Página 2
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI AG-FUTURE ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445 Il marchio CE è...
Composizione dell’imballo ..............Prospetto generale ................Dati tecnici ................... Dimensioni ................... Collegamento tipo e sezione cavi ............Considerazione per l’installazione ............Modalità’ di installazione ..............Inconvenienti : cause e soluzioni ............Suggerimenti e sicurezza ..............CONTENUTO DELL’IMBALLO 1- MOTORIDUTTORE 1- KIT ACCESSORI FINECORSA 1- COPPIA DI CHIAVI SBLOCCO 1- CONDENSATORE...
Esempio di installazione Motoriduttore con elettronica Fotocellula interna incorporata Cremagliera Fotocellula esterna Selettore a chiave Lampeggiatore Radiocomando Antenna DATI TECNICI 800K 1000K 1600K 1600K Monofase Trifase 800Kg 1000Kg 1600 Kg 1600 Kg Peso Max anta 230 Vac 380 Vac Alimentazione motore Assorbimento medio motore 1,5 A 1,7 A...
DIMENSIONI COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI MOTORE CON ELETTRONICA INCORPORATA 2X0,75mm2 RX fotocellula TX fotocellula 4X0,75mm2 2X0,75mm2 4X0,75mm2 3X1,5mm2 Linea 230V...
CONSIDERAZIONI PER L’INSTALLAZIONE · Le operazioni di installazione e collaudo devono essere eseguite solo da personale qualificato ai fini di garantire la corretta e sicura funzionalità del cancello automatico. · La casa costruttrice, declina ogni responsabilità per i danni derivati da eventuali errate installazioni dovute ad incapacità...
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE 50 mm Foro passaggio Posizionare la piastra in cavi dotazione (Fig. 1) ad una distanza di 50 mm dal bordo Cremagliera del cancello e perfettamente in squadro con un’angolo di 90°. contropiastra Prima di fissare la piastra con cemento, tasselli o altro, Ruota passare la/le guaine dei cavi...
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Alimentazione di rete Controllare l’interrutore 230 volt assente principale Controllare eventuali selettori o comandi di Presenza di STOP di STOP. Se non utilizzati emergenza verificare ponticello su Ad un comando con il ingresso contatto STOP radiocomando o con il su centralina selettore a chiave, il...
I dati e le immagini sono puramente indicativi VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile giudizio, senza alcun preavviso. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 10
MOTOREDUCER FOR SLIDING GATES AG-FUTURE WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of the pack Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445 The CE mark conforms to European directive EEC 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L.
Página 11
................PACKING CONTENTS ..... VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS ..................TECHNICAL DATA ..................DIMENSIONS .......... TYPICAL CONNECTION AND CABLE SECTION ........... CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION ..................INSTALLATION ................TROUBLESHOOTING ................SAFETY PRECAUTIONS PACKING CONTENTS 1- GEARED MOTOR 2– LIMIT STOP PLATES 1- PAIR OF UNLOCKING KEYS 1- CONDENSER...
VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS Optimal installation Motor with on-board electronics Internal photocell External photocell Rack Flashing warning light Key-switch Antenna Remote control 800K 1000K 1600K 1600K TECHNICAL DATA Monophase Tree phase 800Kg 1000Kg 1600 Kg 1600 Kg Max.
CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION Ÿ The installation and testing operations must be performed solely by qualified personnel in order to guarantee the proper and safe operation of the automatic gate. Ÿ The company declines any responsibility for damage caused by incorrect installations due to incompetence and/or negligence.
INSTALLATION holes cable 50 mm Position the plate provided passage (Fig. 1) 50 mm from the edge of the gate and perfectly square Rack at an angle of 90°. Plate Before fastening the plate with cement, dowels or other means, thread the cable sheath(s) Wheel through the prepared holes.
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 230 volt mains voltage Check master switch absent Check for any STOP selectors or commands. Emergency STOP present If not used, check jumper On giving a command with on STOP contact input on the remote the control board control or with the key-switch, the gate...
Failure to adhere to the above indications may be dangerous. The data and images are for guidance only VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal cualificado capaz de la evaluación de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE...
Composición embalaje ................ Prospecto general ................Datos Técnicos..................Dimensión .................... Conexiones y secciones de cables ............ Consideraciones para la instalación ............ Modalidad de instalación ..............Inconvenientes : causas y soluciones..........Sugerencias y seguridad ..............CONTENIDO EMBALAJE 1- Motorreductor para correderas 1- Kit Placas de Final de Carrera 1- Par de llaves de desbloqueo 1- Condensador (230Vca)
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN Ÿ Las operaciones de instalación y ensayo deben ser efectuadas únicamente por personal cualificado para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la cancela automática. Ÿ La Empresa, se exime de toda responsabilidad por los daños derivados de instalaciones erradas por incapacidad y/o negligencia.
MODALIDAD DE INSTALACIÓN Posicionar la placa 50 mm Agujeros de suministrada (Fig. 1) a una entrada de cable distancia de 50 mm/MAX del borde de la cancela y Cremallera perfectamente escuadrada, con un ángulo de 90°. Placa Antes de fijar la placa con Rueda cemento, tarugos u otro elemento, pasar la/s funda/s...
INCONVENIENTES- CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION Alimentación de red Controlar el interruptor 230 volt ausente principal Controlar los selectores o mandos de STOP. Presencia de STOP de Si no utilizados, controlar emergencia en la central, el puente en entrada Ante un mando emitido contacto STOP con el radiomando o con...
El irrespeto por lo antes I indicado podría generar situaciones de grave peligro. Los datos y las imágenes son orientativos VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los aviso. productos descritos en su única discreción, sin previo Via Circolare p.i.p.
Página 26
AUTOMATISMES POUR PORTAILS COULISSANTES AG-FUTURE ATTENTION! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie intégrante de cet emballage. Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques, sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445 Le marquage CE est conforme à...
TABLE DES MATIÈRES Composition de l’emballage ..............Tabbleau général ................... Caractéristiques techniques ..............Dimensions....................Branchement et section câbles ............... Considérations pour l’installations ............Modalités d’installation ................Inconvénients: causea et solutions ............Suggestions et sécurités ................. CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 - MOTEUR 1 - ACCESSOIRES FIN DE COURSE 1 - DOUBLE CLÉ...
CONSIDÉRATIONS POUR L’INSTALLATION Ÿ Les opérations d’installation et de contrôle doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié en vue d’assurer le fonctionnement correct et sûr de la grille automatique. Ÿ La société, décline toute responsabilité concernant les dommages découlant d’une mauvaise installation par incapacité...
MODALITÉS D’INSTALLATION Trous de 50 mm Positionner la plaque en passage dotation (Fig.1) à une distance câbles de 50 mm du bord du portail Crémaillère et parfaitement au niveau avec l'angle de 90°. Plaque de fixation Avant de fixer la plaque avec ciment, chevilles ou autre, Roue passer la/les gaines des...
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET SOLUTIONS INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION Contrôler l’interrupteur Alimentation secteur principal 230 volts absente Contrôler les commandes éventuelles ou les commandes de STOP. Présence d’un arrêt S’ils ne sont pas utilisés, d’urgence contrôler le jumper sur En présence d’une entrée contact STOP sur commande avec la la centrale...
à cet effet. Le non respect de ces dispositions peut Les données et les images sont à titre indicatif seulement VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
Página 34
INSTALLATIONSHANDBUCH AUTOMATION FÜR SCHIEBETORE AG-FUTURE VORSICHT! Das Handbuch aufmerksam lesen, bevor die Installation vorgenommen wird. Es wird hier drinnen gefunden werden. Wenn von geschultem und Risikobewertungsfähigem Personal installiert, entsprechen unsere Produkte der Bestimmung UNI EN 12453-EN 12445 Das EG Zeichen ist der EWG europäischen Richtlinie 89/336 + 93/68 Rechtsverordnung 04/12/1992 n.476 entsprechend...
Página 35
Seiten Zusammensetzung der Verpackung............. Übersicht ....................T echnische Eigenschaften ..............Größe ....................Typischer Anschluss und Kabelschnitt ..........Installationsüberlegungen ..............Installationsanleitung ................Störungen: Ursachen und Lösungen ............ Empfehlungen und Sicherheit .............. ZUSAMMENSETZUNG DER VERPACKUNG 1- GETRIEBEMOTOR 1- KIT LAUF-ENDE ZUBEHÖRE 2- NOTENTRIEGELUNG-SCHLÜSSEL 1- KONDENSATOR...
INSTALLATIONSÜBERLEGUNGEN Ÿ Installation- und Prüfungsvorgang müssen ausschließlich aus geschultem Personal ausgeführt werden, um ein sicheres und richtiges Funktionieren des automatischen Tors gewährzuleisten. Ÿ Die Baufirma lehnt jede Verantwortung für die eventuell falsche, unfähigkeit- und/oder fahrlässigkeitbedingte Installation ab. Ÿ Bevor Sie den Automatismus montieren, überprüfen Sie den völligen Lauf des Tors.
INSTALLATIONSANLEITUNG Löcher fürs 50 mm Die ausgestattete Gegenplatte Durchgehen von (Bild 1) maximal 50 mm weit den Kabeln entfernt vom T orrand und mit Zahnstange einem perfekten Winkel von 90 Grad legen. Gegenplatte Bevor Sie die Gegenplatte mit Zement, Dübel oder was anderes befestigen, ziehen Sie den/die Kabelschutzmantel/- mäntel durch die vorbereiteten...
STÖRUNGEN: URSACHEN UND LÖSUNGEN WAHRSCHEINLICHE STÖRUNG LÖSUNG URSACHE Keine 230 Volt- Den Hauptschalter Netzversorgung kontrollieren Eventuelle STOP- Steuerungen kontrollieren. Not-STOP ist Wenn unbenutzt,stellen Sie eingeschaltet fest, dass der Jumper auf Bei einem Impuls des dem STOP-Kontakt Handsenders oder mit positioniert ist dem Schlüssel, öffnet sich die Schranke nicht Durchgebrannte...
Página 41
Eingriffversuch die Versorgung aus. Wenden Sie sich nur am übergeordneten und professionell kompetenten Personal. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann eine Gefahrenlage bewirken. Die Beschreibungen und Abbildungen sind unverbindlich. VDS behält sich das Recht vor, jederzeit endgültig und fristlos die Eigenshaften der oben beschriebenen Produkte zu ändern.
Página 42
AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER AG-FUTURE ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliar risco, cumprir UNI EN 12453, EN 12445 A marca CE está conforme a directiva europeia CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L. 04/12/1992 N. 476.
ÍNDICE Conteúdo da Embalagem................Prospecto Geral..................Dados Técnicos..................Dimensões....................Ligações e Secções dos Cabos..............Considerações para a Instalação.............. Modalidade de Instalação................. Problemas: Causas e Soluçõe..............Sugestões e Segurança................CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1- Motor 1- Kit acessórios de fim de curso 1- Par de chaves de desbloqueio 1- Condensador...
TIPO DO AUTOMATISMO E NOMENCLATURA DOS COMPONENTES Exemplo de intalação 1. Motor com electrónica incorporada 5. Fotocélula interna 2. Fotocélula externa 6. Cremalheira 3. Sinalizador 7. Selector chave 4.Antena 8. Emissor 800K 1000K 1600K 1600K DADOS TÉCNICOS Monofase Trifase 800Kg 1000Kg 1600Kg 1600Kg...
Página 45
DIMENSÕES TIPOS DE LIGAÇÕES E SECÇÕES DE CABOS Motor electrónica incorporada 2X0,75mm2 Fotocélula RX Fotocélula TX 4X0,75mm2 2X0,75mm2 4X0,75mm2 3X1,5mm2 Alimentação 230V...
Página 46
CONSIDERAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Ÿ As operações de instalação e teste devem ser realizadas somente por pessoal qualificado a fim de assegurar a correcta e segura funcionalidade do portão automático. Ÿ O fabricante rejeita cada responsabilidade pelos danos derivados de qualquer instalação incorrecta devido à...
Página 47
MODALIDADES DE INSTALAÇÃO 50 mm furos para Posicionar a chapa fornecida passagem de cabos (Fig. 1) a uma distância de 50 mm da parte do portão e Cremalheira perfeitamente em esquadria com um ângulo de 90º. Base Antes de fixar a base com Roda cimento ou outros, passar os cabos nos buracos preparados.
INCONVENIENTES - CAUSAS E SOLUÇÕES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Alimentação de rede 230 Controlar o interruptor volt ausente principal Controlar quaisquer selectores ou comandos de STOP Presença de STOP de Se não for utilizado emergência verificar ponte na entrada Para um comando do contacto STOP na com o controle remoto centralina...
Os dados e as imagens são apenas para orientação VDS reservas o direito de alterar, a qualquer tempo as características dos produtos descritos em seu exclusivo critério, sem aviso prévio. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.