Página 2
AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI SPEED ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445 Il marchio CE è...
PROSPETTO GENERALE .................. DATI TECNICI ..................... DIMENSIONI ......................PREDISPOSIZIONE E ALLOGGIAMENTO ACCESSORI ........MODALITÀ DI INSTALLAZIONE ................. 4>7 ELETTROBLOCCO CON SBLOCCO MANUALE ..........SUPPORTO ANTE IN VETRO ................SUGGERIMENTI E SICUREZZE ................ PROSPETTO GENERALE Gli automatismi per porte scorrevoli veloci, destinate a diversi settori di utilizzo, consentono movimenti fluidi , veloci e silenziosi.
Página 4
DIMENSIONI 107 mm ABBATTIMENTO PARZIALE 45 mm PREDISPOSIZIONE E ALLOGGIAMENTO COMPONENTI Tappi laterali Supporto motore con pignone Supporto puleggia folle Encoder ottico motore Elettroblocco con sblocco manuale 10. Trasformatore Tendicinghia 11. Morsettiera alimentazione d’ingresso Batteria tampone 12. Finecorsa meccanico Centrale di comando 13.
CONSIDERAZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ÿ Le operazioni di installazione e collaudo devono essere eseguite solo da personale qualificato ai fini di garantire la corretta e sicura funzionalità della traversa automatica. Ÿ Si declina ogni responsabilità per i danni derivati da eventuali errate installazioni dovute ad incapacità...
Página 6
AGGANCIO ANTE Posizionare l’anta sotto i carrelli e fissare in modo ben saldo tramite inserti filettati da 8/10mm ( non in dotazione ) ad una distanza dalle estremità dell’anta di circa 100/150mm Rondella Dado Dado Inserto filettato Rondella Trafilato Inserto in ferro filettatto Porta...
Página 7
REGOLAZIONE ANTI SCARRUCOLAMENTO Regolare i perni C per evitare lo scarrucolamento dei carrelli. Allentare le viti D e regolare I perni ad una distanza di circa 1mm dalla parte inferiore del profilo della traversa Profilo traversa Vite D Vite D Perno C Anta Vite D...
Página 8
REGOLAZIONE FINECORSA Regolare i finecorsa per determinare la corsa che avrà l’automatismo. Ÿ Allentare le viti A ed effettuare la regolazione per la corsa desiderata. Ÿ Serrare le due viti Viti A RIMOZIONE CARTER Per rimuovere il carter anteriore svitare le due viti B alle estremità...
Página 9
ELETTROBLOCCO CON SBLOCCO MANUALE ( Optional ) L’elettroblocco speed è il mezzo più sicuro per bloccare le ante. Preferibilmente associato alla batteria tampone, è dotato di sblocco manuale esterno in caso di necessità ATTENZIONE!! Per sbloccare tirare con moderazione Staffetta Staffetta da fissare Morsetto...
Página 10
Applicare sulle pareti interne del supporto in alluminio uno strato di silicone per vetri. Supporto Silicone Inserire l’anta in vetro Anta in vetro (spessore 10mm) Supporto Viti Bloccare il supporto con le viti e attendere almeno 48 ore per l’asciugatura e la posa in opera.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. E’ necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
Página 13
I dati e le immagini sono puramente indicativi VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile giudizio, senza alcun preavviso. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 15
AUTOMATION FOR SLIDING DOORS SPEED WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of the pack Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445 The CE mark conforms to European directive EEC 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L.
GENERAL PROSPECTUS..................TECHNICAL DATA....................DIMENSIONS ......................ACCESSORIES HOUSING..................INSTALLATION......................4>7 ELECTRIC LOCK WITH MANUAL RELEASE............SUPPORT FOR GLASS WINGS................SAFETY PRECAUTIONS ..................GENERAL PROSPECTUS The sliding door automations allow a fluid and silent movement. The doors will arrest to the slightest obstacle and in the event of a power outage the door could be manual released.
Página 17
DIMENSIONS 107 mm ANTIPANIC SYSTEM 45 mm COMPONENTS HOUSING 1. Side caps Motor support with pinion 2. Support driven pulley Motor optical encoder 10. Transformer 3. Electric lock with manual release 11. Input Power supply terminal 4. Belt Tensioner 12. Mechanical limit switch 5.
CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION Ÿ The installation and testing operations must be performed solely by qualified personnel in order to guarantee the proper and safe operation of the sliding door. Ÿ The company declines any responsibility for damage caused by incorrect installations due to incompetence and/or negligence.
Página 19
LEAVES HOOKING Place the leaf under the carts and securely fix by using 8/10mm threaded inserts (not provided) at a distance from the leaf ends of about 100/150mm. Washer Threaded insert Washer Drawn Threaded in iron insert Door We recommend to insert inside the top profile of the leaf a drawn in iron of a suitable size, then drill and 8/10mm thread.
Página 20
ANTI-DERAILMENT SETTINGS Adjust the pins C to avoid the derailment of the trolleys. Loosen the screw D and adjust the pins at a distance of about 1mm from the bottom of the profile of the coverall. Coverall profile Screw D Screw D Pin C Leaf...
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT Adjust the limit switches to determine the stroke of the door. Ÿ Loosen the screws A and adjust to the desired stroke. Ÿ Tighten the two screws Screws A COVER REMOVAL To remove the front cover, unscrew the two screws B at the ends of the box and lift Screw...
Página 22
ELECTRO LOCK WITH MANUAL RELEASE (optional) Speed electric lock is the surest way to lock the leaves. Preferably associated to the the backup battery, it is provided with external manual release in case of need. WARNING! To unlock pull in moderation. Bracket Bracket to fix on...
Página 23
SUPPORT FOR 10mm thick GLASS WINGS (Optional) Apply silicone on the aluminum support. Support Silicone Insert the glass wing Glass wing (thickness 10mm) Support Screws Block the support with the screws and wait at least 48 hours for drying...
SAFETY PRECAUTIONS These warnings are an essential, integral part of the product and must be given to the user. They provide important indications on the installation, use and maintenance and must be read carefully. This form must be preserved and passed on to subsequent users of the system. The incorrect installation or improper use of the product may be dangerous.
Página 26
The data and images are for guidance only VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDIZAS SPEED Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal cualificado capaz de la evaluación de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE...
ÍNDICE Prospecto general ................Datos Técnicos................... Dimensión ..................Predisposición y alojamiento accesorios ........... Modalidad de instalación ..............4>7 Electrobloqueo con desbloqueo manual ..........Soporte por hojas de vidrio ..............Sugerencias y seguridad ..............PROSPECTO GENERAL Los automatismos para puertas corredizas veloces, destinados a diversos sectores de utilizo, permiten movimientos fluidos , veloces y silenciosos.
DIMENSIONES 107 mm DERRIBO PARCIAL 45 mm PREDISPOSICIÓN y ALOJAMIENTO COMPONENTES 1. Tapones laterales Soporte motor con piñón 2. Soporte polea loca Encoder óptico motor 3. Electrobloqueo con desbloqueo manual Transformador 4. Tensor de correa Bornero alimentación de entrada 5. Batería tampòn Fin de carrera mecánico 6.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN Las operaciones de instalación y prueba tienen que sólo ser ejecutadas por · personal calificado con el objeto de garantizar la correcta y segura función del travesaño automático. Se declina toda responsabilidad por los daños derivados de eventuales ·...
ENGANCHE HOJAS Posicionar la hoja debajo de los carros y fijar firmemente con insertos roscados de 8/10 mm (no suministrados) a una distanzia de el extremo de la hoja de 100/150 mm Tuercas Arandella Tuercas Inserto roscado Arandella Barra en Inserto hierro roscado...
AJUSTE ANTI-DESCARRILAMIENTO Ajuste los pernos C para evitar la anti-deslizamiento de los carritos. Aflojar los tornillos D y ajustar los pins a una distancia de aproximadamente 1mm desde la parte inferior del perfil. Perfil Tornillos Tornillos D Pernos C Hojas Tornillos D CONFIGURACIONES DERECHA - IZQUIERDA Para invertir la dirección de marcha en caso de 1 hoja sola, invierta el ataque de la...
ADJUSTAR LOS FINAL DE CARRERA Ajuste los finales de carrera para determinar la carrera que tendrá el automátismos. Aflojar los tornillos A y ajustarse a la carrera deseada. Ÿ Ajustar los dos tornillos. Tornillos A EXTRACCIÓN DE CASO Para quitar la cubierta frontal, destornillar los dos tornillos B en los extremos de los carter y...
Página 35
ELECTRO-DESBLOQUE CON DESBLOQUE MANUAL (optional) El electro-desbloque speed es el medio más seguro para bloquear las hojas de las puertas. Es preferible asociar el uso de de la batería tampón, está dotado de desbloqueo manual externo en caso de necesidad. ¡ATENCIÓN!! Para desbloquear tire con moderación.
Página 36
Aplicar en las paredes interiores del soporte en aluminio una capa de silicona para vidrio. Soporte Silicon Insertar la hoja de vidrio Hoja de vidrio (espesor 10 mm) Soporte Tornillos Fijar el soporte de con los tornillos y esperar 48 horas para la instalación.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias constituyen una parte integrante y esencial del producto y deben ser remitidas al usuario. Leerlas atentamente, ya que brindan importantes indicaciones relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Es necesario conservar el presente módulo y transmitirlo a los nuevos utilizadores del equipo.
Página 39
Los datos y las imágenes son orientativos VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los aviso. productos descritos en su única discreción, sin previo Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 41
Automatisation pour portes coulissantes SPEED ATTENTION! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie intégrante de cet emballage. Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques, sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445 Le marquage CE est conforme à...
PROSPECTUS GENERAL .................. FICHE TECHNIQUE .................... DIMENSIONS....................... LOGEMENT ACCESSOIRES................MODE D'INSTALLATION ..................4>7 SERRURE ELECTRIQUE AVEC DÉVERROUILLAGE MANUELLE ....SUPPORT PORTES DE VERRE ................ CONSEILS ET SÉCURITÉ .................. PROSPECTUS GENERAL L’automatism pour portes coulissantes rapide permettre un mouvement lisse, rapide et silencieux.
Página 43
DIMENSIONS 107 mm Abatement partiel 45 mm LOGEMENT ACCESSOIRES Couvercles latéraux Amplificateur photocellules Support poulie folle Moteur Serrure électrique avec Transformer déverrouillage manuel 10. Terminal d'alimentation d’ entrée Tendeur courroie 11. Final de course mécanique Batterie de secours 12. Chariot Unité...
Página 44
CONSIDÉRATIONS POUR L’INSTALLATION Ÿ Les opérations d'installation doivent être effectués que par du personnel qualifié aux fins d'assurer le correct fonctionnement de la porte automatique. Ÿ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par des installations incorrectes à cause de de l'incompétence et / ou d'une négligence MODE D'INSTALLATION MÉTHODE DE POSITIONNEMENT...
Página 45
ACCROCHAGE VANTAUX Placer le vantail dessous les chariots fixer solidement avec des inserts filetes de 8/10 mm (non fourni), à une distance de l’extrémité du vantail d'environ 100 / 150mm Rondelle Ecrou Ecrou Insert Rondelle fileté Insert Tréfilé fileté en fer Porte Il est recommandé...
Página 46
REGULATION ANTI DÉRAILLEMENT Réglez broches C pour éviter le déraillement des chariots. Desserrez les vis D et ajuster les broches à une distance d'environ 1 mm du fond de profil coffre. Coffre Vis D Vis D Broche Vantail Vis D CONFIGURATIONS DROITE - GAUCHE Pour inverser le sens de marche en cas de vantail unique, inverser l'attaque courroire comme de dessin.
RÉGULATION FIN DE COURSE Réglé les fin de course en ouverture et fermeture pour déterminer la course. Ÿ Desserré les vis À et effectuer la régulation pour déterminer la course. Ÿ Serrér le deux vis Vis A OUVERTURE CARTER Pour enlever le couvercle dévisser les deux Vis B aux extrémités de le coffre.
Página 48
SERRURE ELECTRIQUE AVEC déverrouillage MANUELLE( optional) La serrure electrique est le moyen le plus sûr par lequel nous pouvons verrouiller les vantaux De préférence associé à la batterie tampon, il est livré avec déverrouillage manuelle externe en cas de nécessité ATTENTION !! Pour débloquer tirer avec modération Étrier Étrier à...
Página 49
Appliquer sur les parois intérieures du support en aluminium, une couche de silicone pour le verre Support Silicone Insérerle vantail en ver Vantail en ver ( épaisseur 10mm) Support Verrouiller le support avec les vis et attendre au moins 48 heures pour le séchage et l'installation.
CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants de l’installation.
Página 52
Les données et les images sont à titre indicatif seulement VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.