Dometic RTX 1000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para RTX 1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CLIMATE CONTROL
Assembly kit for MAN
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für MAN
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour MAN
FR
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para MAN
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 47
Kit de montagem para MAN
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . .61
Set di montaggio per MAN
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor MAN
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til MAN
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för MAN
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for MAN
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin MAN
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Монтажный комплект для MAN
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 157
Zestaw montażowy do MAN
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Montážna súprava pre MAN
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Montážní sada pro vozidla MAN
CS
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
MAN
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
MAN
‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑـ‬
228
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic RTX 1000

  • Página 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for MAN Монтажный комплект для MAN Installation Manual ....3 Инструкция по монтажу ... . 157 Montagesatz für MAN Zestaw montażowy do MAN Montageanleitung .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 5: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Disconnect all power supply lines when working on the parking cooler (cleaning, maintenance, etc). Handling electrical cables • Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. • Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal).
  • Página 6: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    RTX1000/2000, SPX1200T Scope of delivery Scope of delivery CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T installation kit for MAN Item in Part designation Quantity fig. 1  Thread insert with flange M8 (RTX only)  Spacer sleeve RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Página 8: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Página 9: Removing The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • The ventilation openings must not be covered over (minimum distance from other external attachments: 100 mm). • Follow the platform guidelines (www.manted.de) when installing the system and establishing the electrical connections. NOTE After installation of the system, the pre-set parameters on the system software must be checked (chapter “Configuring the system software”...
  • Página 10: Attaching The Seal For The Cab Roof

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Attaching the seal for the cab roof NOTICE! Ensure that the surface where the seal between the unit and the cab roof is to be glued is clean (free of dust, oil, etc.). ➤ Glue the sealing strip to the cab roof (fig. 9 A). Follow the contour of the roof hatch opening.
  • Página 11 RTX1000/2000, SPX1200T Installation WARNING! • The electrical connections may only be made by competent technical staff with the appropriate specialist knowledge. • Before carrying out any work on electrically operated components, make sure that they are disconnected from the power supply. NOTICE! •...
  • Página 12: Installing Supply Lines To The Compressor Unit (Spx1200T Only)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installing supply lines to the compressor unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the compressor unit. • The maximum cable length between the evaporator and compressor unit is 4.20 m (fig.
  • Página 13: Configuring The System Software

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5). Display Factory Parameter...
  • Página 14: Low Voltage Shut-Down

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Página 15: Unit For Temperature Display

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 13). ✔ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data RTX1000/2000, SPX1200T Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut- down”...
  • Página 17 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole .
  • Página 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 19: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    RTX1000/2000, SPX1200T Sicherheitshinweise • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen. • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeug- höhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
  • Página 20: Zielgruppe

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern.
  • Página 21: Rtx1000, Rtx2000

    RTX1000/2000, SPX1200T Bestimmungsgemäßer Gebrauch RTX1000, RTX2000 Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Standklimaanlage CoolAir RTX1000 oder CoolAir RTX2000 in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines MAN TG Fahrerhauses (außer TGX, GM mit langem Spoiler und flachen, kurzen Fahrerhäusern). SPX1200T Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Dachverdampfereinheit CoolAir SPX1200T in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungs- luke) eines MAN TG Fahrerhauses (außer flachen, kurzen Fahrerhäusern).
  • Página 22: Lieferumfang

    Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für MAN Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX)  Distanzhülse RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 23: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Página 24: Dachluke Ausbauen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm). • Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen Anschluss die Aufbaurichtlinien (www.manted.de). HINWEIS Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter der Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Anlagen-Software konfigurie-...
  • Página 25: Anlage Vorbereiten (Nur Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 8): ➤...
  • Página 26: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden. ➤ Standklimaanlage wie dargestellt befestigen (Abb. a). ➤ Nur SPX: Spoiler wie dargestellt befestigen (Abb. b). Elektrische Versorgungsleitungen verlegen GEFAHR! Bei Fahrzeugtypen EX/III und FL (gemäß ADR-Richtlinie) muss ein Batterie- trennschalter eingesetzt werden.
  • Página 27: Versorgungsleitungen Zur Kompressoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation HINWEIS Den Sicherungshalter nicht mehr als 0,3 m vom Pluspol der Batterie platzieren. ➤ Pluskabel (rot) für die Stromversorgung wie dargestellt am Pluspol der Batterie anschließen und mit 40 A absichern. ➤ Pluskabel (rot) für die Spannungsmessung wie dargestellt am Pluspol der Batterie anschließen und mit 2 A absichern.
  • Página 28: Abdeckrahmen Befestigen

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Abdeckrahmen befestigen ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen nicht beschädigt wird. ➤ Abdeckrahmen wie dargestellt befestigen (Abb. c). Anlagen-Software konfigurieren Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter- schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden.
  • Página 29: Unterspannungsabschaltung

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. ACHTUNG! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Página 30: Anzeige Temperatureinheit

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Anzeige Temperatureinheit Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. ➤ Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und beenden“ auf Seite 28). ✔ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet. ➤ Mit den Tasten oder das Menü...
  • Página 31: Technische Daten

    RTX1000/2000, SPX1200T Technische Daten ➤ Taste drücken, um den Wert zu speichern. ✔ Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage ver- wendet. ✔ Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den Tasten oder ein Menü...
  • Página 32 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire Explication des symboles.
  • Página 33: Explication Des Symboles

    RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
  • Página 34: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    : – RTX 1000/2000 hauteur rapportée : 197 mm – SPX1200T hauteur rapportée :60 mm • Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant de pro- céder à...
  • Página 35: Groupe Cible

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. RTX1000, RTX2000 Le kit d’installation permet d’installer un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX1000 ou RTX2000 dans une ouverture d’aéraion sur le toit (lanterneau) prévue à...
  • Página 36: Spx1200T

    Contenu de la livraison RTX1000/2000, SPX1200T SPX1200T Le kit d’installation permet d’installer un évaporateur de toit CoolAir SPX1200T dans une ouverture d’aération sur le toit (lanterneau) prévue à l’usine dans une cabine MAN TG (sauf cabines courtes et plates). AVIS ! Risque d’endommagement En cas d’installation dans une cabine MAN TGX, GM avec spoiler long, il est obligatoire de respecter les instructions d’adaptation du spoiler qui sont livrées avec le kit d’installation.
  • Página 37: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Élément Désignation des pièces Quantité dans fig. 1  Fusible enfichable plat, 2 A  Porte-fusible AWG 16  Mèche hexagonale 1/4"  Vis M8 x 35 (SPX uniquement)  Rondelle 8.4 x 24 x 2 (SPX uniquement) ...
  • Página 38: Consignes De Sécurité Concernant L'installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Consignes de sécurité concernant l'installation Lors de l'installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants doivent être respectés : AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous qu'ils ne sont pas sous tension. Avant l'installation du climatiseur auxiliaire, débranchez tous les raccorde- ments à...
  • Página 39: Démontez Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Démontez le lanterneau Procédez de la manière suivante (fig. 6) : ➤ Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau. ➤ Enlevez le lanterneau. ➤ Retirez le mastic tout autour de l'ouverture afin que la surface soit propre et dépourvue de graisse.
  • Página 40: Mettre En Place Le Joint Au Niveau Du Toit De La Cabine Du Conducteur

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur AVIS ! Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière, d'huile, etc.).
  • Página 41: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Pose des câbles d'alimentation électrique DANGER ! Pour les types de véhicules EX / III et FL (selon la directive ADR), un disjoncteur de batterie doit être utilisé. AVERTISSEMENT ! • Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un personnel spécialisé...
  • Página 42: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur (uniquement SPX1200T) Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques suivantes : • Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur. • La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur est de 4,20 m (fig.
  • Página 43: Configuration Du Logiciel

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre Signification l'écran...
  • Página 44: Arrêt Sous-Tension

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Página 45: Capteur D'inclinaison

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel ✔ Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché : – 0 : °C – 1 : °F ➤ Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide des touches ➤ Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur. ✔...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 RTX2000 Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A Plage de température de fonctionnement : +5 à...
  • Página 47 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cam- bios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Aclaración de los símbolos .
  • Página 48: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
  • Página 49: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    – RTX 1000/2000 altura de montaje: 197 mm – SPX1200T altura de montaje: 60 mm • Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte total- mente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación...
  • Página 50: Destinatarios

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. RTX1000, RTX2000 El kit de instalación permite instalar un equipo de aire acondicionado a motor...
  • Página 51: Spx1200T

    RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro SPX1200T El kit de instalación permite instalar un evaporador de techo CoolAir SPX1200T en una abertura de ventilación de techo (techo solar) suministrada de fábrica en una cabina de MAN TG (excepto cabinas cortas y planas). ¡AVISO! Peligro de daños Cuando se instala en una cabina de conductor MAN TGX, GM con alerón largo, es obligatorio respetar las instrucciones de adaptación del alerón que se...
  • Página 52: Instalación

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Elemento en Nombre de las piezas Cantidad la fig. 1  Portafusibles AWG16  Punta hexagonal de 1/4"  Tornillo M8 x 35 (solo SPX)  Arandela 8.4 x 24 x 2 (solo SPX)  Placa espaciadora (solo SPX) –...
  • Página 53: Desmontar El Techo Solar

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación • Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del vehículo o perjudicar su funcionamiento. Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2). La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar. •...
  • Página 54: Preparar El Equipo (Sólo Rtx1000/2000)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig.
  • Página 55: Montar El Equipo En El Techo Solar

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Montar el equipo en el techo solar ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Instale la unidad con la ayuda de, p. ej. una segunda persona, una grúa o una plataforma de trabajo. La seguridad laboral debe garantizarse en todo momento. ➤...
  • Página 56: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Tienda el cable de alimentación como se representa en la figura (RTX: fig. b, SPX: fig. c): ➤ Tienda el mazo de cables a través del armario del techo hacia la izquierda hacia la columna A. ➤ Dirija el mazo de cables hacia abajo hacia el acoplamiento de la cabina (pre- feriblemente a lo largo de la manguera de salida de agua del techo solar) y a lo largo del cableado existente bajo la solapa delantera hacia el exterior.
  • Página 57: Sujetar El Marco Cobertor

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo NOTA Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabri- cante del pegamento. ➤ Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips adjuntos (fig.
  • Página 58: Iniciar Y Salir Del Modo De Ajuste

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T Iniciar y salir del modo de ajuste ➤ Pulse y mantenga pulsada la tecla ➤ Además, pulse la tecla durante más de 3 s. ✔ La pantalla muestra el símbolo ✔ El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste. ✔...
  • Página 59: Indicación De La Unidad De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo ✔ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. ✔ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F.
  • Página 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Seleccione el valor “1” con las teclas ➤ Pulse la tecla para guardar el valor. ✔ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. ✔ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas Datos técnicos CoolAir...
  • Página 61 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atuali- zações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 62: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
  • Página 63: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    ção da unidade fixa de ar condicionado, se torna necessário proceder à alte- ração do registo da altura do veículo nos documentos: – RTX 1000/2000 altura da estrutura: 197 mm – SPX1200T altura da estrutura: 60 mm • Solte todas as ligações à alimentação de corrente em caso de trabalhos (limpeza, manutenção, etc.) na unidade fixa de ar condicionado.
  • Página 64: Grupo Alvo

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto. RTX1000, RTX2000 O conjunto de montagem permite a instalação de uma unidade fixa de ar condi-...
  • Página 65: Spx1200T

    RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido SPX1200T O conjunto de montagem permite a instalação de uma unidade de evaporação de tejadilho CoolAir SPX1200T numa abertura de ventilação no tejadilho (esco- tilha) criada na fábrica nas cabinas de condutor MAN TG (exceto cabinas de con- dutor curtas e planas).
  • Página 66: Instalação

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Posição na Quanti- Designação das peças fig. 1 dade  Fusível de lâmina, 2 A  Porta-fusíveis AWG16  Bit sextavado de 1/4"  Parafuso M8 x 35 (apenas SPX)  Arruela 8.4 x 24 x 2 (apenas SPX) ...
  • Página 67: Desmontar A Escotilha Do Teto

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação • Antes da instalação da unidade fixa de ar condicionado, verifique se os componentes do veículo ficam danificados, deformados ou com o seu funcionamento influenciado devido à montagem. Verifique as dimensões da instalação montada (fig. 2). A linha tracejada refere-se, neste caso, ao centro da escotilha aberta no tejadilho.
  • Página 68: Preparar A Unidade (Apenas Rtx1000/2000)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 8): ➤...
  • Página 69: Montar A Unidade Na Escotilha Do Teto

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Montar a unidade na escotilha do teto PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Instale a unidade apenas com, por exemplo, a ajuda de uma segunda pessoa, grua, plataforma de trabalho, etc. A segurança do trabalho tem de ser sempre salvaguardada. ➤...
  • Página 70: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Dispor aos cabos de alimentação conforme representado (RTX: fig. b, SPX: fig. c): ➤ Passe o feixe de cabos através do espaço de arrumação, para o lado esquerdo, em direção ao pilar A. ➤ Conduza o feixe de cabos para baixo até ao local de acoplamento da cabina (preferencialmente ao longo da mangueira de escoamento de água da esco- tilha de tejadilho) e ao longo da cablagem existente por baixo da tampa fron- tal para o exterior.
  • Página 71: Fixar A Armação De Cobertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade OBSERVAÇÃO Se pretender evitar um dano na parede traseira do camião (perfuração), pode também colar o clip com uma cola adequada. Preste atenção às indicações do fabricante da cola. ➤ Fixe o cabo de alimentação com os clips incluídos à parede traseira do camião (fig.
  • Página 72: Iniciar E Terminar O Modo De Configuração

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T Iniciar e terminar o modo de configuração ➤ Pressionar o botão e mantê-lo premido. ➤ Adicionalmente, pressionar o botão durante mais de 3 segundos. ✔ O monitor exibe o símbolo ✔ A unidade fixa de ar condicionado comuta para o modo de configuração. ✔...
  • Página 73: Indicação Da Unidade De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✔ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✔ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F.
  • Página 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ✔ É exibido o valor característico do valor atual. ➤ Com os botões , selecionar o valor “1”. ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✔ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada.
  • Página 75 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
  • Página 76: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni. AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Página 77: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    è necessaria una modifica dell'altezza del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione: – RTX 1000/2000 altezza di montaggio: 197 mm – SPX1200T altezza di montaggio: 60 mm • Staccare sempre tutti i collegamenti per l'alimentazione elettrica qualora si eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (pulizia, manutenzione ecc.).
  • Página 78: Gruppo Target

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. RTX1000, RTX2000 Il kit di montaggio permette di installare un climatizzatore autonomo CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un’apertura di ventilazione sul tetto (oblò) fornita in fab-...
  • Página 79: Spx1200T

    RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione SPX1200T Il kit di montaggio permette di installare un evaporatore a tetto CoolAir SPX1200T in un’apertura di ventilazione sul tetto (oblò) fornita in fabbrica in una cabina di guida MAN TG (tranne cabine di guida corte e piatte). AVVISO! Rischio di danni In caso di installazione in una cabina di guida MAN TGX, GM è...
  • Página 80: Installazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Posizione Denominazione pezzo Quantità nella fig. 1  Portafusibili AWG16  Punta esagonale da 1/4"  Vite M8 x 35 (solo SPX)  Rondella 8.4 x 24 x 2 (solo SPX)  Piastra distanziale (solo SPX) – Istruzioni di montaggio Installazione ATTENZIONE!
  • Página 81: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • Prima di installare il climatizzatore autonomo, occorre controllare se durante i lavori di installazione sono stati danneggiati componenti del veicolo o se il loro funzionamento può essere stato compromesso. Controllare le dimensioni dell’impianto installato (fig. 2). La linea tratteggiata si riferisce in questo caso al centro dell’apertura dell’oblò...
  • Página 82: Operazioni Preliminari Dell'impianto (Solo Rtx1000/2000)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Operazioni preliminari dell’impianto (solo RTX1000/2000) AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig. 8): ➤...
  • Página 83: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione NOTA Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo modo è...
  • Página 84: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Collegare il cavo negativo (nero) per misurare la tensione al polo negativo della batteria, come rappresentato. NOTA Posizionare il portafusibili a non più di 0,3 m rispetto al polo positivo della batteria. ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica al polo positivo della batteria e assicurarlo con 40 A, come rappresentato.
  • Página 85: Fissaggio Del Telaio Di Copertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto Fissaggio del telaio di copertura AVVISO! Serrare le viti con cautela per non danneggiare il telaio di copertura. ➤ Fissare il telaio di copertura come rappresentato (RTX: fig. c, SPX: fig. d). Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può...
  • Página 86: Spegnimento Per Sottotensione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Premere il tasto per più di 3 secondi per uscire dalla modalità di configurazione. P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità...
  • Página 87: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 85). ✔ Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo ➤...
  • Página 88: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 RTX2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C esercizio:...
  • Página 89 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschu- wingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
  • Página 90: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
  • Página 91: Omgang Met Elektrische Leidingen

    • Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de stand- airco de voertuighoogte in de voertuigpapieren gewijzigd moet worden: – RTX 1000/2000 opbouwhoogte: 197 mm – SPX1200T opbouwhoogte: 60 mm • Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los.
  • Página 92: Doelgroep

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. RTX1000, RTX2000...
  • Página 93: Spx1200T

    RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering SPX1200T Met de inbouwset kan de parkeerkoeler CoolAir SPX1200T worden gemon- teerd in een ventilatieopening in het dak (dakluik) die standaard in een MAN TG- cabine is aangebracht (behalve korte, lage chauffeurscabines). LET OP! Gevaar voor schade Bij inbouw in een MAN TGX, GM chauffeurscabine met lange spoiler, is het verplicht de instructies voor de spoileraanpassing na te leven die bij de inbouwset wordt geleverd.
  • Página 94: Installatie

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1  Zekeringhouder AWG16  1/4"-zeskant bit  Schroef M8 x 35 (alleen SPX)  Onderlegschijf 8.4 x 24 x 2 (alleen SPX)  Afstandsplaat (alleen SPX) – Montagehandleiding Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen.
  • Página 95: Dakraam Demonteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • Controleer voor installatie van de dakairco of door de montage eventueel voertuigcomponenten kunnen worden beschadigd of in hun werking kunnen worden beperkt. Controleer de afmetingen van de ingebouwde installatie (afb. 2). De stippellijn heeft hierbij betrekking op het midden van de dakraamope- ning.
  • Página 96: Installatie Voorbereiden (Alleen Rtx1000/2000)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie voorbereiden (alleen RTX1000/2000) LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 8): ➤...
  • Página 97: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie INSTRUCTIE Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting mogelijk. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment. Alleen zo kunt u vermijden dat de schroefdraadinzetstukken losbreken. ➤...
  • Página 98: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen (Alleen Spx1200T)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Minkabel (zwart) voor de spanningsmeting zoals weergegeven op de minpool van de accu aansluiten. INSTRUCTIE De zekeringhouder niet meer dan 0,3 m van de pluspool van de accu aanbrengen. ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening zoals weergegeven op de plus- pool van de accu aansluiten en met 40 A beveiligen.
  • Página 99: Afdekframe Bevestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren Afdekframe bevestigen LET OP! Draai de schroeven slechts voorzichtig aan, zodat het afdekframe niet wordt beschadigd. ➤ Afdekframe als volgt bevestigen (RTX: afb. c, SPX: afb. d). Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast.
  • Página 100: Onderspanningsuitschakeling

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Página 101: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 99). ✔ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Página 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✔ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✔ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Página 103 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne .
  • Página 104: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Página 105: Omgang Med Elektriske Ledninger

    Målgruppe • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: – RTX 1000/2000 monteringshøjde: 197 mm – SPX1200T monteringshøjde: 60 mm • Afbryd alle forbindelser til strømforsyningen, når du arbejder (rengøring, vedligeholdelse osv.) på standklimaanlægget.
  • Página 106: Korrekt Brug

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. RTX1000, RTX2000 Installationssættet muliggør installation af et CoolAir RTX1000 eller RTX2000 standklimaanlæg i en tagventilationsåbning (luge) forudsat, at anlægget installe-...
  • Página 107: Leveringsomfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssæt til MAN Position på Delenes betegnelse Antal fig. 1  Gevindindsats med flange M8 (RTX only)  Afstandsbøsning RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 108: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader. VIGTIGT! • standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
  • Página 109: Afmontering Af Taglugen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Overhold platformens retningslinjer (www.manted.de) ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning. BEMÆRK Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft- ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“ på side 113). Afmontering af taglugen Gå...
  • Página 110: Placering Af Tætningen Til Førerhusets Tag

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Placering af tætningen til førerhusets tag VIGTIGT! Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er ren (fri for støv, olie osv.). ➤ Klæb tætningsbåndet på førerhusets tag (fig. 9 A). Følg taglugeåbningens kontur. Tætningens stødkant skal være på den korte side.
  • Página 111: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Trækning af elektriske forsyningsledninger FARE! Ved køretøjstyperne EX/III og FL (i henhold til ADR-forskrift) skal der monteres en batteriafbryderkontakt. ADVARSEL! • Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende viden. • Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til- sluttet spænding.
  • Página 112: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Trækning af forsyningsledninger til kondensatorenheden (kun SPX1200T) Overhold følgende henvisninger, når forsyningsledningerne trækkes: • Læs også monteringsvejledningen til kondensatorenheden. • Den maks. installationslængde mellem fordamper- og kondensatorenhed er 4,20 m (fig. e). • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes.
  • Página 113: Konfiguration Af Anlægssoftwaren

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Konfiguration af anlægssoftwaren Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren (fig. 5). Display- Fabriks- Parameter Betydning visning indstilling P.01 Underspændings- Batteriovervågningen frakobler 22,8 V frakobling anlægget ved spændingen, der er defineret her.
  • Página 114: Underspændingsfrakobling

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Underspændingsfrakobling Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning. VIGTIGT! Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet, når batteriovervågningen fra- kobler. Undgå at starte flere gange eller at anvende strømforbrugere. Sørg for, at batteriet oplades igen. Når den nødvendige spænding igen står til rådig- hed, kan anlægget anvendes igen.
  • Página 115: Visning Temperaturenhed

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings- modusen“ på side 113). ✔ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser. ➤ Vælg menuen P.02 med tasterne eller ✔...
  • Página 116: Tekniske Data

    Tekniske data RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“...
  • Página 117 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Página 118: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler FARA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Página 119: Elledningar

    Målgrupp • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen: – RTX 1000/2000 påbyggnadshöjd: 197 mm – SPX1200T påbyggnadshöjd: 60 mm • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten (rengöring, underhåll etc) utförs på klimatanläggningen.
  • Página 120: Ändamålsenlig Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. RTX1000, RTX2000 Med hjälp av den här installationssatsen går det att installera en CoolAir RTX1000- eller en RTX2000-motoroberoende klimatanläggning i en takventila-...
  • Página 121: Leveransomfattning

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning Leveransomfattning CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssats för MAN Del i bild 1 Komponent Mängd  Gänginsats med fläns M8 (endast RTX)  Distanshylsa RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 122: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Página 123: Demontera Tackluckan

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Observera riktlinjerna för plattformen (www.manted.de) när anläggningen monteras och när elinstallationen genomförs. ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontrolleras i anläggningens programvara (kapitel ”Konfigurera klimat- anläggningens programvara” på sidan 126). Demontera tackluckan Gör så här (bild 6): ➤...
  • Página 124: Sätta Tätning På Hyttaket

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Sätta tätning på hyttaket OBSERVERA! Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och hyttens tak är ren (inget damm, ingen olja etc.). ➤ Klistra fast tätningsbandet på hyttens tak (bild 9 A). Följ takluckeöppningens kontur. Skarvkanten mellan tätningsändarna måste vara placerad på...
  • Página 125: Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation OBSERVERA! • Säkra anslutningen till elnätet i fordonet med 40 A för strömförsörjningen och med 2 A för spänningsmätningen. • Batteriet måste kunna leverera den spänning som krävs (kapitel ”Tekniska data” på sidan 129). • Dra försörjningskabeln utan tryck och sätt fast den med buntband och iaktta lämpligt avstånd mellan banden.
  • Página 126: Sätta Fast Täckramen

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T • Undvik små radier när ledningarna läggs och böjs. Använd ett passande runt föremål för att lägga under ledningarna när de böjs. För små radier leder till att köldmedelsledningen ”viks” eller knäcks; klimatanläggningen fungerar då inte.
  • Página 127: Starta Och Avsluta Inställningsläget

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara ANVISNING Inställningsläget kan även aktiveras när underspänningsskyddet har stängt av klimatanläggningen det endast kvarstår en restspänning. Starta och avsluta inställningsläget ➤ Tryck på och håll den intryckt. ➤ Håll även -knappen intryckt i längre än 3 s. ✔...
  • Página 128: Visning Temperaturenhet

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryck på för att spara värdet. ✔ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✔ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F.
  • Página 129: Tekniska Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data ➤ Tryck på för att spara värdet. ✔ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✔ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Página 130 Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer.
  • Página 131: Symbolforklaringer

    Bruk ikke vann til slukking. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: – RTX 1000/2000 monteringshøyde: 197 mm – SPX1200T monteringshøyde: 60 mm...
  • Página 132: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    Målgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • Ved arbeid på klimaanlegget (rengjøring, vedlikehold osv.), må man alltid løsne alle forbindelser til strømforsyningen. Håndtering av elektriske ledninger • Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer. • Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).
  • Página 133: Tiltenkt Bruk

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. RTX1000, RTX2000 Installasjonssettet gjøre det mulig å...
  • Página 134: Leveringsomfang

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montasjesett for MAN Posisjon i Delebeskrivelse Antall fig. 1  Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX)  Avstandshylse RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 135: Installasjon

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader. PASS PÅ! • Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på...
  • Página 136: Montere Ut Takluke

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T MERK Når anlegget er installert, må de oppgitte parameterne til anleggs- programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren» på side 139). Montere ut takluke Gå fram som følger (fig. 6): ➤ Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken. ➤...
  • Página 137: Plassere Tetting På Førerhustaket

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Plassere tetting på førerhustaket PASS PÅ! Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhustak er ren (fri for støv, olje osv.). ➤ Lim tetningsbåndet på taket til førerhuset (fig. 9 A). Følg konturen til taklukeåpningen. Skjøten mellom endene på tetningen skal ligge på...
  • Página 138: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T PASS PÅ! • Sikre nett-tilkoblingen i kjøretøyet med 40 A for strømforsyningen og med 2 A for spenningsmålingen. • Batteriet må kunne levere den nødvendige strømmen og spenningen (kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 142). • Før strømforsyningsledningene slik at de ikke belastes, og sikre dem med kabelstrips med jevne mellomrom.
  • Página 139: Feste Dekkramme

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren • Unngå forlegging og bøying av tilførselsledninger med for små radiuser. Til bøyingen må du bruke en egnet rundhylse som du legger under. Hvis kjøle- middelledningen bøyes med for liten radius kan den knekke, og klima- anlegget kan ikke brukes.
  • Página 140: Starte Og Slutte Innstillingsmodus

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T Starte og slutte innstillingsmodus ➤ Trykk tasten og hold den inne. ➤ Trykk i tillegg tasten i mer enn 3 s. ✔ Displayet viser symbolet ✔ Klimaanlegget kobler over i innstillingsmodus. ✔ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser.
  • Página 141: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren P.02: Visning temperaturenhet Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 140). ✔ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Med tastene eller velges menyen P.02. ✔...
  • Página 142: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Página 143 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitys .
  • Página 144: Symbolien Selitys

    • Tulipalotapauksessa ilmastointilaitteen ylempää kantta ei saa irrottaa, käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä. • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 197 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 60 mm...
  • Página 145: Sähköjohtimien Käsittely

    RTX1000/2000, SPX1200T Kohderyhmä • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista. Sähköjohtimien käsittely • Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpi- vientikappaleita. • Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
  • Página 146: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa. RTX1000, RTX2000 Asennussarjan avulla taukoilmastointilaite CoolAir RTX1000 tai RTX2000 on mahdollista asentaa MAN TG -ohjaamon tehdasasenteiseen katon tuuletusauk- koon (kattoluukku) (lukuun ottamatta katon pitkällä...
  • Página 147: Toimituskokonaisuus

    RTX1000/2000, SPX1200T Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T asennussarja malliin MAN Kohta, Osan nimitys Määrä kuva 1  Kierreinsertti, jossa M8-laippa (vain RTX)  Väliholkki RTX: P = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: P = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 148: Asennus

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti. HUOMAUTUS! • Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
  • Página 149: Kattoluukun Irrotus

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus OHJE Laiteohjelmiston annetut parametrit tulee tarkastaa laitteen asennuksen jälkeen (kap. ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 153). Kattoluukun irrotus Menettele seuraavasti (kuva 6): ➤ Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois. ➤ Ota kattoluukku pois. ➤ Poista tiivistemateriaali aukon ympäriltä niin, että pohja on puhdas ja rasvaton.
  • Página 150: Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että laitteen ja ohjaamon katon välissä oleva tiivisteen liimapinta on puhdas (ei pölyä, öljyä tms.). ➤ Liimaa tiivistenauha ohjaamon kattoon (kuva 9 A). Seuraa kattoluukun aukon muotoja. Tiivisteen päiden välisen liitoskohdan tulee olla lyhyellä puolella. ➤...
  • Página 151 RTX1000/2000, SPX1200T Asennus VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen. • Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä on varmistettava, että osat ovat jännitteettömiä. HUOMAUTUS! • Varmista verkkoliitäntä ajoneuvossa 40 A -sulakkeella virransyötön osalta ja 2 A -sulakkeella jännitteenmittauksen osalta. •...
  • Página 152: Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain Spx1200T)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Kondensaattoriyksikön syöttöjohdinten vetäminen (vain SPX1200T) Noudata seuraavia ohjeita syöttöjohtimia vetäessäsi: • Noudata myös kondensaattoriyksikön asennusohjetta. • Haihdutin- ja kondensaattoriyksikköjen keskinäinen maksimietäisyys on 4,20 m (kuva e). • Vältä syöttöjohtimia vetäessäsi ja taivuttaessasi tiukkoja mutkia. Käytä taivutta- miseen sopivaa alle asetettavaa pyörylää. Jos taivutussäde on liian pieni, kyl- mäainejohdin taittuu ja ilmastointilaite ei ole toimintakunnossa.
  • Página 153: Laitteen Ohjelmiston Konfigurointi

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi Laitteen ohjelmiston konfigurointi Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa ohjaus voidaan sovittaa erilaisia asennusoloja vastaavasti. Tämän sovituksen tekee asennuksen suorittaja (kuva 5). Tehdasase- Näyttö Parametri Merkitys tukset P.01 Alijännitekatkaisu Akkuvahti kytkee laitteen pois tässä 22,8 V määritellyllä jännitteellä. P.02 Näyttö...
  • Página 154: Alijännitekatkaisu

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Alijännitekatkaisu Akkuvahti suojaa akkua liian syvältä purkautumiselta. HUOMAUTUS! Kun akkuvahti kytkee akun pois päältä, akussa on enää vain osa latauskapasitee- tista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kuluttavien laitteiden käyttämistä. Huo- lehdi siitä, että akku ladataan uudelleen. Kun tarvittava jännite on taas saatavilla, voi laitteen ottaa taas käyttöön.
  • Página 155: Näyttö Lämpötilayksikkö

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 153). ✔ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✔...
  • Página 156: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Página 157 может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руко- водство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изме- нениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление...
  • Página 158: Пояснение Символов

    Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если...
  • Página 159: Обращение С Электрическими Проводами

    • Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой стояночного кондиционера изменение записи о высоте авто- мобиля в паспорте автомобиля: – Высота надстройки RTX 1000/2000: 197 мм – Высота надстройки SPX1200T: 60 мм • При работах (очистке, техническом обслуживании и т. п.) на...
  • Página 160: Целевая Группа

    частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изго- товителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта.
  • Página 161: Rtx1000, Rtx2000

    RTX1000/2000, SPX1200T Использование по назначению RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект позволяет устанавливать стояночный кондиционер CoolAirRTX1000 или RTX2000 в вентиляционном отверстии крыши (люке), установленном на заводе в кабине водителя MAN TG (за исключением TGX, GM с длинным спойлером и коротких, плоских кабин). SPX1200T Монтажный...
  • Página 162: Объем Поставки

    Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для MAN Позиция Количе- Наименование деталей на рис. 1 ство  Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX)  Распорная втулка RTX: L = 40 мм, ∅ 14 мм SPX: L = 18 мм, ∅...
  • Página 163: Монтаж

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! • Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только обу- ченным...
  • Página 164: Демонтаж Люка В Крыше

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние до других узлов: 100 мм). • При монтаже системы и при электрическом подключении соблюдайте указания, приведенные на сайте (www.manted.de). УКАЗАНИЕ...
  • Página 165: Подготовка Системы (Только Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Подготовка системы (только RTX1000/2000) ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения. Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила повреждений. Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤...
  • Página 166: Прокладка Питающих Кабелей

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только так можно предотвратить вырывание резьбовых ставок. ➤ Закрепите стояночный кондиционер, как показано на рисунке (рис. a). ➤ Только SPX : Выполните действия, изображенные на иллюстрациях (рис. b). Прокладка питающих кабелей ОПАСНОСТЬ! В...
  • Página 167: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж УКАЗАНИЕ Расположите держатель предохранителя на расстоянии не более 0,3 м от положительного вывода аккумуляторной батареи. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для электропитания, как показано, к положительному выводу аккумулятора и установите предохранитель 40 А. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения напряжения, как...
  • Página 168: Крепление Рамки

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T Крепление рамки ВНИМАНИЕ! Затягивайте винты с предельной осторожностью, чтобы не повредить рамку. ➤ Закрепите рамку, как показано на рисунке (RTX: рис. c, SPX: рис. d). Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления...
  • Página 169: Отключение При Пониженном Напряжении

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь имеется...
  • Página 170: Единица Измерения Температуры

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 168). ✔ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Página 171: Технические Данные

    RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные ✔ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✔ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или Технические данные CoolAir RTX1000 RTX2000 Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт...
  • Página 172: Instrukcja Oryginalna

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objasnienia symboli .
  • Página 173: Objasnienia Symboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli Objasnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Página 174: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    • Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji: – RTX 1000/2000 wysokość nadbudowy: 197 mm – SPX1200T wysokość nadbudowy: 60 mm • Podczas wykonywania wszelkich prac przy klimatyzatorze postojowym (czyszczenie, konserwacja) należy odłączyć...
  • Página 175: Odbiorcy Instrukcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. RTX1000, RTX2000 Zestaw montażowy umożliwia montaż...
  • Página 176: Spx1200T

    Zakres dostawy RTX1000/2000, SPX1200T SPX1200T Zestaw montażowy umożliwia montaż parownika dachowego CoolAir SPX1200T w fabrycznie wykonanym dachowym otworze wentylacyjnym (luku) w kabinie kierowcy pojazdów MAN TG (za wyjątkiem krótkich, płaskich kabin kierowcy). UWAGA! Ryzyko uszkodzenia W przypadku montażu w kabinie kierowcy MAN TGX i GM z długim spojle- rem, należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Página 177: Instalacja

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Pozycja Nazwa części Ilość na rys. 1  Bezpiecznik płaski 2 A  Uchwyt bezpiecznika AWG16  Bit imbusowy 1/4"  Śruba M8 x 35 (tylko SPX)  Podkładka 8.4 x 24 x 2 (tylko SPX)  Płytka dystansowa (tylko SPX) –...
  • Página 178: Demontaż Klapy Dachowej

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T • Przed instalacją klimatyzatora postojowego należy sprawdzić, czy jego montaż nie spowoduje ewentualnego uszkodzenia lub ograniczenia funkcjonalności elementów pojazdu. Należy sprawdzić wymiary zamontowanego urządzenia (rys. 2). Linia przerywana oznacza środek okna dachowego. • Górną pokrywę klimatyzatora postojowego można polakierować (rys. 3). Producent zaleca zlecenie lakierowania w specjalistycznym warsztacie.
  • Página 179: Przygotowanie Klimatyzatora

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Przygotowanie klimatyzatora (tylko RTX1000/2000) UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 8): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą. ➤...
  • Página 180: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T WSKAZÓWKA Po umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym obwodzie. Tylko w ten sposób zapewnione zostanie odpowiednie uszczelnienie klimatyzatora. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć rozerwania się wkładek gwintowanych. ➤...
  • Página 181: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja ➤ Przewód ujemny (czarny) do zasilania prądem podłączyć zgodnie z ilustracją do bieguna ujemnego akumulatora. ➤ Przewód ujemny (czarny) do pomiaru napięcia podłączyć zgodnie z ilustracją do bieguna ujemnego akumulatora. WSKAZÓWKA Uchwyt bezpiecznikowy umieścić nie dalej niż 0,3 m od bieguna dodatniego akumulatora.
  • Página 182: Mocowanie Ramy Osłonowej

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Należy przymocować przewód zasilający do tylnej ścianki pojazdu za pomocą dołączonego zacisku (rys. e). ➤ Kolejnym krokiem jest umieszczenie rury falistej w przewidzianym do tego celu uchwycie (rys. e 2). ➤ Na koniec należy nałożyć pokrywę (rys. e 4). Mocowanie ramy osłonowej UWAGA! Aby nie uszkodzić...
  • Página 183: Wyłączenie Podnapięciowe

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora ✔ Na wyświetlaczu pojawi się symbol ✔ Klimatyzator postojowy przełączy się do trybu konfiguracji. ✔ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤ Za pomocą przycisków przewinąć listę menu w celu wyboru właściwego menu. ➤...
  • Página 184: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 182). ✔ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Página 185: Dane Techniczne

    RTX1000/2000, SPX1200T Dane techniczne ✔ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks.
  • Página 186 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 187: Vysvetlenie Symbolov

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné...
  • Página 188: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom preukaze: – RTX 1000/2000 výška nadstavby: 197 mm – SPX1200T výška nadstavby: 60 mm • Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.) zrušte všetky pripojenia elektrického napájania.
  • Página 189: Používanie V Súlade S Určením

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. RTX1000, RTX2000 Montážna súprava umožňuje montáž prídavného klimatizačného zariadenia CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do strešného vetracieho otvoru (prielez),...
  • Página 190: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre MAN Položka Označenie dielov Počet na obr. 1  Závitová vložka s prírubou M8 (iba RTX)  Dištančné puzdro RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 191: Inštalácia

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné...
  • Página 192: Demontáž Strešného Okna

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T • Pri inštalácii systému a pri vytváraní elektrického spojenia rešpektujte smer- nice platformy (www.manted.de). POZNÁMKA Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať zadané parametre softvéru zariadenia (kap. „Konfigurácia softvéru zariadenia“ na strane 196). Demontáž strešného okna Postupujte nasledovne (obr. 6): ➤...
  • Página 193: Upevnenie Tesnenia Na Strechu Kabína Vodiča

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča POZOR! Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.). ➤ Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 9 A). Sledujte obrys strešného otvoru. Spoj medzi koncami tesnenia musí byť na krátkej strane.
  • Página 194: Uloženie Elektrických Napájacích Vedení

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Uloženie elektrických napájacích vedení NEBZPEČENSTVO! Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru ADR) sa musí použiť odpojovač batérie. VÝSTRAHA! • Elektrické pripojenie smie uskutočniť len odborný personál s príslušnými znalosťami. • Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím.
  • Página 195: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej jednotke (len SPX1200T) Pri ukladaní napájacích vedení dodržiavajte nasledovné pokyny: • Dodržiavajte montážny návod kondenzátorovej jednotky. • Maximálna dĺžka uloženia medzi jednotkou odparovača a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. e). • Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými polomermi.
  • Página 196: Konfigurácia Softvéru Zariadenia

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočniť montážnik (obr. 5). Zobra- Výrobné zenie na Parametre Význam nastavenie displeji P.01 Vypnutie pri Kontrolný snímač stavu batérie sa 22,8 V poklese napája- vypne pri tu zadefinovanom napätí...
  • Página 197: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať batéria potrebné...
  • Página 198: Senzor Náklonu

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T ✔ Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty: – 0: °C – 1: °F ➤ Pomocou tlačidla alebo zvoľte požadovanú jednotku teploty. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✔ Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia. ✔...
  • Página 199: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až...
  • Página 200 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
  • Página 201: Vysvetlení Symbolu

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu Vysvetlení symbolu NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní...
  • Página 202: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: – RTX 1000/2000 výška instalace: 197 mm – SPX1200T výška instalace: 60 mm • Při činnostech (čištění, údržba apod.) na nezávislé klimatizaci odpojte všechny přípojky napájení.
  • Página 203: Použití V Souladu S Účelem

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. RTX1000, RTX2000 Montážní sada umožňuje montáž parkovacího chladiče CoolAir RTX1000 nebo RTX2000 do ventilačního otvoru ve střeše kabiny řidiče MAN TG (s výjimkou...
  • Página 204: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil MAN Položka Název součásti Množství na obr. 1  Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX)  Distanční objímka RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Página 205: Instalace

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Página 206: Demontáž Střešního Okna

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T • Při montáži systému a elektrickém zapojení respektujte pokyny k nástavbě (www.manted.de). POZNÁMKA Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 210). Demontáž střešního okna Postupujte následovně (obr. 6): ➤...
  • Página 207: Instalace Těsnění Střechy Kabiny Řidiče

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace těsnění střechy kabiny řidiče POZOR! Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.). ➤ Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny řidiče (obr. 9 A). Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana mezi konci těsnění má...
  • Página 208: Instalace Elektrických Přívodních Kabelů

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace elektrických přívodních kabelů NEBEZPEČÍ! U typů vozidel EX/III a FL (podle směrnice ADR) se musí použít odpojovač baterie. VÝSTRAHA! • Elektrické připojení smí provést výhradně odborník s odpovídajícími znalostmi. • Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné...
  • Página 209: Instalace Napájecích Rozvodů Ke Kondenzátorové Jednotce (Pouze Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace napájecích rozvodů ke kondenzátorové jednotce (pouze SPX1200T) . . . Dodržujte následující pokyny k instalaci napájecích rozvodů: • Dodržujte také návod k instalaci kondenzátorové jednotky. • Maximální délka instalace mezi výparníkovou a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. e). •...
  • Página 210: Konfigurace Softwaru Zařízení

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení Před prvním uvedením zařízení do provozu můžete upravit řídicí jednotku v souladu s různými podmínkami instalace. Tuto úpravu musí provést instalační technik (obr. 5). Zobrazení Nastavení Parametry Význam na displeji z výroby P.01 Podpěťové...
  • Página 211: Podpěťové Odpojení

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení P.01: Podpěťové odpojení Snímač baterie chrání baterii před přílišným vybitím. POZOR! Baterie má po vypnutí snímačem baterie už jen část své plné kapacity. Neopakujte startování ani nepoužívejte elektrické spotřebiče. Zajistěte nabití baterie. Jakmile je opět k dispozici potřebné napětí, můžete zařízení opět používat.
  • Página 212: Snímač Sklonu

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T ✔ Na displeji se zobrazí číslo aktuálně nastavené hodnoty: – 0: °C – 1: °F ➤ Pomocí tlačítek nebo vyberte požadovanou jednotku teploty. ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✔ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✔...
  • Página 213: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. chladicí výkon: 1200 W 2000 W Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah provozních teplot: +5 až...
  • Página 214 és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész ter- mékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata .
  • Página 215: A Szimbólumok Magyarázata

    RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű...
  • Página 216: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását: – RTX 1000/2000 ráépítési magasság: 197 mm – SPX1200T ráépítési magasság: 60 mm • Az állóklíma-berendezésen végzendő munkáknál (tisztítás, karbantartás stb.) kösse le az áramellátás összes csatlakozását.
  • Página 217: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítá- sára vonatkozó jogát. RTX1000, RTX2000 A telepítőkészlet a CoolAir RTX1000 vagy az RTX2000 parkolóhűtő műhelyben történő...
  • Página 218: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T szerelőkészlet – MAN Tétel itt: Mennyi- Alkatrész-megnevezés 1. ábra ség  Menetes betét M8 csőperemmel (csak RTX)  Távtartó persely RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Página 219: Beszerelés

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Página 220: A Tetőablak Kiszerelése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm). • A rendszer telepítése és az elektromos csatlakoztatás során tartsa be a plat- formra vonatkozó útmutatásokat (www.manted.de). MEGJEGYZÉS A berendezés beszerelését követően a berendezésszoftver előre meghatározott paramétereit ellenőrizni kell („A berendezés szoftverének konfigurálása”...
  • Página 221: A Tömítés Elhelyezése A Vezetőfülke Tetején

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés ragasztó- felülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤ Ragassza fel a tömítőszalagot a vezetőfülke tetejére (9. ábra A). Kövesse a tetőablaknyílás körvonalát. A tömítés végeinek csatlakozása a rövi- debb oldalon kell hogy legyen.
  • Página 222: Az Elektromos Tápvezetékek Vezetése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T Az elektromos tápvezetékek vezetése VESZÉLY! EX/III és FL járműtípusok esetén (az ADR-irányelvnek megfelelően) be kell helyezni egy akkumulátor leválasztó kapcsolót. FIGYELMEZTETÉS! • Az elektromos csatlakoztatást csak megfelelő ismeretekkel rendelkező szakszemélyzet végezheti. • Az elektromos üzemű komponenseken végzendő munkák előtt gondoskodjon azok feszültségmentesítéséről.
  • Página 223: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés A tápvezetékek kondenzátoregységhez történő vezetése (csak SPX1200T) A tápvezetékek vezetése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Vegye figyelembe a kondenzátoregység beszerelési útmutatását is. • A párologtató- és kondenzátoregység közötti legnagyobb távolság 4,20 m (e. ábra). • A tápvezetékek elhelyezése és hajlítása során kerülje a szűk íveket. A hajlítás- hoz sablonként megfelelő...
  • Página 224: Berendezés Szoftverének Konfigurálása

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a különböző beszerelési adottságokhoz. A hozzáillesztést a beszerelést végző személynek kell elvégeznie (5. ábra). Kijelzőn Gyári megjelenő Paraméter Jelentés beállítás elem P.01 Lekapcsolás Az akkumulátorfelügyelő...
  • Página 225: Lekapcsolás Alacsony Feszültségnél

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása P.01: Lekapcsolás alacsony feszültségnél Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől. FIGYELEM! Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje járműve többszöri indítását vagy áramfogyasztók üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. A szükséges feszültség újbóli rendelkezésre állása esetén a berendezés ismét üzemeltethető.
  • Página 226: Dőlésérzékelő

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T ✔ A kijelzőn megjelenik a „P.02” üzenet és a szimbólum világít. ➤ Az érték módosításához nyomja meg a gombot. ✔ Megjelenik az aktuálisan beállított érték azonosítója: – 0: °C – 1: °F ➤ A vagy a gombbal válassza ki a kívánt hőmérséklet mértékegységet.
  • Página 227: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok Műszaki adatok CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. hűtőteljesítmény: 1200 W 2000 W Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. áramfelvétel: 5 – 25 A 5 – 29 A Üzemelési hőmérséklet-tartomány: +5 és +52 °C között Alacsonyfeszültség-lekapcsolás: beállítható...
  • Página 228 ‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ‬ dometic.com ‫ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Página 229: ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ

    RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﻭﻗﻑ ﺧﻁﻭﺭﺓ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﻥ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﻭﻗﻑ ﺧﻁﻭﺭﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﻥ ﻟﻡ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ...
  • Página 230: ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ

    ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﺩﻓﺔ‬ RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻟﺗﻣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﻋﺑﺭ ﺟﺩﺭﺍﻥ ﺣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺣﻭﺍﻑ‬ • .(‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻣﺩﻳﺩ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻣﺭﺗﺧﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺣﻧﻳﺔ ﺑﺟﻭﺍﺭ ﻣﻭﺍﺩ ﻣﻭﺻﻠﺔ ﻟﻠﻛﻬﺭﺑﺎء )ﻣﻌﺎﺩﻥ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺣﺏ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ‬ • .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﻭﺗﻣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻛﺑﻼﺕ ﺑﺣﻳﺙ ﻻ ﻳﻧﺷﺄ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺛﺭ، ﻭﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺑﻌﺎﺩ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺑﺎﻟﻛﺑﻼﺕ‬ •...
  • Página 231: ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ

    ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﺩﻭﻥ ﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﺻﺭﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬ Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ RTX1000, RTX2000 RTX2000 ‫ﺃﻭ ﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ‬...
  • Página 232: ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ

    ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻟـ‬ CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫)ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﻣﻠﻭﻟﺑﺔ ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺷﻔﺔ‬  ‫ﺟﻠﺑﺔ ﻣﺑﺎﻋﺩﺓ‬  ∅ 14 ‫ﻣﻡ‬ ،‫ﻣﻡ‬ = ‫ﻁﻭﻝ‬ ∅ 14 ‫ﻣﻡ‬ ،‫ﻣﻡ‬ = ‫ﻁﻭﻝ‬ ‫)ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ...
  • Página 233: ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ

    RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻷﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺇﺫﺍ‬ .‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺣﺳﺏ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻫﺫﺍ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Página 234: ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ

    ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺍﺳﺗﻛﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺗﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻔﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ➤ .‫ﺃﺧﺭﺝ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺳﻁﺢ ﻧﻅﻳﻔ ﺎ ً ﻭﺧﺎﻟﻳ ﺎ ً ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻭﻡ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬...
  • Página 235: ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ

    RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻋﻧﺩ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﻋﻡ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ، ﺭﺍﻓﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺻﺔ ﻋﻣﻝ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺿﻣﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ‬ ➤ ‫ﺷﻛﻝ‬...
  • Página 236: ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻐﻁﺎء

    ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ RTX1000/2000, SPX1200T ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ )ﺍﻷﺳﻭﺩ( ﻹﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ )ﺍﻷﺳﻭﺩ( ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺑﺎﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﻣﻭﺟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺿﻊ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻔﻳﻭﺯﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺑ ُ ﻌﺩ ﻻ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ➤...
  • Página 237: ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ

    RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﺗﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺇﺟﺭﺍء ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻗﺑﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻧﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﻓﻠﻁ‬ 22.8 ‫ﻳﻘﻭﻡ...
  • Página 238 ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ RTX1000/2000, SPX1200T ✔ .‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺣﺎﻟ ﻳ ً ﺎ‬ ➤ .‫ﻳﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﻓﻠﻁ‬ 23.5 ‫ﻓﻠﻁ ﻭ‬ 20.0 ‫ﻓﻠﻁ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺑﻣﻌﺩﻝ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬...
  • Página 239: ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ

    RTX1000/2000, SPX1200T ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ➤ .‫ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﺍﻟﺯﺭ‬ ✔ .‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺭﻣﺯ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ‬ ➤ .“ „ ‫ﻻﺧﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺯﺭ‬ ➤ .‫ﻟﺣﻔﻅ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﺍﻟﺯﺭ‬ ✔ .‫ﻳﺗﻡ ﺣﻔﻅ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻭﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ✔ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺗﻌﻭﺩ...
  • Página 240: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Este manual también es adecuado para:

Rtx 2000Spx 1200t

Tabla de contenido