersinn und ziehen Sie es gerade heraus. Hinweise • Nehmen Sie das Objektiv möglichst nicht heraus bzw. setzen Sie es nicht ein, solange der Projektor an der Decke montiert ist. •...
Página 118
Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet. Hinweis Drücken Sie beim Anbringen des Projektionsobjektivs nicht die Taste LENS RELEASE. Auswechseln des Projektionsobjektivs...
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria” e “Sostituzione dell’obiettivo di proiezione”, secondo le necessità.
Página 121
Leggere attentamente questo manuale prima In caso di domande relative all’uso del cavo di utilizzare l’unità, e conservarlo per di alimentazione/connettore per riferimenti futuri. l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato. IMPORTANTE AVVERTENZA La targhetta di identificazione è situata sul fondo.
Página 122
Angolo di divergenza del raggio dall’obiettivo dell’unità Diodi laser da 3,75 W o diodi laser da 4,35 W × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) Porta di emissione laser × 28 o × 21 (VPL-FHZ58) Lunghezza d’onda: 450 - 460 nm ◆...
Página 123
Se è modo l’unità, potrebbe provocare un necessaria una regolazione della tensione, problema grave alla propria sicurezza. rivolgersi a personale Sony qualificato. • Se il proiettore non funziona • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero correttamente o è danneggiato, rivolgersi cadere nel mobile, scollegare l’unità...
Vassoio di metallo Per rivenditori • Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Precauzioni di sicurezza per Sony o equivalente consigliata. l’installazione dell’unità sul • Fissare saldamente il coperchio dell’unità soffitto per una installazione sul soffitto sicura.
• Non installare l’unità in un ambiente Informazioni sull’installazione molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, • Durante l’installazione dell’unità, lasciare causando un malfunzionamento o guasto uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. e dell’unità. l’unità come illustrato. più...
Página 126
è esposta a illuminazione diretta o alla luce del necessario prestare particolare attenzione e sole. operare in un ambiente sicuro. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato. Informazioni sulla dissipazione di calore Smaltimento dei prodotti La temperatura dell’involucro del proiettore...
SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA Note sulla sicurezza RAGIONE. • SONY NON SARÀ RESPONSABILE • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI PER RICHIESTE O RICORSI DI DANNI DI QUALSIASI TIPO NESSUN TIPO PRESENTATI DA RISULTANTI DALLA MANCATA UTENTI DI QUESTO APPARATO O IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI DA TERZI.
Collegamento del cavo di In caso di perdita o di danneggiamento del alimentazione CA CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi Collegare il cavo di alimentazione CA all’assistenza Sony. alla presa AC IN, quindi inserire il...
Página 129
Fare scorrere il supporto della spina sul cavo di alimentazione CA per assicurarlo all’unità. Preparazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. Accendere il proiettore.
• Utilizzare apparecchiature compatibili HDMI con il logo HDMI. • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità sui quali sia specificato il logo relativo al tipo di cavo (sono consigliati prodotti Sony). • Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Esempio del posizionamento Fissaggio del coperchio dei dei cavi nel coperchio terminali È possibile fissare il coperchio i terminali in dotazione per evitare infiltrazioni di polvere nei terminali e mantenere un aspetto ordinato. Inserire uno dei perni sul lato del coperchio dei terminali nel foro sul fondo, quindi inserire l’altro perno flettendo leggermente il coperchio.
Punto 3 Proiezione Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Finestra di selezione dell’ingresso Presa a muro Computer Proiettore Apparecchiatura video Collegare il cavo di alimentazione CA dell’ingresso quando viene immesso un...
Página 134
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto LENS SHIFT/ fuoco asservita asservito SHIFT sul proiettore o sul Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul telecomando, quindi premere il...
Regolazione dell’inclinazione del proiettore con i supporti anteriori (regolabili) Se il proiettore è installato su una superficie non uniforme, è possibile regolare tramite i supporti anteriori (regolabili). Note • Prestare attenzione a non pizzicare le dita sotto il proiettore. • Non spingere con forza sulla parte superiore del proiettore quando i supporti anteriori (regolabili) sono estesi.
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
Página 137
CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Allentare le viti (quattro) ed estrarre il Attenzione coperchio del filtro pizzicando i punti Se si continua ad utilizzare il proiettore di presa sul lato sinistro.
Pulire il filtro dell’aria con un Sostituzione aspirapolvere. dell’obiettivo di Ripristinare il filtro dell’aria e fissare proiezione il coperchio del filtro. Quando si fissa il coperchio del filtro, inserire in posizione le due linguette Note sulla destra, ruotare il coperchio del filtro utilizzando il lato destro come asse •...
Página 140
Mentre si tiene premuto il pulsante Ruotare l’obiettivo in senso antiorario, LENS RELEASE, ruotare l’obiettivo finché non scatta in posizione. di proiezione in senso antiorario per estrarlo orizzontalmente. Nota Pulsante LENS Obiettivo di proiezione Quando si fissa l’obiettivo di proiezione, non RELEASE premere il pulsante LENS RELEASE.
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” , “Очистка воздушного фильтра” и “Замена...
Página 163
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Используйте разрешенные к VPL-FHZ66/FHZ61/FHZ58 применению шнур питания (с 3- VPL-FWZ65/FWZ60 жильным силовым проводом) / разъем для подключения бытовых Перед использованием устройства приборов / штепсельную вилку с внимательно прочитайте настоящее заземляющими контактами, руководство и сохраните его для...
Página 164
инструментов с данным изделием приведет к увеличению опасного воздействия на глаза. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. SONY Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае...
Página 165
Характеристики источника света Угол расходимости пучка от объектива устройства Лазерные диоды 3,75 Вт или лазерные диоды 4,35 Вт × 32 (VPL-FHZ66/FWZ65) × 28 (VPL-FHZ61/FWZ60) Отверстие для лазерного × 28 или × 21 (VPL-FHZ58) излучения Длина волны: 450 - 460 нм...
и привести к травмам. напряжения обратитесь к • Будьте осторожны, чтобы не квалифицированному персоналу прищемить пальцы, передвигая компании Sony. проектор, установленный на полу. • В случае попадания внутрь корпуса • Будьте осторожны, чтобы пальцы устройства посторонних предметов не попали в вентилятор.
Página 167
• Для установки проектора на потолке • Не подкладывайте под устройство необходимо использовать упаковочный материал, мягкую кронштейн производства компании ткань, коврики, листы или обрезки Sony или аналогичное бумаги. Такие материалы могут рекомендованное крепление. попасть в вентиляционные • При установке на потолок плотно отверстия.
приобретен проектор, или с Внимание! опытным монтажником. Установка устройства под углом, как показано на рисунке: если Информация по установке вентиляционные отверстия обращены вниз, установите • Устанавливайте устройство на металлический лоток (мин. 70 см × расстоянии от стен и других 40 см), оставив непосредственно под объектов, как...
• Не устанавливайте устройство в можно очистить, слегка смочив условиях крайней запыленности или ткань водой. Не используйте задымленности. Воздушный фильтр растворители, спирт, бензин или может засориться, что приведет к кислоту, щелочные и абразивные неисправности устройства или его моющие средства или пропитанную повреждению.
квалифицированным персоналом его включенным приблизительно на компании Sony. два часа. Утилизация Примечания о безопасности использованных продуктов • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Не утилизируйте использованные ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА продукты вместе с бытовыми КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО отходами. УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ Соблюдайте порядок утилизации...
Página 171
ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ Кроме того, рекомендуется ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ регулярно менять пароль. ПРИЧИН. • Во время установки настроек и • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ после ее завершения не заходите на ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА какие-либо веб-сайты через веб- ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, браузер. Поскольку состояние входа...
переменного тока в гнездо AC В случае утери или повреждения IN, затем подключите держатель компакт-диска новый диск можно штекера к кабелю питания приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. переменного тока. Держатель штекера (прилагается) Установка батарей Гнездо AC IN К...
Página 173
Сдвиньте держатель штекера по кабелю питания переменного тока для крепления к устройству. Подготовка...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания переменного тока в розетку. Включите проектор. Нажмите клавишу ? 1 на устройстве или кнопку ? на пульте дистанционного...
• Используйте оборудование с поддержкой стандарта HDMI и наличием логотипа HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которых указан логотип с типом кабеля. (Рекомендуется использовать изделия компании Sony.) • Разъем HDMI этого проектора не совместим с сигналами формата DSD (прямой потоковый цифровой сигнал) и CEC (сигнал управления бытовыми электронными...
Пример разводки кабелей на крышке Крепление крышки разъемов Можно установить прилагаемую крышку разъемов, чтобы предотвратить попадание пыли в разъемы и обеспечить аккуратный внешний вид. Вставьте один штифт на боковой части крышки разъемов в отверстие в нижней части Примечание устройства, затем вставьте Крышку...
Шаг 3. Проецирование Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Окно выбора входа Электрическая Компьютер розетка Проектор Видеооборудование Подключите кабель питания Выберите источник входного переменного тока к сигнала.
Página 178
Изменяя параметры на компьютере, установите вывод изображения на внешний дисплей. Способ переключения выхода сигнала с компьютера на проектор зависит от типа компьютера. (Пример) Настройте фокусировку, размер и расположение проецируемого изображения. Проецирование...
Регулировка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение (сдвиг Фокусировка Размер (увеличение) объектива) Установлен объектив с Установлен объектив с Нажмите клавишу LENS функцией функцией SHIFT/SHIFT на проекторе электрической электрического или пульте дистанционного фокусировки увеличения управления, затем с Нажмите клавишу Нажмите клавишу помощью...
Página 180
Отсоедините кабель питания Регулировка наклона проектора переменного тока от с помощью передних ножек электрической розетки. (регулируемые) Если проектор установлен на неровной поверхности, изображение можно выровнять с помощью передних ножек (регулируемые). Примечания • Будьте осторожны, чтобы ваши пальцы не попали в проектор. •...
Página 181
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 22). Индикатор...
Página 182
Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем Состояние Число Значение Действия индикатора вспышек Две Боковая крышка Проверьте крепление или воздушный боковой крышки или фильтр воздушного фильтра и установлены закрепите их (Г орит (Мигает ненадежно. надлежащим образом. красным красным) цветом) Три раза Источник...
Página 183
STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Ослабьте винты (четыре) и извлеките крышку фильтра, Осторожно поддев ее за держатель с левой Если продолжить эксплуатацию стороны.
Página 185
Извлеките воздушный фильтр из Вставьте два язычка на боковой основного устройства. крышке в пазы и переместите боковую крышку вверх. Воздушный фильтр Язычки Очистите воздушный фильтр пылесосом. Заприте боковую крышку. Поместите воздушный фильтр Примечание на место и установите крышку Убедитесь в надежной установке фильтра.
Нажав и удерживая кнопку Замена объектива LENS RELEASE, поверните объектив проектора против проектора часовой стрелки, и выньте его без перекоса. Примечания • Старайтесь не выполнять снятие или установку объектива проектора, установленного на потолке. • Список подходящих объективов проектора см. в разделе “Дополнительные...
Página 187
Поверните объектив по часовой стрелке до щелчка. Примечание При установке объектива не нажимайте на кнопку LENS RELEASE. Замена объектива проектора...