Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159
97050850
Rev. 12
15.10
IT
EN
FR
ES
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Myray RX DC

  • Página 1 97050850 Rev. 12 15.10...
  • Página 2 ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommario 1. AVVERTENZE GENERALI ............................5 1.1. SIMBOLOGIA ............................... 5 1.2. USO PREVISTO E MODALITÀ D'IMPIEGO ......................5 1.2.1. CLASSIFICAZIONE ............................6 1.2.2. CONDIZIONI AMBIENTALI ........................... 6 1.2.3. GARANZIA ..............................7 2. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ..........................8 2.1. DESCRIZIONE DEL RADIOGRAFICO ........................ 8 2.2.
  • Página 4 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 5: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Queste istruzioni descrivono come utilizzare correttamente il radiografico myray RX DC - RX DC/I. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchiatura. NOTA: in questo manuale non vengono riportati tutti gli obblighi e le avvertenze per detenere una sorgente di radiazioni ionizzanti in quanto suscettibili di variazioni da Stato a Stato.
  • Página 6: Classificazione

    1.2.1. CLASSIFICAZIONE Classificazione DISPOSITIVI MEDICI. Classificazione dell’apparecchiatura secondo le regole indicate nell’allegato IX della Direttiva 93/42/CEE e successive modifiche intervenute: CLASSE IIB. Classificazione ELETTROMEDICALE. Classificazione dell’apparecchiatura secondo la norma I.E.C. 60601-1 per la sicurezza di apparecchiature medicali: CLASSE I TIPO B. Classificazione DISPOSITIVI RADIO E TERMINALI DI TELECOMUNICAZIONE.
  • Página 7: Garanzia

    1.2.3. GARANZIA Cefla S.C. - Imola (Italia) garantisce per la sicurezza l’affidabilità e le prestazioni degli apparecchi. La garanzia è condizionata al rispetto delle seguenti prescrizioni: Le condizioni riportate sul certificato di garanzia devono essere osservate scrupolosamente. L’apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente secondo le istruzioni riportate nel presente manuale. Il montaggio, l’assistenza tecnica e l’ampliamento degli apparecchi devono essere effettuati da personale autorizzato dal produttore.
  • Página 8: Descrizione Del Sistema

    2. DESCRIZIONE DEL SISTEMA 2.1. DESCRIZIONE DEL RADIOGRAFICO Il radiografico myray RX DC - RX DC/I è disponibile nelle seguenti versioni: 1- Versione RX DC Plus A parete 2- Versione RX DC Plus / I INTEGRATA a complesso odontoiatrico 3- Versione RX DC eXTend Descrizione delle varie parti: a - Generatore raggi X.
  • Página 9: Modalita Di Utilizzo

    2.2. MODALITA DI UTILIZZO Il radiografico myray RX DC - RX DC/I dispone di diverse modalità di utilizzo (tecnologia MULTI-MODE): 1) Modalità operativa En60 Emissione raggi X a 60KV e 7ma. In funzione dell’elemento dentale selezionato e della corporatura del paziente il radiografico MyRay RX DC propone automaticamente il tempo di esposizione ottimale (da 0.01s a 1.00s).
  • Página 10: Accensione Del Palmare Di Comando

    3.1.2. ACCENSIONE DEL PALMARE DI COMANDO Il palmare di comando si accende premendo un qualsiasi tasto della pulsantiera, fatta eccezione del pulsante dedicato all'emissione dei raggi. Un segnale acustico confermerà l'avvenuta accensione dell'apparato, che si posizionerà nella configurazione standard descritta nel dettaglio al capitolo 3.1.3 per poi ricercare il radiografico base accoppiato allo stesso. Se il base è...
  • Página 11: Funzioni Del Display Del Palmare Di Comando

    3.2. FUNZIONI DEL DISPLAY DEL PALMARE DI COMANDO Presenza di campo per dialogo con “base” Pausa di raffreddamento Numero identificativo del palmare Fase di memorizzazione Stato delle batterie Selezione corporatura del paziente Collimatore cilindrico 8” attivo (collimatore rettangolare 12” non inserito) Modalità...
  • Página 12: Pulsantiera Di Comando

    3.3. PULSANTIERA DI COMANDO La pulsantiera di comando del palmare, come si può vedere nelle figura sottostante, è composta da quattro tasti funzione e dal tasto esclusivamente dedicato all'emissione raggi X. Tasto “Selezione zone della dentizione” Tasto “Selezione corporatura” Spia emissione raggi X Tasto “Incrementa”...
  • Página 13: Controllo Dei Parametri

    NOTA: La funzione relativa alla pressione breve si ottiene con un impulso sul tasto e di conseguenza si attiva la funzione associata al tasto stesso; con la pressione prolungata invece il tasto va mantenuto premuto fino all'attivazione della relativa funzione, accompagnata tra l'altro da un breve segnale acustico che ne conferma l'avvenuta attivazione.
  • Página 14: Impostazioni Di Fabbrica

    3.5. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Il radiografico myray RX DC - RX DC/I viene fornito nella seguente configurazione standard dei parametri: Modalità operativa: AUTO. Sensibilità: livello 19. Stand by palmare: 5 minuti Tempi di esposizione secondo lo standard R'20: 0,010 - 0,011 - 0,012 - 0,014 - 0,016 - 0,018 - 0,020 - 0,022 -...
  • Página 15: Uso Del Radiografico

    Posizionare la testata del radiografico in modo da allineare il collimatore al recettore di immagine. 4.2.1. TECNOLOGIA HYPERSPHERE Le versioni RX DC Plus sono dotate della tecnologia Hypersphere che consente una libera rotazione su entrambi gli assi orizzontale e verticale della testata radiogena.
  • Página 16: Posizionamento Della Lastra O Del Sensore

    4.3. POSIZIONAMENTO DELLA LASTRA O DEL SENSORE La tecnica del parallelismo, ove applicabile, fornisce immagini più accurate in termini di dimensioni rispetto alla tecnica della bisettrice. L'uso del collimatore rettangolare, con distanza fuoco-pelle di 30cm (12"), è sempre raccomandato, al fine di ottenere immagini radiografiche di qualità superiore. Per evitare di esporre solo parzialmente il recettore d'immagine (sia esso un sensore o una lastra ai fosfori fotostimolabili) si consiglia l'uso di un centratore che disponga delle linee guida per collimatori rettangolari, linee tipicamente riportate sull'anello di centratura.
  • Página 17: Programmazione Modalita' E Tempo Di Esposizione

    4.4. PROGRAMMAZIONE MODALITA' E TEMPO DI ESPOSIZIONE L’impostazione dei parametri di esposizione avviene selezionando: 1) L’elemento dentale sottoposto a esame e 2) La corporatura del paziente Il tempo di esposizione viene automaticamente proposto sul display del palmare di controllo. NOTA: Ad ogni selezione del dente o della corporatura viene visualizzata per circa 1 secondo la modalità operativa (En60, En63 o En65) attivata per tale selezione.
  • Página 18: Programmazione Modalita' E Tempo Di Esposizione In Modo User

    E possibile modificare il tempo di esposizione agendo direttamente sul fattore di sensibilità. Per far questo premere contemporaneamente i tasti , verrà visualizzato sul display l’attuale fattore di sensibilità. Agendo sui tasti si può modificare il valore tra 3 e 25. Se il valore visualizzato differisce da quello precedentemente memorizzato viene accesa l’icona .
  • Página 19: Esecuzione Dell'esposizione

    4) Premere contemporaneamente i tasti per entrare nel menù di selezione della modalità operativa. 5) Selezionare la modalità operativa agendo sui tasti 6) Uscire dal menù confermando la selezione col tasto (se viene premuto il tasto si uscirà dal menù senza modificare la precedente impostazione).
  • Página 20: Opzioni Avanzate

    5.1. IMPOSTAZIONE MODALITA' DI SBLOCCO DI SICUREZZA Il radiografico myray RX DC - RX DC/I dispone di una modalità di sblocco di sicurezza del giunto sferico. L’impostazione di default consente di sbloccare il giunto sferico semplicemente sfiorando uno dei tasti a sfioramento presenti sulla parte anteriore della testata.
  • Página 21: Impostazione Modalita' Operativa

    5.2. IMPOSTAZIONE MODALITA' OPERATIVA Il radiografico myray RX DC - RX DC/I dispone delle seguenti modalità operative: En60: tutte le esposizioni vengono effettuate a 60KV e 7mA En63: tutte le esposizioni vengono effettuate a 63KV e 6mA En65: tutte le esposizioni vengono effettuate a 65KV e 6mA...
  • Página 22: Messaggi D'errore

    6. MESSAGGI D'ERRORE NOTA: In presenza di traffico wireless molto intenso, la connessione palmare-testata potrebbe interrompersi. Per risolvere il problema eseguire la procedura "Ripristino delle impostazioni di fabbrica". ERRORE CAUSA SOLUZIONE PULSANTE RAGGI RILASCIATO Mantenere premuto il pulsante fino al termine del ANTICIPATAMENTE ciclo di scatto.
  • Página 23: Pulizia E Disinfezione

    8. PULIZIA E DISINFEZIONE Il radiografico può costituire un mezzo di trasmissione di infezioni crociate da paziente a paziente. Per questo si raccomanda di disinfettarlo esternamente ogni giorno al termine del suo utilizzo. In caso di utilizzo di sensori digitali a raggi X, si raccomanda di usarli sempre coperti dalla protezione igienica monouso.
  • Página 24: Smaltimento A Fine Vita

    9. SMALTIMENTO A FINE VITA Ai sensi delle Direttive 2002/95/ EC, 2002/96/ EC e 2003/108/ EC, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti è fatto obbligo di non smaltire questi ultimi come rifiuti urbani, effettuandone la raccolta separata. Al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, l’apparecchiatura giunta a fine vita dovrà...
  • Página 25: Dati Tecnici

    7mA), 378W (63KV 6mA), 390W (65KV 6mA). Prodotto corrente tempo di riferimento: 0,7 mAs (7mA - 0,1s) / 0,6 mAs (6mA - 0,1s). Macchia focale: RX DC Plus: 0,4mm. RX DC eXTend: 0,7mm. Filtrazione totale: 2,5mm Al @ 65KV. Strato emivalente (HVL): >2mm Al @ 65KV.
  • Página 26 TUBO RADIOGENO F.S.=0,4mm Tubo radiogeno: TOSHIBA D-041. Macchia focale: 0,4mm in conformità IEC 336 / 1993. Tolleranza sull’asse di riferimento sulla posizione della macchia focale: ± 2%. Alta tensione nominale e corrente massima erogabile: (65KV, 7mA) ± 10%. Materiale di costruzione dell’anodo: Tungsteno (W). Inclinazione dell’anodo: 12,5°...
  • Página 27 DATI TECNICI DEL COLLIMATORE (RX DC Plus) Con collimatore rettangolare: SSD=30cm (12”), fascio raggi X minore uguale a 45x35mm. Senza collimatore rettangolare: SSD=20cm (8”), fascio raggi X minore uguale a Ø60mm. A) ASSE DI RIFERIMENTO B) IDENTIFICAZIONE MACCHIA FOCALE DATI TECNICI DEL COLLIMATORE (RX DC eXTend) Con collimatore circolare: SSD=30cm (12”), fascio...
  • Página 28: Caratteristiche Dimensionali

    11. CARATTERISTICHE DIMENSIONALI Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri (pollici). ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 29 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 30: Versione A Parete

    11.1. VERSIONE A PARETE Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri (pollici). ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 31 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 32: Versione Integrata

    11.2. VERSIONE INTEGRATA Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri (pollici). ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 33: Versione Xt

    11.3. VERSIONE XT Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri (pollici). ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 34 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 35: Targhette Di Identificazione

    Non rimuovere le targhette di identificazione presenti su generatore, centralina e cono di collimazione. Centralina (TARGHETTA PRINCIPALE). La targhetta si trova a fianco dell’interruttore generale (versioni RX DC Plus A PARETE e RX DC eXTend) o sotto al braccio di prolunga (versioni RX DC Plus/ I INTEGRATA).
  • Página 36 Palmare di comando. La targhetta del palmare di comando si trova all'interno dello spazio dedicato alle batterie. Dati riportati sulla targhetta: Nome del costruttore. Nome dell'apparecchiatura. Tensione nominale. Numero e tipo di batterie. Numero di serie. Le immagini relative alle targhette hanno valore puramente illustrativo; fare riferimento alla targhetta applicata sulla macchina.
  • Página 37: Tabelle Tempi/Sensibilita

    13. TABELLE TEMPI/SENSIBILITA' Sensibilità Collimatore (distanza fuoco- pelle) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalità En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corporatura paziente Incisivi inferiori 0,020 0,012 0,018 0,011 0,016 0,010 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 Premolari / canini inferiori 0,025 0,016 0,022...
  • Página 38 Sensibilità Collimatore (distanza fuoco- pelle) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalità En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corporatura paziente Incisivi inferiori 0,032 0,020 0,028 0,018 0,025 0,016 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 Premolari / canini inferiori 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032...
  • Página 39 Sensibilità Collimatore (distanza fuoco- pelle) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalità En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corporatura paziente Incisivi inferiori 0,056 0,036 0,050 0,032 0,045 0,028 0,110 0,071 0,100 0,063 0,090 0,056 Premolari / canini inferiori 0,071 0,045 0,063 0,040 0,056...
  • Página 40 Sensibilità Collimatore (distanza fuoco- pelle) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalità En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corporatura paziente Incisivi inferiori 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 0,200 0,125 0,180 0,110 0,160 0,100 Premolari / canini inferiori 0,125 0,080 0,110 0,071 0,100...
  • Página 41 Sensibilità Collimatore (distanza fuoco- pelle) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalità En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corporatura paziente Incisivi inferiori 0,180 0,110 0,160 0,100 0,140 0,090 0,360 0,220 0,320 0,200 0,280 0,180 Premolari / canini inferiori 0,220 0,140 0,200 0,125 0,180...
  • Página 42: Tabella Valori Nominali Dosaggi Emessi

    14. TABELLA VALORI NOMINALI DOSAGGI EMESSI Dose in aria En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Valori nominali di emissione in funzione del tempo e del tipo di collimatore: Collimatore Circolare ø 60 mm 20 cm A (cm 28,26 Modalità En60 En63 En65 60KV...
  • Página 43 0,360 3,24 91,6 3,02 85,3 3,17 89,6 0,400 3,60 101,7 3,36 95,0 3,52 99,5 0,450 4,05 114,5 3,78 106,8 3,96 111,9 0,500 4,50 127,2 4,20 118,7 4,40 124,3 0,560 5,04 142,4 4,70 132,8 4,93 139,3 0,630 5,67 160,2 5,29 149,5 5,54 156,6 0,710...
  • Página 44 Collimatore Rettangolare 35x45 mm 30 cm A (cm 15,75 Modalità En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 45 0,560 2,52 39,7 2,35 37,0 2,46 38,7 0,630 2,84 44,7 2,65 41,7 2,77 43,6 0,710 3,20 50,4 2,98 46,9 3,12 49,1 0,800 3,60 56,7 3,36 52,9 3,52 55,4 0,900 4,05 63,8 3,78 59,5 3,96 62,4 1,000 4,50 70,9 4,20 66,2 4,40 69,3 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 46 Collimatore Circolare ø 55 mm 30 cm A (cm 23,75 Modalità En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 47 0,560 2,52 59,8 2,35 55,8 2,46 58,4 0,630 2,84 67,4 2,65 62,9 2,77 65,8 0,710 3,20 76,0 2,98 70,8 3,12 74,1 0,800 3,60 85,5 3,36 79,8 3,52 83,6 0,900 4,05 96,2 3,78 89,8 3,96 94,0 1,000 4,50 106,9 4,20 99,7 4,40 104,5 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 48 Collimatore Rettangolare 22x35 mm 31 cm A (cm 7,70 Modalità En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 49 0,560 2,52 19,4 2,35 18,1 2,46 18,9 0,630 2,84 21,9 2,65 20,4 2,77 21,3 0,710 3,20 24,6 2,98 22,9 3,12 24,0 0,800 3,60 27,7 3,36 25,9 3,52 27,1 0,900 4,05 31,2 3,78 29,1 3,96 30,5 1,000 4,50 34,7 4,20 32,3 4,40 33,9 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 50 Collimatore Rettangolare 31x41 mm 31 cm A (cm 12,71 Modalità En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 51 0,560 2,52 32,0 2,35 29,9 2,46 31,3 0,630 2,84 36,1 2,65 33,7 2,77 35,2 0,710 3,20 40,7 2,98 37,9 3,12 39,7 0,800 3,60 45,8 3,36 42,7 3,52 44,7 0,900 4,05 51,5 3,78 48,0 3,96 50,3 1,000 4,50 57,2 4,20 53,4 4,40 55,9 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 52 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 53: Controllo E Manutenzione

    15.1. CONTROLLI DA PARTE DELL'UTENTE Le presenti istruzioni forniscono una descrizione delle procedure di manutenzione per il radiografico RX DC. Le presenti istruzioni si applicano a tutte le versioni dell'apparecchiatura in oggetto, nonché a tutti gli accessori eventualmente forniti a corredo, pertanto la descrizione di alcuni particolari potrebbe non corrispondere alla vostra apparecchiatura.
  • Página 54: Manutenzione Tecnica

    15.2. MANUTENZIONE TECNICA Le presenti istruzioni forniscono una descrizione delle procedure di manutenzione per il radiografico RX DC. Le presenti istruzioni si applicano a tutte le versioni dell'apparecchiatura in oggetto. Per garantire la sicurezza e l'affidabilità dell'apparecchiatura installata, un tecnico autorizzato deve eseguire un controllo completo del dispositivo almeno una volta l'anno.
  • Página 55 ITALIANO Contents 1. GENERAL WARNINGS ............................57 1.1. SYMBOLS ................................57 1.2. INTENDED USE ..............................57 1.2.1. CLASSIFICATION ............................58 1.2.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS ......................58 1.2.3. WARRANTY ..............................59 2. DESCRIPTION OF THE SYSTEM .......................... 60 2.1. DESCRIPTION OF THE X-RAY DEVICE ......................60 2.2.
  • Página 56 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 57: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS These instructions explain how to correctly use the myray RX DC - RX DC/I X-ray device. Please carefully read this manual before using the device. NOTE: This manual does not specify the rules and regulations for acquiring, possessing or using a source of ionizing radiation as each country has its own laws.
  • Página 58: Classification

    1.2.1. CLASSIFICATION MEDICAL DEVICE classification. Classification of the equipment according to the rules indicated in Annex IX of EEC Directive 93/42 and subsequent changes: CLASS IIB. ELECTRO-MEDICAL EQUIPMENT classification. Equipment classification in accordance with standard I.E.C. 60601-1 for safety of medical equipment: CLASS I TYPE B.
  • Página 59: Warranty

    1.2.3. WARRANTY Cefla S.C. - Imola (Italy) stands behind its products warranting safety, reliability and performance. The warranty is valid only under the following terms: Observe the conditions specified in the guarantee certificate itself. The equipment is only to be used as instructed in this manual. Equipment installation, expansion and technical support must be performed exclusively by personnel authorized by the manufacturer to carry out these operations.
  • Página 60: Description Of The System

    2. DESCRIPTION OF THE SYSTEM 2.1. DESCRIPTION OF THE X-RAY DEVICE The myray RX DC - RX DC/I is available in the following versions: 1- RX DC Plus wall-mounted version 2- RX DC Plus / I version incorporated in the dental unit...
  • Página 61: Operating Guidelines

    The suggested exposure time can be corrected from the handheld. In addition, the MyRay RX DC x-ray unit has a special USER mode that can be set by the user. The user can select the best combination of load factors (operating mode and exposure time) for each tooth and patient size.
  • Página 62: Turning On The Handheld

    3.1.2. TURNING ON THE HANDHELD The handheld is turned on by pressing any key, except for the one for x-ray emission. A buzzer rings to confirm the apparatus has been turned on. The unit will be in the standard configuration described in detail in paragraph 3.1.3 and it will start searching for the base it works with.
  • Página 63: Handheld Display Functions

    3.2. HANDHELD DISPLAY FUNCTIONS Field present for dialoging with “base” Pause for cooling Handheld identification number Memorizing Battery status Body build selection 8” round collimator on (12” rectangular collimator not attached) USER mode on Graduated bar for thermal load Time/dose unit of measure Exposure time and dose display Tooth selection OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 64: Control Pad

    3.3. CONTROL PAD As illustrated in the figure below, the handheld has four function keys and a single x-ray emission key. “Dentition area selection” key “Body build selection” key X-ray emission light "Increase" key "Decrease" key "X-ray emission light" key The main functions of the keys on the handheld vary according to how they are pressed: BRIEFLY PRESSED (less than 3 sec.).
  • Página 65: Checking The Parameters

    NOTE: The function related to pressing the key briefly is performed by pressing the key which will activate the function assigned to it.On the other hand, to perform the function carried out when the key is held down longer, press the key until the relative function is started. The buzzer will ring shortly to signal the function has started.
  • Página 66: Factory Settings

    3.5. FACTORY SETTINGS The myray RX DC - RX DC/I x-ray unit is supplied with the following factory settings: Operative mode: AUTO. Sensitivty: level 19. Handheld stand by: 5 minutes Exposure times as per standard R'20: 0.010 - 0.011 - 0.012 - 0.014 - 0.016 - 0.018 - 0.020 - 0.022 - 0.025 - 0.028 - 0.032 - 0.036 - 0.040 - 0.045 - 0.050 - 0.056 - 0.063 - 0.071 - 0.080 - 0.090 - 0.100 - 0.110 - 0.125 - 0.140 -...
  • Página 67: Use Of The X-Ray Device

    Position the x-ray head so that the cone is aligned with the image receiver. 4.2.1. HYPERSPHERE TECHNOLOGY RX DC Plus versions feature Hypersphere technology that allows the x-ray head to turn endlessly on both the horizontal and vertical planes. The x-ray head is initially blocked by an electromechanical brake. The head can be tilted into the position required to take the x-ray by touching the unlock areas (see points A.as shown in the figure).
  • Página 68: Position Of The X-Ray Plate Or Sensor

    4.3. POSITION OF THE X-RAY PLATE OR SENSOR The parallel technique, where applicable, provides more accurate images in terms of size compared to the bisecting technique. A rectangular collimator, with 30 cm (12"), focus-skin distance, is always preferable to obtain better quality pictures.
  • Página 69: Setting The Exposure Mode And Time

    4.4. SETTING THE EXPOSURE MODE AND TIME The exposure parameters are set by following the directions given below:: 1) Select the tooth to be examined 2) Select the patient size The exposure time is automatically shown on the handheld screen. NOTE: Each tooth and patient size selected is displayed for approximately 1 second according to the operating mode (En60, En63 or En65) used.
  • Página 70: Setting The Mode And Exposure Time In User Mode

    The exposure time can also be modified by changing the sensitivity factor. Press keys at the same time , the actual sensitivity factor will be displayed. Use keys to change the value from 3 to 25. If the displayed value differs from the default setting, icon comes on.
  • Página 71: Procedure To Be Followed When Taking The X-Ray

    4) Press keys simultaneously to open the menu used to select the operating mode. 5) Select the operating mode with keys 6) Quit the menu and press key to make the entry operative (if key is pressed, the menu will be quit without changing the previous setting).
  • Página 72: Advanced Options

    5.1. SETTING THE SAFETY UNLOCK MODE The myray RX DC - RX DC/I x-ray unit has a safety unlock for the ball joint. The default setting allows the ball joint to be disengaged by simply touching one of the keys present on the front of the head.
  • Página 73: Setting The Operating Mode

    5.2. SETTING THE OPERATING MODE The myray RX DC - RX DC/I x-ray unit features the following operating modes: En60: all the x-rays are taken at 60KV and 7mA En63: all the x-rays are taken at 63KV and 6mA En65: all the x-rays are taken at 65KV and 6mA...
  • Página 74: Error Messages

    6. ERROR MESSAGES NOTE: In presence of strong wireless communication traffic, the connection between handheld and generator may break down. To restore the connection run the "Restoring factory settings" procedure. ERROR CAUSE SOLUTION Hold down the key until the image has been X-RAY KEY RELEASED TOO EARLY captured.
  • Página 75: Cleaning And Disinfection

    8. CLEANING AND DISINFECTION The X-ray device can be a source of cross-contamination between patients. For this reason it should be disinfected on the outside every day after use. If digital X-ray sensors are used make sure they are always used with disposable hygienic covers. Use soft disposable paper towels to disinfect the x-ray device.
  • Página 76: Disposing The Equipment When No Longer Used

    9. DISPOSING THE EQUIPMENT WHEN NO LONGER USED As set out in Directives 2002/95/ EC, 2002/96/ EC and 2003/108/ EC, on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and on their disposal, this type of waste must not be treated as municipal waste, therefore sorted and collected separately.
  • Página 77: Technical Data

    378W (63KV 6mA), 390W (65KV 6mA). Current reference time: 0.7 mAs (7mA – 0.1s) / 0.6 mAs (6mA – 0.1s). Focal spot: RX DC Plus: 0.4mm. RX DC eXTend: 0.7mm. Total filtration: 2.5mm Al @ 65KV. Half-value layer (HVL): >2mm Al @ 65KV.
  • Página 78 RADIOGENIC TUBE F.S.=0.4 mm Radiogenic tube: TOSHIBA D-041. Focal spot: 0.4 mm in compliance with IEC 336 / 1993. Tolerance for position of the focal spot along the reference axis: ± 2%. Nominal high voltage and maximum allowable current: (65KV, 7mA) ± 10%. Anode construction material: Tungsten (W).
  • Página 79 CONE TECHNICAL SPECIFICATIONS (RX DC Plus) With rectangular collimator: SSD = 30 cm (12”) X-ray beam less than or equal to 45 x 35 mm. Without rectangular collimator: SSD = 20cm (8”) X-ray beam less than or equal to Ø60mm.
  • Página 80: Dimensional Characteristics

    11. DIMENSIONAL CHARACTERISTICS All dimensions are expressed in millimetres (inches). OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 81 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 82: Wall-Mounted Version

    11.1. WALL-MOUNTED VERSION All dimensions are expressed in millimeters (inches). OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 83 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 84: Incorporated Version

    11.2. INCORPORATED VERSION All dimensions are expressed in millimeters (inches). OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 85: Xt Version

    11.3. XT VERSION All dimensions are expressed in millimeters (inches). OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 86 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 87: Identification Plates

    Central control unit (NAMEPLATE). The nameplate is found beside the main switch (WALL- MOUNTED RX DC Plus and RX DC eXTend versions) and under the extension arm (RX DC PLUS / I INCORPORATED versions). Data given on plate: Name of the manufacturer.
  • Página 88 Handheld. The nameplate for the handheld is found in the battery compartment. Data given on plate: Name of the manufacturer. Name of the equipment. Rated voltage. Number and type of batteries. Serial number. Plate images are purely illustrative; refer to the plate placed on the device. OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 89: Times/Sensitivity Charts

    13. TIMES/SENSITIVITY CHARTS Sensitivity Cone (focal spot-skin distance) 20 cm (8") 30 cm (12") Mode En60 En63 En65 En60 En63 En65 Patient build Lower incisors 0.020 0.012 0.018 0.011 0.016 0.010 0.040 0.025 0.036 0.022 0.032 0.020 Lower canines/bicuspids 0.025 0.016 0.022 0.014...
  • Página 90 Sensitivity Cone (focal spot-skin distance) 20 cm (8") 30 cm (12") Mode En60 En63 En65 En60 En63 En65 Patient build Lower incisors 0.032 0.020 0.028 0.018 0.025 0.016 0.063 0.040 0.056 0.036 0.050 0.032 Lower canines/bicuspids 0.040 0.025 0.036 0.022 0.032 0.020 0.080...
  • Página 91 Sensitivity Cone (focal spot-skin distance) 20 cm (8") 30 cm (12") Mode En60 En63 En65 En60 En63 En65 Patient build Lower incisors 0.056 0.036 0.050 0.032 0.045 0.028 0.110 0.071 0.100 0.063 0.090 0.056 Lower canines/bicuspids 0.071 0.045 0.063 0.040 0.056 0.036 0.140...
  • Página 92 Sensitivity Cone (focal spot-skin distance) 20 cm (8") 30 cm (12") Mode En60 En63 En65 En60 En63 En65 Patient build Lower incisors 0.100 0.063 0.090 0.056 0.080 0.050 0.200 0.125 0.180 0.110 0.160 0.100 Lower canines/bicuspids 0.125 0.080 0.110 0.071 0.100 0.063 0.250...
  • Página 93 Sensitivity Cone (focal spot-skin distance) 20 cm (8") 30 cm (12") Mode En60 En63 En65 En60 En63 En65 Patient build Lower incisors 0.180 0.110 0.160 0.100 0.140 0.090 0.360 0.220 0.320 0.200 0.280 0.180 Lower canines/bicuspids 0.220 0.140 0.200 0.125 0.180 0.110 0.450...
  • Página 94: Nominal Dose Emission Values

    14. NOMINAL DOSE EMISSION VALUES Dose in air En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Nominal emission values according to time and type of collimator: Collimator Round ø 60 mm 20 cm A (cm 28.26 Mode En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy ·...
  • Página 95 0.360 3.24 91.6 3.02 85.3 3.17 89.6 0.400 3.60 101.7 3.36 95.0 3.52 99.5 0.450 4.05 114.5 3.78 106.8 3.96 111.9 0.500 4.50 127.2 4.20 118.7 4.40 124.3 0.560 5.04 142.4 4.70 132.8 4.93 139.3 0.630 5.67 160.2 5.29 149.5 5.54 156.6 0.710...
  • Página 96 Collimator Rectangular 35x45 mm 30 cm A (cm 15.75 Mode En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm mGy · cm mGy · cm 0.010 0.05 0.04 0.04 0.011 0.05 0.05 0.05 0.012 0.05 0.05 0.05 0.014 0.06 0.06 0.06...
  • Página 97 0.560 2.52 39.7 2.35 37.0 2.46 38.7 0.630 2.84 44.7 2.65 41.7 2.77 43.6 0.710 3.20 50.4 2.98 46.9 3.12 49.1 0.800 3.60 56.7 3.36 52.9 3.52 55.4 0.900 4.05 63.8 3.78 59.5 3.96 62.4 1.000 4.50 70.9 4.20 66.2 4.40 69.3 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 98 Collimator Round ø 55 mm 30 cm A (cm 23.75 Mode En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm mGy · cm mGy · cm 0.010 0.05 0.04 0.04 0.011 0.05 0.05 0.05 0.012 0.05 0.05 0.05 0.014 0.06 0.06...
  • Página 99 0.560 2.52 59.8 2.35 55.8 2.46 58.4 0.630 2.84 67.4 2.65 62.9 2.77 65.8 0.710 3.20 76.0 2.98 70.8 3.12 74.1 0.800 3.60 85.5 3.36 79.8 3.52 83.6 0.900 4.05 96.2 3.78 89.8 3.96 94.0 1.000 4.50 106.9 4.20 99.7 4.40 104.5 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 100 Collimator Rectangular 22x35 mm 31 cm A (cm 7.70 Mode En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm mGy · cm mGy · cm 0.010 0.05 0.04 0.04 0.011 0.05 0.05 0.05 0.012 0.05 0.05 0.05 0.014 0.06 0.06 0.06...
  • Página 101 0.560 2.52 19.4 2.35 18.1 2.46 18.9 0.630 2.84 21.9 2.65 20.4 2.77 21.3 0.710 3.20 24.6 2.98 22.9 3.12 24.0 0.800 3.60 27.7 3.36 25.9 3.52 27.1 0.900 4.05 31.2 3.78 29.1 3.96 30.5 1.000 4.50 34.7 4.20 32.3 4.40 33.9 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 102 Collimator Rectangular 31x41 mm 31 cm A (cm 12.71 Mode En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm mGy · cm mGy · cm 0.010 0.05 0.04 0.04 0.011 0.05 0.05 0.05 0.012 0.05 0.05 0.05 0.014 0.06 0.06 0.06...
  • Página 103 0.560 2.52 32.0 2.35 29.9 2.46 31.3 0.630 2.84 36.1 2.65 33.7 2.77 35.2 0.710 3.20 40.7 2.98 37.9 3.12 39.7 0.800 3.60 45.8 3.36 42.7 3.52 44.7 0.900 4.05 51.5 3.78 48.0 3.96 50.3 1.000 4.50 57.2 4.20 53.4 4.40 55.9 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 104 OPERATOR'S MANUAL...
  • Página 105: Inspection And Maintenance

    15.1. USER INSPECTION These instructions describe the maintenance procedures for the RX DC X-ray unit. These instructions apply to all the revisions of said equipment, as well as all the accessories that may have been provided, therefore the description of some parts may not correspond to your equipment.
  • Página 106: Technical Maintenance

    15.2. TECHNICAL MAINTENANCE These instructions describe the maintenance procedures for the RX DC X-ray unit. These instructions apply to all the revisions of said equipment. In order to ensure the operational safety and functional reliability of the equipment installed, at least once a year an authorized service technician must perform a full inspection of the device.
  • Página 107 ALIANO Index 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ........................109 1.1. SYMBOLES UTILISÉS ............................. 109 1.2. UTILISATION PRÉVUE ET MODES D’UTILISATION ..................109 1.2.1. CLASSEMENT ............................110 1.2.2. CONDITIONS AMBIANTES ........................110 1.2.3. GARANTIE ..............................111 2. DESCRIPTION DU SYSTÈME ..........................112 2.1. DESCRIPTION DU DISPOSITIF DE RADIOGRAPHIE ................... 112 2.2.
  • Página 108 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 109: Avertissements Importants

    1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Ces instructions décrivent comment utiliser correctement le dispositif de radiographie myray RX DC - RX DC/I. Vous être priés de lire attentivement ce livret avant d’utiliser l’appareillage. REMARQUE : dans ce livre n'ont pas été reportées toutes les obligations et recommandations pour détenir une source de radiations ionisante, puisqu'elles sont susceptibles de changer en fonction du pays.
  • Página 110: Classement

    1.2.1. CLASSEMENT Classification DISPOSITIFS MÉDICAUX. Classification de l’appareillage selon les règles indiquées à l’annexe IX de la Directive 93/42/CEE et modifications ultérieures : CLASSE IIB. Classification ÉLECTROMÉDICALE. Classification de l'appareil selon la norme CEI 60601-1 pour la sécurité des dispositifs médicaux : CLASSE I TYPE B.
  • Página 111: Garantie

    1.2.3. GARANTIE Cefla S.C. - Imola (Italie) garantit la sécurité, la fiabilité et les prestations des appareils. La garantie est conditionnée par le respect des prescriptions suivantes : Les conditions reportées sur le certificat de garantie doivent être scrupuleusement respectées. L’appareillage doit être utilisé...
  • Página 112: Description Du Système

    45x35mm (avec collimateur rectangulaire inséré). COLLIMATEUR CIRCULAIRE AMOVIBLE DE 12” (de série sur RX DC eXTend, en option sur RX DC Plus) : distance minimale foyer/peau de 30cm et diamètre du rayon en sortie du collimateur de 55mm (avec collimateur inséré).
  • Página 113: Modalités D'utilisation

    2.2. MODALITÉS D’UTILISATION L'appareil radiographique myray RX DC - RX DC/I dispose de différentes modalités d'utilisation (technologie MULTI- MODE) : 1) Modalité de fonctionnement En60 Émission rayons X à 60KV et 7ma. En fonction de l’élément dentaire sélectionné et de la corpulence du patient, l'appareil radiographique MyRay RX DC propose automatiquement le temps d'exposition optimal (de 0.01s à...
  • Página 114: Allumage Du Palm De Commande

    3.1.2. ALLUMAGE DU PALM DE COMMANDE Le palm de commande s’allume en frappant sur une touche quelconque du pupitre de commande, à l’exception de la touche dédiée à l’émission des rayons. Un signal sonore confirmera que l’appareil est bien allumé, qu’il se positionnera à la configuration standard décrite en détail au chapitre 3.1.3 pour ensuite recherche l’appareil radiographique de base qui lui est associé.
  • Página 115: Fonctions De L'afficheur Du Palm De Commande

    3.2. FONCTIONS DE L'AFFICHEUR DU PALM DE COMMANDE Présence de champ pour dialogue avec la « base » Pause de refroidissement Numéro d'identification du palm Phase de mémorisation État des batteries Sélection corpulence du patient Collimateur cylindrique 8" activé (collimateur rectangulaire 12" non inséré) Modalité...
  • Página 116: Clavier De Commande

    3.3. CLAVIER DE COMMANDE Le clavier de commande du palm, comme on peut le voir sur la figure ci-dessous, se compose de quatre touches fonction et de la touche exclusivement dédiée à l’émission de rayons X. Touche « Sélection zone de la dentition » Touche «...
  • Página 117: Contrôle Des Paramètres

    REMARQUE : La fonction relative à la pression brève s’obtient par une impulsion sur la touche et par conséquent la fonction associée à la touche même s’active; au contraire, avec la pression prolongée, la touche est maintenue appuyée jusqu’à l’activation de la fonction correspondante, qui est accompagnée entre autre d’un bref signal sonore qui en confirme l’activation.
  • Página 118: Programmations D'usine

    3.5. PROGRAMMATIONS D’USINE L'appareil radiographique myray RX DC - RX DC/I est fourni dans la configuration standard des paramètres suivants : Modalité de fonctionnement : AUTO. Sensibilité: niveau 19. Veille palm : 5 minutes Temps d’exposition selon le standard R’20 : 0,010 - 0,011 - 0,012 - 0,014 - 0,016 - 0,018 - 0,020 - 0,022 - 0,025 -...
  • Página 119: Usage Du Dispositif De Radiographie

    Positionner la tête du radiographique de manière à aligner le collimateur au récepteur d'image. 4.2.1. TECHNOLOGIE HYPERSPHERE Les versions RX DC Plus sont dotées de la technologie Hypersphere qui permet une libre rotation sur les deux axes horizontal et vertical de la tête radiogène.
  • Página 120: Position De La Plaque Ou Du Capteur

    4.3. POSITION DE LA PLAQUE OU DU CAPTEUR La technique du parallélisme, lorsqu’elle est applicable, fournit des images plus précises en termes de dimensions par rapport à la technique de la bissectrice. L’utilisation du collimateur rectangulaire, avec distance feu-peau de 30cm, est toujours recommandée, afin d’obtenir des images radiographiques de qualité...
  • Página 121: Programmation Modalité Et Temps D'exposition

    4.4. PROGRAMMATION MODALITÉ ET TEMPS D'EXPOSITION La programmation des paramètres d'exposition se fait en sélectionnant : 1) L’élément dentaire soumis à l'examen et 2) La corpulence du patient Le temps d'exposition est automatiquement proposé sur l'afficheur du palm de contrôle. REMARQUE : À...
  • Página 122: Programmation Modalité Et Temps D'exposition En Mode User

    Il est possible de modifier le temps d'exposition en agissant directement sur le facteur de sensibilité. Pour ce faire, frapper simultanément sur les touches , le facteur de sensibilité actuel sera visualisé sur l'afficheur. En agissant sur les touches on peut modifier la valeur entre 3 et 25. Si la valeur visualisée diffère de celle qui a été...
  • Página 123: Exécution De L'exposition

    4) Frapper simultanément sur les touches pour entrer dans le menu de sélection de la modalité de fonctionnement. 5) Sélectionner la modalité de fonctionnement en utilisant les touches 6) Sortir du menu en confirmant la sélection au moyen de la touche (si l'on frappe sur la touche sortira du menu sans modifier la programmation précédente).
  • Página 124: Options Avancées

    5.1. PROGRAMMATION MODALITÉ DE DÉBLOCAGE DE SÉCURITÉ L'appareil radiographique myray RX DC - RX DC/I dispose d'une modalité de déblocage de sécurité du joint sphérique. La programmation par défaut permet de débloquer le joint sphérique simplement en effleurant l'une des touches à...
  • Página 125: Programmation Modalité De Fonctionnement

    5.2. PROGRAMMATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT L'appareil radiographique myray RX DC - RX DC/I dispose des modalités de fonctionnement suivantes : En60 : toutes les expositions sont effectuées à 60KV et 7mA En63 : toutes les expositions sont effectuées à 63KV et 6mA En65 : toutes les expositions sont effectuées à...
  • Página 126: Messages D'erreur

    6. MESSAGES D’ERREUR REMARQUE : En cas d'encombrements sur la ligne wireless, la connexion palm-tête pourrait être interrompue. Afin de résoudre le problème il est conseillé de lancer la procédure de « Rétablissement des programmations d'usine». ERREUR CAUSE SOLUTION TOUCHE RAYONS RELÂCHÉE AVEC...
  • Página 127: Nettoyage Et Désinfection

    8. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION L’appareil de radiographie peut constituer un moyen de transmission d’infections croisées de patient à patient. Pour ce motif, on recommande de le désinfecter extérieurement quotidiennement lorsque l’on a fini de l’utiliser. En cas d’utilisation de capteurs digitaux à rayons X, on recommande de toujours les utiliser recouverts par une protection hygiénique à...
  • Página 128: Recyclage En Fin De Vie

    9. RECYCLAGE EN FIN DE VIE Selon les termes des Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC et 2003/108/EC, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi qu’au recyclage des déchets, il est obligatoire de ne pas les rejeter comme des déchets ménagers mais de procéder à un tri sélectif. Au moment de l’achat d’un nouvel appareillage de type équivalent, en raison d’un à...
  • Página 129: Données Techniques

    Produit courant temps de référence : 0,7 mAs (7mA - 0,1s) / 0,6 mAs (6mA - 0,1s). Foyer : RX DC Plus : 0,4mm. RX DC eXTend : 0,7mm. Filtration totale : 2,5mm Al @ 65KV. Couche émivalente (HVL) : >2mm Al @ 65KV.
  • Página 130 TUBE RADIOGÈNE F.S.=0,4mm Tube radiogène : TOSHIBA D-041. Foyer : 0,4 mm, conforme à IEC 336 / 1993. Tolérance sur l’axe de référence sur la position du foyer : ± 2%. Haute tension nominale et courant maximal pouvant être distribué : (65KV, 7mA) ± 10%. Matériau de construction de l’anode : Tungstène (W).
  • Página 131: Batteries Palm De Commande

    DONNÉES TECHNIQUES DU COLLIMATEUR (RX DC Plus) Avec collimateur rectangulaire : SSD=30cm (12”), faisceau rayons X inférieur ou égal à 45x35mm. Sans collimateur rectangulaire : SSD=20cm (8”), faisceau rayons X inférieur ou égal à diamètre 60mm. A) AXE DE RÉFÉRENCE B) IDENTIFICATION FOYER DONNÉES TECHNIQUES DU COLLIMATEUR (RX DC...
  • Página 132: Caractéristiques Dimensionnelles

    11. CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres (pouces). INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 133 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 134: Version A Murale

    11.1. VERSION A MURALE Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres (pouces). INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 135: Version Intégrée

    11.2. VERSION INTÉGRÉE Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres (pouces). INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 136: Version Xt

    11.3. VERSION XT Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres (pouces). INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 137 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 138: Plaquettes D'identification

    Centrale (PLAQUETTE PRINCIPALE). La plaquette se trouve à côté du commutateur général (versions RX DC Plus MURALE et RX DC eXTend) ou sous le bras de rallonge (versions RX DC PLUS / I INTEGRÉE). Données reportées sur la plaquette : Nom du constructeur.
  • Página 139 Palm de commande. La plaquette du palm de commande se trouve à l’intérieur de l’espace consacré aux batteries. Données reportées sur la plaquette : Nom du constructeur. Nom de l’appareil. Tension nominale. Nombre et type de batteries. Numéro de série. Les images relatives aux plaquettes sont à...
  • Página 140 13. TABLEAUX TEMPS/SENSIBILITÉ Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,020 0,012 0,018 0,011 0,016 0,010 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 Prémolaires / canines inférieures 0,025 0,016 0,022...
  • Página 141 Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,032 0,020 0,028 0,018 0,025 0,016 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 Prémolaires / canines inférieures 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020...
  • Página 142 Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,050 0,032 0,045 0,028 0,040 0,025 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 Prémolaires / canines inférieures 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032...
  • Página 143 Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,080 0,050 0,071 0,045 0,063 0,040 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080 Prémolaires / canines inférieures 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050...
  • Página 144 Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,125 0,080 0,110 0,071 0,100 0,063 0,250 0,160 0,220 0,140 0,200 0,125 Prémolaires / canines inférieures 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080...
  • Página 145 Sensibilité Collimateur (distance foyer-peau) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalité En60 En63 En65 En60 En63 En65 Corpulence patient Incisives inférieures 0,200 0,125 0,180 0,110 0,160 0,100 0,400 0,250 0,360 0,220 0,320 0,200 Prémolaires / canines inférieures 0,250 0,160 0,220 0,140 0,200 0,125...
  • Página 146: Tableau Des Valeurs Nominales D'émissions

    14. TABLEAU DES VALEURS NOMINALES D’ÉMISSIONS Dose en air En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Valeurs nominales d’émission en fonction du temps et du type de collimateur : Collimateur Circulaire Ø 60 mm 20 cm A (cm 28,26 Modalité En60 En63 En65 60KV...
  • Página 147 0,360 3,24 91,6 3,02 85,3 3,17 89,6 0,400 3,60 101,7 3,36 95,0 3,52 99,5 0,450 4,05 114,5 3,78 106,8 3,96 111,9 0,500 4,50 127,2 4,20 118,7 4,40 124,3 0,560 5,04 142,4 4,70 132,8 4,93 139,3 0,630 5,67 160,2 5,29 149,5 5,54 156,6 0,710...
  • Página 148 Collimateur Rectangulaire 35x45 mm 30 cm A (cm 15,75 Modalité En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 149 0,560 2,52 39,7 2,35 37,0 2,46 38,7 0,630 2,84 44,7 2,65 41,7 2,77 43,6 0,710 3,20 50,4 2,98 46,9 3,12 49,1 0,800 3,60 56,7 3,36 52,9 3,52 55,4 0,900 4,05 63,8 3,78 59,5 3,96 62,4 1,000 4,50 70,9 4,20 66,2 4,40 69,3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 150 Collimateur Circulaire Ø 55 mm 30 cm A (cm 23,75 Modalité En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 151 0,560 2,52 59,8 2,35 55,8 2,46 58,4 0,630 2,84 67,4 2,65 62,9 2,77 65,8 0,710 3,20 76,0 2,98 70,8 3,12 74,1 0,800 3,60 85,5 3,36 79,8 3,52 83,6 0,900 4,05 96,2 3,78 89,8 3,96 94,0 1,000 4,50 106,9 4,20 99,7 4,40 104,5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 152 Collimateur Rectangulaire 22x35 mm 31 cm A (cm 7,70 Modalité En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 153 0,560 2,52 19,4 2,35 18,1 2,46 18,9 0,630 2,84 21,9 2,65 20,4 2,77 21,3 0,710 3,20 24,6 2,98 22,9 3,12 24,0 0,800 3,60 27,7 3,36 25,9 3,52 27,1 0,900 4,05 31,2 3,78 29,1 3,96 30,5 1,000 4,50 34,7 4,20 32,3 4,40 33,9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 154 Collimateur Rectangulaire 31x41 mm 31 cm A (cm 12,71 Modalité En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 155 0,560 2,52 32,0 2,35 29,9 2,46 31,3 0,630 2,84 36,1 2,65 33,7 2,77 35,2 0,710 3,20 40,7 2,98 37,9 3,12 39,7 0,800 3,60 45,8 3,36 42,7 3,52 44,7 0,900 4,05 51,5 3,78 48,0 3,96 50,3 1,000 4,50 57,2 4,20 53,4 4,40 55,9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 156 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 157: Contrôle Et Entretien

    15.1. CONTRÔLES DE LA PART DE L'UTILISATEUR Ces instructions fournissent une description des procédures d'entretien pour le système radiographique RX DC. Ces instructions sont valables pour toutes les versions de l'appareil en question, de même que pour tous les accessoires éventuels fournis en dotation, c'est pourquoi la description de certains composants pourrait ne pas se référer à votre appareil.
  • Página 158: Entretien Technique

    15.2. ENTRETIEN TECHNIQUE Ces instructions fournissent une description des procédures d'entretien pour le système radiographique RX DC. Ces instructions sont valables pour toutes les versions de l'appareil en question. Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l'appareil installé, un technicien autorisé doit effectuer un contrôle complet du dispositif au moins une fois par an.
  • Página 159 ITALIANO Índice 1. ADVERTENCIAS GENERALES ..........................161 1.1. SÍMBOLOS ............................... 161 1.2. USO PREVISTO Y MODALIDAD DE EMPLEO ....................161 1.2.1. CLASIFICACIÓN ............................162 1.2.2. CONDICIONES ............................162 1.2.3. GARANTÍA ..............................163 2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ..........................164 2.1. DESCRIPCIÓN DEL RADIOGRÁFICO ......................164 2.2.
  • Página 160 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 161: Advertencias Generales

    1. ADVERTENCIAS GENERALES Estas instrucciones describen cómo utilizar correctamente el radiográfico myray RX DC - RX DC/I. Rogamos leer con atención este manual antes de utilizar el aparato. NOTA: en este manual no se indican todas las obligaciones y las advertencias para detener una fuente de radiaciones ionizantes puesto que es susceptibles a variaciones de Estado a Estado.
  • Página 162: Clasificación

    1.2.1. CLASIFICACIÓN Clasificación DISPOSITIVOS MÉDICOS. Clasificación del aparato según las reglas indicadas en el anexo IX de la Directiva 93/42/CEE y los subsiguientes cambios: CLASE IIB. Clasificación ELECTROMEDICAL. Clasificación del grupo según la norma I.E.C. 60601-1 para la seguridad de los equipos médicos: CLASE I TIPO Clasificación DISPOSITIVOS RADIO Y TERMINALES DE TELECOMUNICACIÓN.
  • Página 163: Garantía

    1.2.3. GARANTÍA Cefla S.C. - Imola (Italy) garantiza la seguridad, la fiabilidad y las prestaciones de los aparatos. La garantía está condicionada al respeto de las siguientes prescripciones: Las condiciones indicadas en el certificado de la garantía deben respetarse escrupulosamente. El aparato debe utilizarse exclusivamente según las instrucciones indicadas en el presente manual.
  • Página 164: Descripción Del Sistema

    2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 2.1. DESCRIPCIÓN DEL RADIOGRÁFICO El radiográfico myray RX DC - RX DC/I está disponible en las versiones siguientes: 1- Versión RX DC Plus de Pared 2- Versión RX DC Plus / I INTEGRADA al grupo de odontología...
  • Página 165: Advertencias De Uso

    - Interruptor general (solo versión DE PARED). 2.2. ADVERTENCIAS DE USO El radiográfico myray RX DC - RX DC/I dispone de distintas modalidades de utilización (tecnología MULTI-MODE): 1) Modalidad operativa En60 Emisión rayos 60KV 7ma. función elemento dental seleccionado y de la constitución del paciente, el radiográfico MyRay RX DC propone automáticamente el tiempo de...
  • Página 166: Encendido Del Control De Mandos

    3.1.2. ENCENDIDO DEL CONTROL DE MANDOS El control de mandos se enciende presionando una tecla cualquiera de la botonera, a excepción del pulsador dedicado a la emisión de los rayos. Una señal acústica confirmará que se ha efectuado el encendido del aparato, que se situará en la configuración estándar descrita detalladamente en el capítulo 3.1.3 para buscar, entonces, el radiográfico base acoplado al mismo.
  • Página 167: Funciones De La Pantalla Del Control De Mandos

    3.2. FUNCIONES DE LA PANTALLA DEL CONTROL DE MANDOS Presencia de campo para diálogo con “base” Pausa de enfriamiento Número de identificación del control de mandos Fase de memorización Estado de las baterías Selección de la constitución del paciente Colimador cilíndrico 8” activo (colimador rectangular 12” no conectado) Modalidad USER activa Barra graduada de la carga térmica Unidad de medida tiempo/dosis...
  • Página 168: Botonera De Mando

    3.3. BOTONERA DE MANDO La botonera del control de mandos, como se puede ver en la figura subyacente, está compuesta por cuatro teclas función y por la tecla dedicada, exclusivamente, a la emisión de los rayos X. Tecla “Selección zonas de la dentición” Tecla “Selección de la constitución Chivato emisión rayos X Tecla “Aumenta”...
  • Página 169: Control De Los Parámetros

    NOTA: La función correspondiente a la presión breve se obtiene con un impulso en la tecla y, consiguientemente se activa la función asociada a la tecla misma; con la presión prolongada, en cambio, la tecla se mantiene presionada hasta que se activa la correspondiente función, acompañada, entre otras cosas, de una breve señal acústica que confirmará...
  • Página 170: Configuraciones De Fábrica

    3.5. CONFIGURACIONES DE FÁBRICA El radiográfico myray RX DC - RX DC/I se suministra en la siguiente configuración estándar de los parámetros: Modalidad operativa: AUTO. Sensibilidad: nivel 19. Stand-by control de mandos: 5 minutos Tiempos de exposición según el estándar R’20: 0,010 - 0,011 - 0,012 - 0,014 - 0,016 - 0,018 - 0,020 - 0,022 - 0,025 -...
  • Página 171: Uso Del Radiográfico

    Colocar el cabezal del radiográfico de modo que se alinee el colimador al receptor de imagen. 4.2.1. TECNOLOGÍA HYPERSPHERE Las versiones RX DC Plus están equipadas con la tecnología Hypersphere que permite una libre rotación en ambos ejes, horizontal y vertical, del cabezal de rayos x.
  • Página 172: Colocación De La Placa O Del Sensor

    4.3. COLOCACIÓN DE LA PLACA O DEL SENSOR La técnica del paralelismo, donde pueda aplicarse, proporciona imágenes más precisas en términos de dimensiones respecto a la técnica de la bisectriz. El uso del colimador rectangular, con distancia foco-piel de 30 cm., se recomienda siempre con el fin de obtener imágenes radiográficas de calidad superior.
  • Página 173: Programación Modalidad Y Tiempo De Exposición

    4.4. PROGRAMACIÓN MODALIDAD Y TIEMPO DE EXPOSICIÓN La programación de los parámetros de exposición se produce seleccionando: 1) El elemento dental sometido a examen y 2) La constitución del paciente El tiempo de exposición es propuesto automáticamente en la pantalla del control de mandos. NOTA: NOTA: a cada selección del diente o de la constitución se visualiza, durante aproximadamente 1 segundo, la modalidad operativa (En60, EN63 o EN65) activada para dicha selección.
  • Página 174: Programación Modalidad Y Tiempo De Exposición En Modo User

    Es posible modificar el tiempo de exposición actuando directamente en el factor de sensibilidad. Para hacerlo, es necesario presionar simultáneamente las teclas , se visualizará en la pantalla, el actual factor de sensibilidad. Actuando en las teclas es posible modificar el valor entre 3 y 25. Si el valor visualizado difiere del anteriormente visualizado, se enciende el icono .
  • Página 175: Ejecución De La Exposición

    4) Presionar simultáneamente las teclas para entrar en el menú de selección de la modalidad operativa. 5) Seleccionar la modalidad operativa actuando en las teclas 6) Salir del menú confirmando la selección con la tecla (si se presiona la tecla se saldrá...
  • Página 176: Opciones Avanzadas

    5.1. PROGRAMACIÓN MODALIDAD DE DESBLOQUEO DE SEGURIDAD El radiográfico myray RX DC - RX DC/I dispone de una modalidad de desbloqueo de seguridad de la junta esférica. La programación de default permite desbloquear la junta esférica simplemente rozando una de las teclas táctiles presentes en la parte anterior del cabezal.
  • Página 177: Programación De La Modalidad Operativa

    5.2. PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD OPERATIVA El radiográfico myray RX DC - RX DC/I dispone de las siguientes modalidades operativas: En60: todas las exposiciones se efectúan a 60KV y 7mA En63: todas las exposiciones se efectúan a 63KV y 6mA En65: todas las exposiciones se efectúan a 65KV y 6mA...
  • Página 178: Mensajes De Error

    6. MENSAJES DE ERROR NOTA: Si hay mucho trafico inalámbrico la conexión entre control de mandos y cabezal podría interrumpirse. Para solucionar el asunto hay que proceder con la función "Restablecimiento de la programación de fábrica". ERROR CAUSA SOLUCIÓN PULSADOR RAYOS SOLTADO Mantener presionado el pulsador hasta que termine el...
  • Página 179: Limpieza Y Desinfeccón

    8. LIMPIEZA Y DESINFECCÓN El radiográfico puede constituir un medio de transmisión de infecciones entre los pacientes. Por este motivo se recomienda desinfectarlo por fuera cada día después de haberlo utilizado. Si se usasen sensores digitales de rayos-X, recomendamos usarlos siempre recubiertos con una protección higiénica desechable.
  • Página 180: Condiciones

    9. CONDICIONES De acuerdo con las Directivas 2002/95/EC, 2002/96/ EC y 2003/108/ EC, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos así como, a la eliminación de los desechos, es obligatorio no eliminar éstos últimos como desechos urbanos, sino efectuando su recogida separada. Al momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente, el equipo en condiciones de desguace deberá...
  • Página 181: Datos Técnicos

    7mA), 378W (63KV 6mA), 390W (65KV 6mA). Producto corriente tiempo de referencia: 0,7 mAs (7mA - 0,1s) / 0,6 mAs (6mA - 0,1s). Mancha focal: RX DC Plus: 0,4mm. RX DC eXTend: 0,7mm. Filtrado total: 2,5mm Al @ 65KV. Estrado hemivalente (HVL): >2mm Al @ 65KV.
  • Página 182 TUBO RADIÓGENO F.S.=0,4mm Tubo radiógeno: TOSHIBA D-041. Mancha focal: 0,4mm conforme con IEC 336 / 1993. Tolerancia en el eje de referencia sobre la posición de la mancha focal: ± 2%. ± 2%. Alta tensión nominal y corriente máxima que puede suministrarse: (65KV, 7mA) ±...
  • Página 183: Baterías Del Control De Mandos

    DATOS TÉCNICOS DEL COLIMADOR (RX DC Plus) Con colimador rectangular: SSD=30cm (12”), haz de rayos X menor igual a 45x35mm. Sin colimador rectangular: SSD=20cm (8”), haz de rayos X menor igual a Ø60mm. A) EJE DE REFERENCIA B) IDENTIFICACIÓN DE LA MANCHA FOCAL DATOS TÉCNICOS DEL COLIMADOR (RX DC eXTend)
  • Página 184: Características Dimensionales

    11. CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES 11.1. VERSIÓN DE PARED Todas las dimensiones son expresadas en milímetros (pulgadas). INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 185: Versión Integrada

    11.2. VERSIÓN INTEGRADA Todas las dimensiones son expresadas en milímetros (pulgadas). INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 186: Versión Xt

    11.3. VERSIÓN XT Todas las dimensiones son expresadas en milímetros (pulgadas). INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 187 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 188: Placas Para La Identificación

    Central (PLACA PRINCIPAL). La placa se encuentra al lado del interruptor general (versiones RX DC Plus DE PARED y RX DC eXTend) o bajo el brazo de prolongación (versiones RX DC PLUS / I INTEGRADA). Datos indicados en la placa: Nombre del fabricante.
  • Página 189 Control de mandos. La placa del control de mandos se encuentra en el interior del espacio dedicado a las baterías. Datos indicados en la placa: Nombre del fabricante. Nombre del equipo. Tensión nominal. Número y tipo de pilas. Número de serie. Las imágenes relativas a las placas sólo tienen valor ilustrativo, hacer referencia a la placa aplicada en la máquina.
  • Página 190: Tablas Tiempos/Sensibilidades

    13. TABLAS TIEMPOS/SENSIBILIDADES Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,020 0,012 0,018 0,011 0,016 0,010 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 Premolares / caninos inferiores 0,025 0,016 0,022...
  • Página 191 Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,032 0,020 0,028 0,018 0,025 0,016 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 Premolares / caninos inferiores 0,040 0,025 0,036 0,022...
  • Página 192 Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,050 0,032 0,045 0,028 0,040 0,025 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 Premolares / caninos inferiores 0,063 0,040 0,056 0,036...
  • Página 193 Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,080 0,050 0,071 0,045 0,063 0,040 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080 Premolares / caninos inferiores 0,100 0,063 0,090 0,056...
  • Página 194 Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,125 0,080 0,110 0,071 0,100 0,063 0,250 0,160 0,220 0,140 0,200 0,125 Premolares / caninos inferiores 0,160 0,100 0,140 0,090...
  • Página 195 Sensibilidad Colimador (distancia foco - piel) 20 cm (8") 30 cm (12") Modalidad En60 En63 En65 En60 En63 En65 Constitución paciente Incisivos inferiores 0,200 0,125 0,180 0,110 0,160 0,100 0,400 0,250 0,360 0,220 0,320 0,200 Premolares / caninos inferiores 0,250 0,160 0,220 0,140...
  • Página 196: Tabla Valores Nominales Dosis Emitidas

    14. TABLA VALORES NOMINALES DOSIS EMITIDAS Dosis en aire En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Valores nominales de emisión en función del tiempo y del tipo de colimador: Colimador Circular ø 60 mm 20 cm A (cm 28,26 Modalidad En60 En63 En65 60KV...
  • Página 197 0,360 3,24 91,6 3,02 85,3 3,17 89,6 0,400 3,60 101,7 3,36 95,0 3,52 99,5 0,450 4,05 114,5 3,78 106,8 3,96 111,9 0,500 4,50 127,2 4,20 118,7 4,40 124,3 0,560 5,04 142,4 4,70 132,8 4,93 139,3 0,630 5,67 160,2 5,29 149,5 5,54 156,6 0,710...
  • Página 198 Colimador Rectangular 35x45 mm 30 cm A (cm 15,75 Modalidad En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 199 0,560 2,52 39,7 2,35 37,0 2,46 38,7 0,630 2,84 44,7 2,65 41,7 2,77 43,6 0,710 3,20 50,4 2,98 46,9 3,12 49,1 0,800 3,60 56,7 3,36 52,9 3,52 55,4 0,900 4,05 63,8 3,78 59,5 3,96 62,4 1,000 4,50 70,9 4,20 66,2 4,40 69,3 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 200 Colimador Circular ø 55 mm 30 cm A (cm 23,75 Modalidad En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 201 0,560 2,52 59,8 2,35 55,8 2,46 58,4 0,630 2,84 67,4 2,65 62,9 2,77 65,8 0,710 3,20 76,0 2,98 70,8 3,12 74,1 0,800 3,60 85,5 3,36 79,8 3,52 83,6 0,900 4,05 96,2 3,78 89,8 3,96 94,0 1,000 4,50 106,9 4,20 99,7 4,40 104,5 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 202 Colimador Rectangular 22x35 mm 31 cm A (cm 7,70 Modalidad En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 203 0,560 2,52 19,4 2,35 18,1 2,46 18,9 0,630 2,84 21,9 2,65 20,4 2,77 21,3 0,710 3,20 24,6 2,98 22,9 3,12 24,0 0,800 3,60 27,7 3,36 25,9 3,52 27,1 0,900 4,05 31,2 3,78 29,1 3,96 30,5 1,000 4,50 34,7 4,20 32,3 4,40 33,9 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 204 Colimador Rectangular 31x41 mm 31 cm A (cm 12,71 Modalidad En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 205 0,560 2,52 32,0 2,35 29,9 2,46 31,3 0,630 2,84 36,1 2,65 33,7 2,77 35,2 0,710 3,20 40,7 2,98 37,9 3,12 39,7 0,800 3,60 45,8 3,36 42,7 3,52 44,7 0,900 4,05 51,5 3,78 48,0 3,96 50,3 1,000 4,50 57,2 4,20 53,4 4,40 55,9 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 206 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 207: Control Y Mantenimiento

    15.1. CONTROLES POR PARTE DEL USUARIO Estas instrucciones proporcionan una descripción de los procedimientos de mantenimiento para el sistema radiográfico RX DC. Las presentes instrucciones se aplican a todas las versiones del equipo en objeto así como a todos los accesorios suministrados, por lo que la descripción de algunas partes podría no corresponder con vuestro equipo.
  • Página 208: Mantenimiento Técnico

    15.2. MANTENIMIENTO TÉCNICO Estas instrucciones proporcionan una descripción de los procedimientos de mantenimiento para el sistema radiográfico RX DC. Estas instrucciones se aplican a todas las versiones del equipo en cuestión. Para garantizar la seguridad y fiabilidad de los equipos instalados, un técnico autorizado debe realizar un control completo del dispositivo al menos una vez al año.
  • Página 209 ITALIANO Spis 1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE ............................. 211 1.1. SYMBOLE ................................ 211 1.2. PRZEZNACZENIE ............................211 1.2.1. KLASYFIKACJA ............................212 1.2.2. WARUNKI OTOCZENIA ........................... 212 1.2.3. GWARANCJA ............................213 2. OPIS SYSTEMU ..............................214 2.1. OPIS APARATU RTG ............................214 2.2. ZASADY UŻYTKOWANIA ..........................215 3.
  • Página 210 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 211: Ostrzeżenia Ogólne

    1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE W niniejszej instrukcji została opisana prawidłowa obsługa aparatu Rtg myray RX DC - RX DC/I. Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. UWAGA: niniejsza instrukcja obsługi nie informuje o wszystkich zobowiązaniach i ostrzeżeniach w celu utrzymywania źródła promieniowania jonizującego, w związku z tym, iż podlegają one zmianom w zależności od danego państwa.
  • Página 212: Klasyfikacja

    1.2.1. KLASYFIKACJA Klasyfikacja URZĄDZEŃ MEDYCZNYCH. Klasyfikacja urządzeń zgodnie z zasadami określonymi w załączniku IX Dyrektywy 93/42/EWG, wraz z późniejszymi zmianami: KLASA IIB. Klasyfikacja ELEKTRYCZNYCH URZĄDZEŃ MEDYCZNYCH. Klasyfikacja urządzeń według normy I.E.C. 60601-1 odnośnie bezpieczeństwa urządzeń medycznych: KLASA I TYP B. Klasyfikacja URZĄDZEŃ...
  • Página 213: Gwarancja

    1.2.3. GWARANCJA Cefla S.C. - Imola (Italy) gwarantuje bezpieczeństwo, niezawodność i deklarowane właściwości urządzeń. Gwarancja jest uwarunkowana od przestrzegania następujących zaleceń: Należy skrupulatnie przestrzegać warunków wymienionych w karcie gwarancyjnej. Urządzenie musi być używane wyłącznie według zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Montaż, obsługa serwisowa i rozbudowa urządzeń...
  • Página 214: Opis Systemu

    2. OPIS SYSTEMU 2.1. OPIS APARATU RTG Aparat rentgenowski myray RX DC - RX DC/I dostępny jest w następujących wersjach: 1- Wersja RX DC Plus A naścienna 2- Wersja RX DC Plus / I ZINTEGROWANA z unitem dentystycznym 3- Wersja RX DC eXTend Opis różnorodnych części:...
  • Página 215: Zasady Użytkowania

    2.2. ZASADY UŻYTKOWANIA Aparat rentgenowski myray RX DC - RX DC/I może pracować w różnych trybach pracy (technologia MULTI-MODE): 1) Tryb operacyjny En60 Emisja promieni X przy 60KV i 7ma. W zależności od wybranych zębów i budowy ciała pacjenta aparat Rtg MyRay RX DC automatycznie dobiera optymalny czas ekspozycji (od 0,01 s do 1,00s).
  • Página 216: Włączenie Palmtopa Sterowania

    3.1.2. WŁĄCZENIE PALMTOPA STEROWANIA Palmtop sterowania włącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku na panelu przycisków, za wyjątkiem tego, który uruchamia emisję promieniowania. Sygnał akustyczny potwierdza, że urządzenie zostało włączone. Po włączeniu palmtop ustawiony jest w standardowej konfiguracji, opisanej szczegółowo w paragrafie 3.1.3 i natychmiast zaczyna poszukiwać sygnału połączenia z zespołem sterującym.
  • Página 217: Funkcje Wyświetlacza Palmtopa Sterowania

    3.2. FUNKCJE WYŚWIETLACZA PALMTOPA STEROWANIA Stan połączenia z zespołem sterującym Przerwa na chłodzenie Numer identyfikacyjny palmtopa Faza zapisu Stan naładowania baterii Wybór budowy ciała pacjenta Kolimator cylindryczny 8” aktywny (kolimator prostokątny 12” nie włączony) Tryb USER aktywny Pasek wizualizacji obciążenia cieplnego Jednostki miary czasu/dawki Czas emisji i wyświetlanie dawki Wybór zęba...
  • Página 218: Panel Sterujący

    3.3. PANEL STERUJĄCY Jak przedstawiono na poniższej ilustracji, panel przycisków sterowania palmtopa posiada cztery przyciski funkcyjne oraz wyłączny przycisk uruchamiający emisję promieniowania X. Przycisk “Wybór obszaru uzębienia” Przycisk “Wybór budowy ciała” Lampka kontrolna emisji promieni X Przycisk “Zwiększ” Przycisk “Zmniejsz” Przycisk “Emisja promieniowania X”...
  • Página 219: Kontrola Parametrów

    UWAGA: Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie przypisanej mu funkcji. Do uruchomienia funkcji wymagających dłuższego naciśnięcia, konieczne jest wciśnięcie i przytrzymanie wciśniętego przycisku, aż do momentu uruchomienia funkcji. Sygnał akustyczny potwierdza, że funkcja została uruchomiona. UWAGA: Warm-up: Po dłuższej przerwie w użytkowaniu aparatu (ponad 3 miesiące) lub podczas pierwszego uruchomienia, zaleca się...
  • Página 220: Ustawienia Fabryczne

    3.5. USTAWIENIA FABRYCZNE Aparat RTG myray RX DC - RX DC/I dostarczany jest z następującymi, standardowymi ustawieniami fabrycznymi: Tryb operacyjny: AUTO. Czułość: poziom 19. Stand by palmtopa: 5 minut Czasy ekspozycji zgodnie ze standardem R’20: 0,010 - 0,011 - 0,012 - 0,014 - 0,016 - 0,018 - 0,020 - 0,022 -...
  • Página 221: Opis Aparatu Rtg

    X, niezależnie od położenia głowy pacjenta. 4.2. POZYCJONOWANIE GŁOWICY RTG Ustawić głowicę aparatu rentgenowskiego w sposób umożliwiający wyrównanie kolimatora z odbiornikiem obrazu. 4.2.1. TECHNOLOGIA HYPERSPHERE W wersjach RX DC Plus zastosowano technologię Hypersphere, umożliwiającą swobodny obrót głowicy rentgena względem osi poziomej i pionowej. Niniejsza głowica jest początkowo...
  • Página 222: Pozycjonowanie Płytki Lub Sensora

    4.3. POZYCJONOWANIE PŁYTKI LUB SENSORA Technika kąta prostego, o ile jest możliwa do zastosowania, pozwala uzyskać bardziej dokładne zdjęcia w odniesieniu do wymiarów, niż w przypadku metody dwusiecznej kąta. Zawsze zaleca się stosowanie kolimatora prostokątnego z odległością ogniskowa-skóra wynoszącą 30 cm (12"), umożliwiając uzyskanie lepszej jakości zdjęć rentgenowskich.
  • Página 223: Programowanie Trybu I Czasu Ekspozycji

    4.4. PROGRAMOWANIE TRYBU I CZASU EKSPOZYCJI Ustawienie parametrów ekspozycji następuje poprzez wybór: 1) Elementu zębowego podlegającego badaniu 2) Budowy ciała pacjenta Czas ekspozycji zostanie automatycznie wyświetlony na ekranie palmtopa. UWAGA: Za każdym razem, gdy zaznacza się ząb lub budowę ciała, przez około 1 sekundę wyświetlany jest zastosowany dla tego wyboru tryb pracy (En60, En63 lub En65).
  • Página 224: Programowanie Trybu Pracy I Czasu Ekspozycji W Trybie User

    Można zmodyfikować czas ekspozycji bezpośrednio za pomocą współczynnika czułości. W tym celu nacisnąć jednocześnie przyciski , na wyświetlaczu pojawi się aktualny współczynnik czułości. Działając na przyciski możliwe jest zmodyfikowanie wartości pomiędzy 3 i 25. Jeżeli wyświetlana wartość różni się od uprzednio ustawionej, zapali się ikona .
  • Página 225: Wykonanie Ekspozycji

    4) Nacisnąć jednocześnie przyciski , aby wejść do menu wyboru trybu pracy. 5) Wybrać tryb pracy za pomocą przycisków 6) Wyjść z menu, potwierdzając wybór przyciskiem (w przypadku naciśnięcia przycisku nastąpi wyjście z menu bez modyfikowania poprzedniego ustawienia). 7) Nacisnąć i przytrzymać przez około dwie sekundy przycisk , aby potwierdzić...
  • Página 226: Opcje Zaawansowane

    5.1. USTAWIANIE BEZPIECZNEGO TRYBU ODBLOKOWYWANIA Aparat rentgenowski myray RX DC - RX DC/I dysponuje trybem bezpiecznego odblokowywania przegubu kulowego. Przy ustawieniu domyślnym, przegub kulowy odblokowywany jest zwyczajnie poprzez lekkie dotknięcie jednego z przycisków dotykowych, obecnych w przedniej części głowicy. W celu uniknięcia nieoczekiwanego odblokowania przegubu kulowego na skutek przypadkowego dotknięcia jednego z przycisków dotykowych (a zatem spowodowania...
  • Página 227: Ustawienie Trybu Operacyjnego

    5.2. USTAWIENIE TRYBU OPERACYJNEGO Aparat Rtg myray RX DC - RX DC/I dysponuje następującymi trybami pracy: En60: wszystkie emisje wykonywane są przy 60KV i 7mA En63: wszystkie emisje promieniowania wykonywane są przy 63KV i 6mA En65: wszystkie emisje promieniowania wykonywane są przy 65KV i 6mA AUTO: system dobiera automatycznie najlepsze ustawienie spośród En60, En63 oraz En65, dla każdej...
  • Página 228: Komunikaty Awaryjne

    6. KOMUNIKATY AWARYJNE UWAGA: W przypadku silnych sygnałów wireless może nastąpić utrata łączności pomiędzy palmtopem a głowicą. W celu rozwiązania problemu należy przeprowadzić procedurę "Przywrócenia ustawień fabrycznych". BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PRZEDWCZEŚNIE ZWOLNIONY Trzymać naciśnięty przycisk, aż do zakończenia cyklu PRZYCISK PROMIENI wykonywania zdjęcia Możliwa utrata zasięgu przez palmtop.
  • Página 229: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    8. CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA, STERYLIZACJA Aparat Rtg może być źródłem infekcji krzyżowych przenoszonych z jednego pacjenta na drugiego. Z tego powodu, jego zewnętrzna powierzchnia musi być dezynfekowana po zakończeniu każdego dnia pracy. W przypadku użytkowania cyfrowych sensorów radiograficznych X należy upewnić się, że zawsze są one pokryte jednorazową...
  • Página 230: Pozbywanie Się Zużytego Urządzenia

    9. POZBYWANIE SIĘ ZUŻYTEGO URZĄDZENIA Zgodnie z Dyrektywami 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczącymi redukcji użytkowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także utylizacji odpadów, zabronione jest ich usuwanie razem z odpadami komunalnymi, dokonując ich oddzielonego składowania. W chwili zakupu nowego urządzenia tego samego typu, zużyte urządzenie musi zostać oddane sprzedawcy w stosunku jeden do jednego.
  • Página 231: Specyfikacja Techniczna

    (60KV 7mA), 378W (63KV 6mA), 390W (65KV 6mA). Natężenie prądu dla czasu referencyjnego: 0,7 mAs (7mA - 0,1s) / 0,6 mAs (6mA - 0,1s). Ogniskowa: RX DC Plus: 0,4mm. RX DC eXTend: 0,7mm. Filtracja całkowita: 2,5mm Al @ 65KV. Grubość powłoki pochłaniającej 50% promieniowania (HVL): >2mm Al @ 65KV.
  • Página 232 LAMPA RENTGENOWSKA F.S.=0,4mm Lampa rentgenowska: TOSHIBA D-041. Ogniskowa: 0,4mm zgodnie z IEC 336 / 1993. Tolerancja położenia punktu ogniskowego względem osi: ± 2%. Wysokie napięcie nominalne maksymalne, dopuszczalne natężenie prądu: (65KV, 7mA) ± 10%. Materiał konstrukcyjny anody: Wolfram (W). Nachylenie anody: 12,5° Obciążenie cieplne anody: 4,3 KJ (6 KHU).
  • Página 233 DANE TECHNICZNE KOLIMATORA (RX DC Plus) kolimatorem prostokątnym: SSD=30cm (12”), wiązka promieni X mniejsza lub równa 45x35mm. kolimatora prostokątnego: SSD=20cm (8”), wiązka promieni X mniejsza lub równa Ø60mm. A) OŚ ODNIESIENIA B) IDENTYFIKACJA PUNKTU OGNISKOWEGO DANE TECHNICZNE KOLIMATORA (RX DC eXTend) Z kolimatorem okrężnym: SSD=30cm (12”), wiązka...
  • Página 234: Wymiary I Waga

    11. WYMIARY I WAGA 11.1. WERSJA NAŚCIENNA Wszystkie wymiary wyrażone są w milimetrach (calach). INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 235: Wersja Zintegrowana

    11.2. WERSJA ZINTEGROWANA Wszystkie wymiary wyrażone są w milimetrach (calach). INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 236: Wersja Xt

    11.3. WERSJA XT Wszystkie wymiary wyrażone są w milimetrach (calach). INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 237 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 238: Tabliczki Znamionowe

    Nie wolno usuwać tabliczek identyfikacyjnych znajdujących się na generatorze, module sterującym i kolimatorze. Moduł sterujący (TABLICZKA GŁÓWNA). Tabliczka znajduje się obok przełącznika głównego (wersje RX DC Plus NAŚCIENNA i RX DC eXTend) lub pod ramieniem przedłużającym (wersje RX DC PLUS /1 ZINTEGROWANA). Tabliczka zawiera następujące dane: - Nazwa producenta.
  • Página 239 Palmtop sterowania. Tabliczka palmtopa sterowania znajduje się wewnątrz przedziału na baterie. Tabliczka zawiera następujące dane: - Nazwa producenta. - Nazwa urządzenia. Napięcie znamionowe. Numer i typ baterii. - Numer seryjny. Rysunki odnoszące się do tabliczek mają charakter wyłącznie ilustracyjny; należy odnieść się do tabliczki znajdującej się...
  • Página 240: Tabele Czasów/Czułości

    13. TABELE CZASÓW/CZUŁOŚCI Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,020 0,012 0,018 0,011 0,016 0,010 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,025 0,016 0,022...
  • Página 241 Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,032 0,020 0,028 0,018 0,025 0,016 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,040 0,025 0,036 0,022...
  • Página 242 Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,050 0,032 0,045 0,028 0,040 0,025 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,063 0,040 0,056 0,036...
  • Página 243 Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,080 0,050 0,071 0,045 0,063 0,040 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,100 0,063 0,090 0,056...
  • Página 244 Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,125 0,080 0,110 0,071 0,100 0,063 0,250 0,160 0,220 0,140 0,200 0,125 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,160 0,100 0,140 0,090...
  • Página 245 Czułość Kolimator (odległość ognisko-skóra) 20 cm (8") 30 cm (12") Tryb En60 En63 En65 En60 En63 En65 Budowa ciała pacjenta Siekacze dolne 0,200 0,125 0,180 0,110 0,160 0,100 0,400 0,250 0,360 0,220 0,320 0,200 Zęby przedtrzonowe / kły dolne 0,250 0,160 0,220 0,140...
  • Página 246: Tabela Wartości Nominalnych Dawki Promieniowania

    14. TABELA WARTOŚCI NOMINALNYCH DAWKI PROMIENIOWANIA Dawka w powietrzu En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Wartości nominalne emisji w zależności od czasu i rodzaju kolimatora: Kolimator Okrężny ø 60 mm 20 cm A (cm 28,26 Tryb En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s)
  • Página 247 0,360 3,24 91,6 3,02 85,3 3,17 89,6 0,400 3,60 101,7 3,36 95,0 3,52 99,5 0,450 4,05 114,5 3,78 106,8 3,96 111,9 0,500 4,50 127,2 4,20 118,7 4,40 124,3 0,560 5,04 142,4 4,70 132,8 4,93 139,3 0,630 5,67 160,2 5,29 149,5 5,54 156,6 0,710...
  • Página 248 Kolimator Prostokątny 35x45 mm 30 cm A (cm 15,75 Tryb En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 249 0,560 2,52 39,7 2,35 37,0 2,46 38,7 0,630 2,84 44,7 2,65 41,7 2,77 43,6 0,710 3,20 50,4 2,98 46,9 3,12 49,1 0,800 3,60 56,7 3,36 52,9 3,52 55,4 0,900 4,05 63,8 3,78 59,5 3,96 62,4 1,000 4,50 70,9 4,20 66,2 4,40 69,3 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 250 Kolimator Okrężny ø 55 mm 30 cm A (cm 23,75 Tryb En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 251 0,560 2,52 59,8 2,35 55,8 2,46 58,4 0,630 2,84 67,4 2,65 62,9 2,77 65,8 0,710 3,20 76,0 2,98 70,8 3,12 74,1 0,800 3,60 85,5 3,36 79,8 3,52 83,6 0,900 4,05 96,2 3,78 89,8 3,96 94,0 1,000 4,50 106,9 4,20 99,7 4,40 104,5 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 252 Kolimator Prostokątny 22x35 mm 31 cm A (cm 7,70 Tryb En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 253 0,560 2,52 19,4 2,35 18,1 2,46 18,9 0,630 2,84 21,9 2,65 20,4 2,77 21,3 0,710 3,20 24,6 2,98 22,9 3,12 24,0 0,800 3,60 27,7 3,36 25,9 3,52 27,1 0,900 4,05 31,2 3,78 29,1 3,96 30,5 1,000 4,50 34,7 4,20 32,3 4,40 33,9 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 254 Kolimator Prostokątny 31x41 mm 31 cm A (cm 12,71 Tryb En60 En63 En65 60KV 63KV 65KV t (s) mGy – cm mGy – cm mGy – cm 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06 0,06...
  • Página 255 0,560 2,52 32,0 2,35 29,9 2,46 31,3 0,630 2,84 36,1 2,65 33,7 2,77 35,2 0,710 3,20 40,7 2,98 37,9 3,12 39,7 0,800 3,60 45,8 3,36 42,7 3,52 44,7 0,900 4,05 51,5 3,78 48,0 3,96 50,3 1,000 4,50 57,2 4,20 53,4 4,40 55,9 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 256 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 257: Kontrola I Konserwacja

    15.1. KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza opisu procedur konserwacyjnych dla systemu radiograficznego RX DC. Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do wszystkich wersji urządzenia o którym mowa, jak również do wszystkich dołączonych akcesoriów, dlatego też opis niektórych elementów może nie odpowiadać waszemu urządzeniu.
  • Página 258: Konserwacja Techniczna

    15.2. KONSERWACJA TECHNICZNA Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza opisu procedur konserwacyjnych dla systemu radiograficznego RX DC. Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do wszystkich wersji wyposażenia. W celu zagwarantowania bezpieczeństwa i niezawodności zainstalowanych urządzeń, upoważniony technik musi przeprowadzić pełną kontrolę urządzenia co najmniej raz w roku.
  • Página 259 ITALIANO Оглавление 1. ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........................261 1.1. СИМВОЛЫ ............................... 261 1.2. ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ..................261 1.2.1. КЛАССИФИКАЦИЯ ..........................262 1.2.2. УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ...................... 262 1.2.3. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ...................... 263 2. ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ............................264 2.1. ОПИСАНИЕ РЕНТГЕНОВСКОГО АППАРАТА ..................... 264 2.2.
  • Página 260 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 261: Основные Предупреждения

    1. ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В этих инструкциях описан правильный порядок использования рентгеновского аппарата myray RX DC - RX DC/I. Просим внимательно прочесть это руководство перед тем, как использовать аппаратуру. В настоящем руководстве не приводятся все рекомендации и обязательные правила по содержанию...
  • Página 262: Классификация

    1.2.1. КЛАССИФИКАЦИЯ Классификация МЕДИЦИНСКИХ УСТРОЙСТВ Классификация аппаратуры согласно правилам, указанным в приложении IX Директивы 93/42/CEE и последующие изменения: Класс IIВ. Классификация ЭЛЕКТРОМЕДИЦИНСКИХ УСТРОЙСТВ. Классификация устройства в соответствии со стандартом I.E.C. 60601-1 по безопасности медицинской аппаратуры: КЛАСС I ТИП B. Классификация РАДИО УСТРОЙСТВ И ТЕРМИНАЛОВ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ. Классификация...
  • Página 263: Гарантийные Обязательства

    1.2.3. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Cefla S.C. - Imola (Italy) гарантирует безопасность, надежность и эксплуатационные характеристики аппарутуры. Гарантия действует при условии соблюдения следующих предписаний: Соблюдение условий, приведенных в гарантийном сертификате. Аппаратура должна использоваться исключительно в соответствии с инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. Монтаж, техническое...
  • Página 264: Описание Системы

    Рентгенографический аппарат myray RX DC - RX DC/I имеется в следующих вариантах исполнения: 1- НАСТЕННЫЙ вариант исполнения RX DC Plus 2- Вариант исполнения RX DC Plus / I, ВСТРОЕННЫЙ в стоматологический комплекс 3- Вариант исполнения RX DC eXTend Описание различных частей: a - Генератор...
  • Página 265: Cпособы Эксплуатации

    2.2. CПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Рентгеновский аппарат myray RX DC - RX DC/I имеет различные способы эксплуатации (технология MULTI- MODE): 1) Режим работы En60 Излучение рентгеновских лучей при 60КВ и 7ма. В зависимости от выбранного дентального элемента и телосложения пациента рентгеновский аппарат MyRay RX DC автоматически предлагает оптимальное...
  • Página 266: Включение Наладонника Управления

    3.1.2. ВКЛЮЧЕНИЕ НАЛАДОННИКА УПРАВЛЕНИЯ Наладонник управления включается нажатием любой клавиши кнопочной панели, за исключением клавиши, предназначенной для включения излучения. Звуковой сигнал подтвердит, что произошло включение аппарата, который установится в стандартную конфигурацию, подробно описанную в разделе 3.1.3, чтобы затем найти базовый рентгеновский аппарат, соединённый...
  • Página 267: Функции Дисплея Наладонника Управления

    3.2. ФУНКЦИИ ДИСПЛЕЯ НАЛАДОННИКА УПРАВЛЕНИЯ Присутствие поля для диалога с “базой” Пауза охлаждения Идентификационный номер наладонника Возможна запись в память Состояние батарей Выбор телосложения пациента Включен цилиндрический коллиматор 8” (прямоугольный коллиматор 12” не включен) Активирован режим «USER» Градуированная шкала тепловой нагрузки Единица...
  • Página 268: Кнопочная Панель Управления

    3.3. КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ. Клавиатура управления наладонника, как видно на рисунке, представленном ниже, состоит из четырёх функциональных клавиш и клавиши, предназначенной исключительно для рентгеновского излучения. Клавиша «Выбора зон зубов» Клавиша «Выбора телосложения пациента» Сигнальная лампочка рентгеновского излучения Клавиша “Увеличить” Клавиша “Уменьшить” Клавиша...
  • Página 269: Контроль Заданных Параметров

    ПРИМЕЧАНИЕ: Функция, относящаяся к краткому нажатию, достигается путём краткого нажатия клавиши и затем активируется функция, ассоциированная с клавишей; при продолжительном нажатии клавиша должна сохраняться нажатой до активации соответствующей функции, которая сопровождается, кроме всего, кратким звуковым сигналом, который подтверждает произошедшую активацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Warm-up: (Тёплый...
  • Página 270: Заводские Установки

    3.5. ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ Рентгеновский аппарат myray RX DC - RX DC/I поставляется со следующей стандартной конфигурацией параметров: Режим работы: AUTO (АВТО). Чувствительность: уровень 19 Stand by (режим ожидания) наладонника: 5 минут Время экспонирования согласно стандарту R20: 0,010 - 0,011 - 0,012 - 0,014 - 0,016 - 0,018 - 0,020 - 0,022 -...
  • Página 271: Использование Рентгеновского Аппарата

    изображения, чтобы обеспечить правильную регулировку лучей независимо от положения головы пациента. 4.2. ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ РЕНТГЕНОВСКОЙ ГОЛОВКИ Расположить головку рентгеновского аппарата таким образом, чтобы выровнять коллиматор с приёмником изображения. 4.2.1. ТЕХНОЛОГИЯ «HYPERSPHERE» Варианты исполнения RX DC Plus снабжены технологией «Hypersphere», которая позволяет свободное вращение...
  • Página 272: Позиционирование Пластинки Или Датчика

    4.3. ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПЛАСТИНКИ ИЛИ ДАТЧИКА Техника параллельности, если её можно использовать, обеспечивает более точные изображения в пределах размеров относительно техники биссектрисы. Использование прямоугольного коллиматора с расстоянием фокус-кожа 30 см (12"), всегда рекомендуется, чтобы получить рентгеновские изображения высокого качества. Чтобы избежать только частичного экспонирования приёмника изображения (как в случае датчика, так...
  • Página 273: Программирование Способа И Времени Экспозиции

    Для некоторых “специальных” проекций, например, окклюзионных, будет необходимо убрать прямоугольный коллиматор и использовать круглый при отсутствии позиционера. 4.4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ СПОСОБА И ВРЕМЕНИ ЭКСПОЗИЦИИ Установка параметров экспозиции выполняется, выбирая: 1) дентальный элемент, подвергающийся обследованию и 2) телосложение пациента Время экспозиции автоматически предлагается на дисплее наладонника управления. ПРИМЕЧАНИЕ: при...
  • Página 274: Программирование Способа И Времени Экспозиции В Режиме «User

    Можно изменить время экспозиции, регулируя непосредственно коэффициент чувствительности. Для этого нужно одновременно нажать клавиши и , на дисплее будет отображён текущий коэффициент чувствительности. Действуя с помощью клавиш и изменить значение между 3 и 25. Если отображённое значение отличается от значения, предварительно записанного в память, включается пиктограмма .
  • Página 275: Осуществление Экспонирования

    ПРИМЕЧАНИЕ: Можно задавать время экспозиции, заключенное в пределах между 0,01с и 1,00с, принадлежащее шкале R’20. 4) одновременно нажать клавиши и чтобы войти в меню выбора режима работы 5) выбрать режим работы с помощью клавиш и 6) выйти из меню, подтверждая выбор с помощью клавиши (если...
  • Página 276: Расширенные Функции

    «USER» сигнализируется включением пиктограммы 5.1. УСТАНОВКА РЕЖИМА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО РАЗБЛОКИРОВАНИЯ Рентгеновский аппарат myray RX DC - RX DC/I имеет режим предохранительного разблокирования сферического сочленения. Установка по умолчанию позволяет разблокировать сферическое сочленение, просто касаясь одной из сенсорных клавиш, присутствующих на передней части головки. Чтобы избежать того, что случайный контакт...
  • Página 277: Установка Режима Работы

    5.2. УСТАНОВКА РЕЖИМА РАБОТЫ Рентгеновский аппарат myray RX DC - RX DC/I может работать в следующих режимах: En60: все экспонирования осуществляются при 60КВ и 7мА En63: все экспонирования осуществляются при 63КВ и 6мА En65: все экспонирования осуществляются при 65КВ и 6мА...
  • Página 278: Сообщения Об Ошибках

    6. СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ ПРИМЕЧАНИЕ: При наличии очень интенсивного трафика беспроводной сети подключение универсального портативного программатора–головки может прерваться. Для устранения этой проблемы выполнить процедуру “Восстановление заводских настроек”. ОШИБКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ КЛАВИША РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ОТПУЩЕНА РАНЬШЕ Сохранять нажатой клавишу до завершения цикла съемки. ВРЕМЕНИ...
  • Página 279: Очистка И Дезинфекция

    8. ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Рентгеновский аппарат может представлять средство передачи перекрёстной инфекции от пациента к пациенту. Поэтому рекомендуется производить его наружную дезинфекцию каждый день по окончании его использования. В случае использования цифровых рентгеновских датчиков рекомендуется использовать их всегда закрытыми с помощью...
  • Página 280: Утилизация В Конце Срока Службы

    9. УТИЛИЗАЦИЯ В КОНЦЕ СРОКА СЛУЖБЫ В соответствии с директивами 2002/95/ EC, 2002/96/ EC и 2003/108/ EC по снижению использования опасных веществ в электрической и электронной аппаратуре и по утилизации отходов установлена обязанность не утилизировать их как бытовые отходы, а выполнять их отдельный сбор. В...
  • Página 281: Технические Характеристики

    6мА). Произведение тока на время: 0,7 мАс (7мА - 0,1с) / 0,6 мАс (6мА - 0,1с). Фокусное пятно: RX DC Plus: 0,4мм RX DC eXTend: 0,7мм Общая фильтрация: 2,5мм Al @ 65KV. Полувалентный слой (HVL): >2mm Al @ 65КВ. Радиация утечки: < 0,25 мГр / ч в 1 метре от...
  • Página 282 РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА F.S.=0,4мм Рентгеновская трубка: TOSHIBA D-041. Фокусное пятно: мм в соответствии с IEC336/1993. Допускаемое отклонение положения фокусного пятна на задающей оси: ± 2%. Высокое номинальное напряжение и максимальный подаваемый ток: (65КВ, 7мА) ± 10%. Материал изготовления анода: Вольфрам (W). Наклон...
  • Página 283 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОЛЛИМАТОРА (RX DC Plus) С прямоугольным коллиматором: SSD = 30 см (12), пучок рентгеновских лучей меньше или равен 45х35 мм Без прямоугольного коллиматора: SSD = 20 см (8), пучок рентгеновских лучей меньше или равен диаметру 60 мм. A) ОПОРНАЯ ОСЬ...
  • Página 284: Размерные Характеристики

    11. РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 11.1. НАСТЕННЫЙ ВАРИАНТ Все размеры выражены в миллиметрах (дюймах). ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 285: Встроенный Вариант

    11.2. ВСТРОЕННЫЙ ВАРИАНТ Все размеры выражены в миллиметрах (дюймах). ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 286: Вариант Xt

    11.3. ВАРИАНТ XT Все размеры выражены в миллиметрах (дюймах). ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 287 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 288: Идентификационные Таблички

    12. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ТАБЛИЧКИ ВНИМАНИЕ! Не снимать идентификационные таблички, присутствующие на генераторе, станции и коллиматоре. Станция (ГЛАВНАЯ ТАБЛИЧКА). Табличка находится возле главного выключателя (НАСТЕННЫЙ вариант исполнения RX DC Plus и вариант исполнения eXTend) или под удлиняющим кронштейном (варианты исполнения RX DC PLUS / I ВСТРОЕННЫЙ).
  • Página 289 Наладонник управления. Табличка наладонника управления находится внутри проёма, предназначенного для батарей. На табличке указаны следующие данные: Наименование изготовителя. Наименование аппаратуры. Номинальное напряжение. Число и тип батареек. Серийный номер. Изображения, на которых представлены таблички, носят чисто иллюстративный характер; смотрите табличку на вашем оборудовании. ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 290: Таблицы Временных Интервалов/Чувствительности

    13. ТАБЛИЦЫ ВРЕМЕННЫХ ИНТЕРВАЛОВ/ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,020 0,012 0,018 0,011 0,016 0,010 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 Нижние премоляры/клыки 0,025 0,016 0,022...
  • Página 291 Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,032 0,020 0,028 0,018 0,025 0,016 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 Нижние премоляры/клыки 0,040 0,025 0,036 0,022 0,032 0,020 0,080...
  • Página 292 Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,050 0,032 0,045 0,028 0,040 0,025 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 Нижние премоляры/клыки 0,063 0,040 0,056 0,036 0,050 0,032 0,125...
  • Página 293 Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,080 0,050 0,071 0,045 0,063 0,040 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080 Нижние премоляры/клыки 0,100 0,063 0,090 0,056 0,080 0,050 0,200...
  • Página 294 Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,125 0,080 0,110 0,071 0,100 0,063 0,250 0,160 0,220 0,140 0,200 0,125 Нижние премоляры/клыки 0,160 0,100 0,140 0,090 0,125 0,080 0,320...
  • Página 295 Чувствительность Коллиматор (расстояние фокус- кожа) 20 cm (8") 30 cm (12") Режим En60 En63 En65 En60 En63 En65 Телосложение пациента Нижние резцы 0,180 0,110 0,160 0,100 0,140 0,090 0,360 0,220 0,320 0,200 0,280 0,180 Нижние премоляры/клыки 0,220 0,140 0,200 0,125 0,180 0,110 0,450...
  • Página 296: Таблица Номинальных Значений Излучения

    14. ТАБЛИЦА НОМИНАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ИЗЛУЧЕНИЯ Дозы в оздухе En60 En63 En65 mGy/s (± 30%) Номинальные значения излучения в зависимости от времени и типа коллиматора: Коллиматор Круглый Ø 60 mm 20 cm A (cm2) 28,26 Режим En60 En63 En65 кВ: 60КВ 63KV 65KV t (s)
  • Página 297 0,360 3,24 91,6 3,02 85,3 3,17 89,6 0,400 3,60 101,7 3,36 95,0 3,52 99,5 0,450 4,05 114,5 3,78 106,8 3,96 111,9 0,500 4,50 127,2 4,20 118,7 4,40 124,3 0,560 5,04 142,4 4,70 132,8 4,93 139,3 0,630 5,67 160,2 5,29 149,5 5,54 156,6 0,710...
  • Página 298 Коллиматор Прямоугольный 35x45 mm 30 cm A (cm2) 15,75 Режим En60 En63 En65 кВ: 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm2 mGy · cm2 mGy · cm2 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 299 0,560 2,52 39,7 2,35 37,0 2,46 38,7 0,630 2,84 44,7 2,65 41,7 2,77 43,6 0,710 3,20 50,4 2,98 46,9 3,12 49,1 0,800 3,60 56,7 3,36 52,9 3,52 55,4 0,900 4,05 63,8 3,78 59,5 3,96 62,4 1,000 4,50 70,9 4,20 66,2 4,40 69,3 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 300 Коллиматор Круглый Ø 55 mm 30 cm A (cm2) 23,75 Режим En60 En63 En65 кВ: 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm2 mGy · cm2 mGy · cm2 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06...
  • Página 301 0,560 2,52 59,8 2,35 55,8 2,46 58,4 0,630 2,84 67,4 2,65 62,9 2,77 65,8 0,710 3,20 76,0 2,98 70,8 3,12 74,1 0,800 3,60 85,5 3,36 79,8 3,52 83,6 0,900 4,05 96,2 3,78 89,8 3,96 94,0 1,000 4,50 106,9 4,20 99,7 4,40 104,5 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 302 Коллиматор Прямоугольный 22x35 mm 31 cm A (cm2) 7,70 Режим En60 En63 En65 кВ: 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm2 mGy · cm2 mGy · cm2 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 303 0,560 2,52 19,4 2,35 18,1 2,46 18,9 0,630 2,84 21,9 2,65 20,4 2,77 21,3 0,710 3,20 24,6 2,98 22,9 3,12 24,0 0,800 3,60 27,7 3,36 25,9 3,52 27,1 0,900 4,05 31,2 3,78 29,1 3,96 30,5 1,000 4,50 34,7 4,20 32,3 4,40 33,9 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 304 Коллиматор Прямоугольный 31x41 mm 31 cm A (cm2) 12,71 Режим En60 En63 En65 кВ: 60KV 63KV 65KV t (s) mGy · cm2 mGy · cm2 mGy · cm2 0,010 0,05 0,04 0,04 0,011 0,05 0,05 0,05 0,012 0,05 0,05 0,05 0,014 0,06 0,06...
  • Página 305 0,560 2,52 32,0 2,35 29,9 2,46 31,3 0,630 2,84 36,1 2,65 33,7 2,77 35,2 0,710 3,20 40,7 2,98 37,9 3,12 39,7 0,800 3,60 45,8 3,36 42,7 3,52 44,7 0,900 4,05 51,5 3,78 48,0 3,96 50,3 1,000 4,50 57,2 4,20 53,4 4,40 55,9 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 306 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Página 307: Контроль И Техобслуживание

    15.1. КОНТРОЛЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ В настоящих инструкциях предоставляется описание техобслуживания, которое необходимо выполнять на рентгеновском аппарате RX DC. Настоящие указания применимы ко всем вариантам исполнения рассматриваемого оборудования, а также ко всем возможным дополнительным принадлежностям из комплекта поставки. В связи с этим, описание некоторых из...
  • Página 308: Техобслуживание

    15.2. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В настоящих инструкциях предоставляется описание техобслуживания, которое необходимо выполнять на рентгеновском аппарате RX DC. Настоящие указания применимы ко всем вариантам исполнения рассматриваемого оборудования. Для обеспечения безопасности и надежности установленного оборудования уполномоченный специалист должен выполнять полный контроль устройства минимум раз в год.

Este manual también es adecuado para:

Rx dc/i

Tabla de contenido