IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING - KEEP AWAY FROM WATER DANGER Any appliance is electrically live even when the switch is off.
Página 3
16. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
Product Information The following features and accessories are included with your steam iron. Carefully inspect packaging material as some parts are shipped inside cardboard packaging. To obtain possible missing parts, refer to the Consumer Support section of this manual. 4. Thermal Isolation Plate 8.
Using Your SteamChoice Steam 1. This appliance is designed to use normal tap water. The use of other liquids may damage the appliance. 2. Plug in the appliance to an appropriate electrical outlet. 3. Start ironing when Mode Light panel turns off. This indicates the selected temperature has been reached and the iron is ready for use.
Página 6
Using Your SteamChoice Steam IMPORTANT: Before you start ironing, read the garment labels and follow manufacturer’s ironing instructions that are often shown using symbols similar to those at right: (If you are not sure what the fabric is made of, begin ironing at Low (•) Setting.) IRONING 1.
Página 7
Using Your SteamChoice Steam BURST OF STEAM For extra steam to remove stubborn wrinkles, simply press the Burst of Steam Button while steam selector knob is turned position Note: It might be necessary to press the Burst of Steam Button a few times before you can use the function.
Using Your SteamChoice Steam DRAIN THE WATER TANK 1. Switch off the Iron. 2. Unplug Power Cord from the electrical outlet. 3. Open the Water Tank Door and drain the Water Tank. 4. Gently shake iron to remove any remaining water from the Tank. 5.
Using Your SteamChoice Steam 5. Mode Light will be solid when the iron is heating up. 6. Mode Light will turn off when the MAX temperature is reached. 7. Disconnect the Power Cord from the electrical outlet. 8. Hold the iron horizontally over a sink. 9.
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The iron is plugged in but Electrical outlet does not work. Plug in to another outlet. soleplate is cold. Check if the plug is inserted in the outlet There is a connection problem. properly. The temperature setting has been Set the temperature setting to a higher set to “Low”.
Página 11
The warranty for all other parts of the SteamCraft Steam Iron is for a period of ninety (90) days from the date of purchase. If the electronic parts and/or the other parts in the SteamCraft Steam Iron, after inspection by SINGER , prove to ®...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Bei der Verwendung von Elektrogeräten, insbesondere wenn Kinder anwesend sind, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, wie zum Beispiel: VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN – VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR Jedes Gerät steht unter elektrischer Spannung, auch wenn der Schalter...
Página 15
Dampfdruck könnte zu Verbrennungen führen. Öffnen Sie die Tür nur, wenn das Bügeleisen abgekühlt und vom Netz getrennt ist. 14. Die Verwendung von Zusatzgeräten wird nicht empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. 15. Um das Risiko einer Überlastung des Stromkreises zu verringern, sollten Sie kein weiteres Gerät mit hoher Leistung im gleichen Stromkreis verwenden.
Produktinformationen Die folgenden Funktionen und Zubehörteile sind im Lieferumfang Ihres Dampfbügeleisens enthalten. Überprüfen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig, da einige Teile in Kartonverpackungen versandt werden. Um eventuell fehlende Teile zu erhalten, lesen Sie bitte den Abschnitt „Abhilfe für Verbraucher“ in diesem Handbuch. 1.
Verwendung Ihres SteamChoice 1.0-Dampfbügeleisens 1. Dieses Gerät ist für die Verwendung von normalem Leitungswasser ausgelegt. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten kann das Gerät beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. 3. Beginnen Sie mit dem Bügeln, wenn die Betriebskontrollanzeige erlischt. Dies zeigt an, dass die gewählte Temperatur erreicht ist und das Bügeleisen einsatzbereit ist.
Página 18
Verwendung Ihres SteamChoice 1.0-Dampfbügeleisens Temperatureinstellung WICHTIG: Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, lesen Sie die Bügel- Anweisungen des Herstellers auf den Kleidungsetiketten, die oft mit ähnlichen Symbolen wie rechts • Acetat • Polyester • Baumwolle abgebildet sind: • Elastin • Seide •...
Página 19
Verwendung Ihres SteamChoice 1.0-Dampfbügeleisens DAMPFSTOSS Für zusätzlichen Dampf, um hartnäckige Falten zu entfernen, drücken Sie einfach die Dampfstoß-Taste, während der Dampfwahlschalter auf Position steht. Hinweis: Es könnte sein, dass Sie die Dampfstoß-Taste ein paar Mal drücken müssen, bevor Sie die Funktion verwenden können. Für eine optimale Dampfqualität darf der Dampfstoß...
Página 20
Verwendung Ihres SteamChoice 1.0-Dampfbügeleisens DEN WASSERTANK ENTLEEREN 1. Schalten Sie das Bügeleisen aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Öffnen Sie die Tür des Wassertanks und entleeren Sie den Wassertank. 4. Schütteln Sie das Bügeleisen vorsichtig, um das restliche Wasser aus dem Tank zu entfernen.
Verwendung Ihres SteamChoice 1.0-Dampfbügeleisens 6. Die Betriebsleuchte erlischt, wenn die MAX.-Temperatur erreicht ist. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Halten Sie das Bügeleisen horizontal über ein Waschbecken. 9. Halten Sie die Selbstreinigungs-Taste gedrückt. 10. Stellen Sie den Dampfregler auf die Einstellung „Selbstreinigung“.
Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG An eine andere Steckdose anschließen. Die Steckdose funktioniert nicht. Das Bügeleisen ist angeschlossen, aber Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Es gibt ein Verbindungsproblem. die Bügelsohle ist kalt. Steckdose eingesteckt ist. Die Temperatureinstellung wurde auf Stellen Sie die Temperatureinstellung auf „Niedrig“...
Ausnahme der Kosten, die mit dem Versand des SteamChoice Dampfbügeleisens an SINGER verbunden sind. ® Wenn SINGER ein Ersatz-SteamChoice Plus Dampfbügeleisen schickt, so gilt die verbleibende Garantie des ursprünglichen SteamChoice Dampfbügeleisens. Diese Garantie darf nur vom ursprünglichen Besitzer des SteamChoice-Dampfbügeleisens in Anspruch genommen werden und darf weder übertragen noch abgetreten werden.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO E DI CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI. Durante l’uso di apparecchi elettrici, in particolare in presenza di bambini, attuare sempre le precauzioni di base sulla sicurezza, tra cui: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO - TENERE LONTANO DALL’ACQUA PERICOLO Qualsiasi apparecchio, anche se spento, è...
Página 27
12. Il contatto con parti in metallo calde, acqua calda o vapore potrebbe causare ustioni. Far attenzione quando si capovolge il ferro a vapore; potrebbe essere presente dell’acqua calda nel serbatoio. 13. Non aprire mai lo sportello del serbatoio dell’acqua mentre l’apparecchio è in uso. La pressione del vapore potrebbe causare delle ustioni.
Informazioni sul prodotto Le funzionalità e gli accessori seguenti sono inclusi nel ferro a vapore. Ispezionare attentamente il materiale d’imballaggio, in quanto alcune parti sono spedite all’interno di imballaggi in cartone. Per ricevere eventuali componenti mancanti, fare riferimento alla sezione Assistenza alla clientela di questo manuale. 5.
Utilizzo del ferro a vapore SteamChoice 1. L’apparecchio è destinato all’uso con normale acqua di rubinetto. L’uso di altri liquidi può danneggiare l’apparecchio. 2. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica appropriata. 3. Quando si spegne il pannello della spia della modalità, iniziare a stirare. Ciò indica che la temperatura selezionata è...
Página 30
Utilizzo del ferro a vapore SteamChoice 1.0 Impostazione controllo della temperatura IMPORTANTE: Prima d’iniziare a stirare, leggere le etichette degli indumenti e seguire le istruzioni del produttore, in cui si fa spesso uso di simboli simili a quelli sulla destra: •...
Utilizzo del ferro a vapore SteamChoice 1.0 GETTO DI VAPORE Per produrre vapore extra e rimuovere le grinze ostinate, basta premere il pulsante Getto di vapore mentre la manopola del selettore del vapore è nella posizione N.B.: Potrebbe essere necessario premere il pulsante Getto di vapore più volte per poter usare la funzione.
Utilizzo del ferro a vapore SteamChoice 1.0 SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Spegnere il ferro. 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 3. Aprire lo sportello del serbatoio dell’acqua e svuotarlo. 4. Scuotere delicatamente il ferro per rimuovere l’eventuale acqua residua presente nel serbatoio.
Utilizzo del ferro a vapore SteamChoice 1.0 5. La spia della modalità lampeggerà durante il riscaldamento del ferro. 6. La spia della modalità si spegne quando viene raggiunta la temperatura MAX. 7. Scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa elettrica. 8. Tenere il ferro in orizzontale sopra un lavandino.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il ferro è collegato, ma la La presa elettrica non funziona. Collegare a un’altra presa elettrica. piastra è fredda. Verificare se la spina è inserita Problema di collegamento. correttamente. L’impostazione della temperatura Impostare la temperatura su un valore selezionata è...
Per domande su queste garanzie, si prega di contattare: SVP Sewing Brands LLC ALLA C.A.: Consumer Affairs LaVergne, TN 37068 - USA 1714 Heil Quaker Boulevard • 1-800-4-SINGER (1-800-474-6437) E-mail: talktOus@singer.com In alternativa, visitare l’Area di assistenza ai clienti del nostro sito Web www.Singer.com ITALIANO - 11...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE L’UTILISER ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, en particulier lorsque des enfants sont présents, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées, notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION - TENIR ÉLOIGNÉ...
Página 39
12. Des brûlures peuvent survenir au contact des pièces métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Faire preuve de prudence lorsque vous tournez le fer à vapeur vers le bas – il peut y avoir de l’eau chaude dans le réservoir. 13.
Informations sur le produit Les caractéristiques et accessoires suivants sont inclus avec votre fer à vapeur. Inspectez soigneusement le matériau d’emballage, car certaines pièces sont expédiées à l’intérieur du carton. Pour obtenir d’éventuelles pièces manquantes, reportez-vous à la section Assistance aux consommateurs de ce manuel. 5.
Utilisation de votre fer à vapeur SteamChoice 1. Cet appareil est conçu pour utiliser l’eau courante du robinet. L’utilisation d’autres liquides peut endommager l’appareil. 2. Branchez l’appareil à une prise électrique appropriée. 3. Commencez à repasser lorsque le panneau Mode Light (Voyant Mode) s’éteint. Cela indique que la température sélectionnée a été...
Utilisation de votre fer à vapeur IMPORTANT: Avant de commencer à repasser, lisez les étiquettes du vêtement et suivez les instructions de repassage du fabricant qui sont souvent indiquées à l’aide de symboles similaires à ceux de droite : (Si vous n’êtes pas sûr(e) du matériau dans lequel le tissu est fabriqué, commencez à repasser au réglage (•) Faible.) REPASSAGE 1.
Utilisation de votre fer à vapeur JET DE VAPEUR Pour avoir plus de vapeur afin d’éliminer les plis tenaces, appuyez simplement sur le bouton Burst of Steam (Jet de vapeur) tandis que le bouton du sélecteur de vapeur est tourné vers la position Remarque : Il pourrait être nécessaire d’appuyer le bouton Burst of Steam (Jet de vapeur) plusieurs fois avant de pouvoir utiliser la fonction.
Utilisation de votre fer à vapeur VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Éteignez le fer à repasser. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et videz-le. 4. Secouez doucement le fer à repasser pour éliminer toute eau restante du réservoir.
Utilisation de votre fer à vapeur 8. Tenez le fer à repasser horizontalement au-dessus d’un évier. 9. Appuyez sur le bouton Auto Clean (Auto-nettoyage) et maintenez-le enfoncé. 11. La vapeur et l’eau chaude bouillante contenant des dépôts de calcaire et de minéraux seront libérées par trous de la semelle, ce qui nettoie la chambre à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fer à repasser est branché Branchez l’appareil à une autre prise. La prise électrique ne fonctionne pas. mais la semelle est froide. Vérifiez si le bouchon est inséré correcte- Il y a un problème de connexion. ment dans la prise.
La garantie pour toutes les autres parties du fer à vapeur SteamChoice est de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Si les pièces électroniques et/ou les autres pièces du fer à vapeur SteamChoice, après inspection par SINGER ®...
Página 49
Spanish Plancha de vapor SteamChoice 1.0 Manual de instrucciones Lea todas las instrucciones antes de usar.
Página 50
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USARLA Y MANTÉNGALO COMO REFERENCIA FUTURA. Al utilizar aparatos eléctricos, especialmente cuando están presentes niños, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLA - MANTENGALA ALEJADA DEL AGUA PELIGRO: Cualquier aparato está...
Página 51
12. Se pueden producir quemaduras al tocar piezas de metal caliente, agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al encender la plancha de vapor, ya que puede haber agua caliente en el tanque. 13. Nunca abra la puerta del depósito de agua mientras el aparato esté en uso. La presión del vapor podría provocar quemaduras.
Información del producto Las siguientes características y accesorios se incluyen con la plancha de vapor. Inspec- cione cuidadosamente el material de embalaje ya que algunas piezas se envían dentro del embalaje de cartón. Para obtener posibles piezas faltantes, consulte la sección Asistencia al consumidor de este manual.
Uso de su plancha de vapor 1. Este aparato está diseñado para utilizar agua corriente normal. El uso de otro tipo de líquidos puede dañar el aparato. 2. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada. 3. Comience a planchar cuando el panel de luz de modo se apague. Indica que se ha alcanzado la temperatura seleccionada y que la plancha está...
Página 54
Uso de su plancha de vapor IMPORTANTE: Antes de empezar a planchar, lea las etiquetas de las prendas y siga las instrucciones del fabricante que se muestran a menudo utilizando símbolos similares a los de la derecha: (Si no está seguro del tipo de tejido, comience a planchar en el ajuste Baja (•)). PLANCHAR 1.
Uso de su plancha de vapor RÁFAGA DE VAPOR Para eliminar las arrugas más difíciles, simplemente pulse el botón ráfaga de vapor mientras la manilla del selector de vapor está girada Nota: Es posible que sea necesario presionar el botón ráfaga de vapor varias veces antes de poder utilizar la función. Para obtener una calidad óptima de vapor, no utilice la ráfaga de vapor más de tres veces consecuti- vas, esperando 2 segundos entre pulsaciones del botón.
Uso de su plancha de vapor VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA 1. Apague la plancha. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 3. Abra la puerta del depósito de agua y vacíe el depósito. 4. Agite suavemente la plancha para eliminar el agua restante del tanque. 5.
Uso de su plancha de vapor 8. Sostenga la plancha horizontalmente sobre un fregadero. 9. Mantenga pulsado el botón Autolimpieza. 11. El vapor y el agua caliente hirviendo que contienen cal y depósitos minerales se liberarán de los orificios de la suela de la plancha, limpiando la cámara de vapor.
Solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La plancha está enchufada, Enchufe en otra toma de corriente. Plug in to another outlet. pero la suela de la plancha Compruebe si el enchufe está insertado Hay un problema de conexión. está fría. correctamente en la salida.
SINGER , sin cargo ® alguno, excepto por cualquier gasto asociado al envío de la plancha de vapor SteamChoice a SINGER ® Si SINGER envía una plancha de vapor SteamChoice de repuesto, esta incluirá la garantía restante de la plancha ®...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral wanneer er kinderen aanwezig zijn, moeten er altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder het volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U ZE GEBRUIKT - HOUD ZE UIT DE BUURT VAN WATER GEVAAR Elk apparaat is verbonden aan stroom, zelfs wanneer de schakelaar...
Página 63
12. Brandwonden kunnen optreden door aanraking met hete metalen onderdelen, heet water of stoom. Wees voorzichtig wanneer u het stoomstrijkijzer ondersteboven draait - er kan heet water in het reservoir zitten. 13. Open de deur van het waterreservoir nooit terwijl het apparaat in gebruik is. De stoomdruk kan tot brandwonden leiden.
Productinformatie De volgende kenmerken en accessoires zijn bij uw stoomstrijkijzer inbegrepen. Inspecteer het verpakkingsmateriaal zorgvuldig omdat sommige onderdelen in de kartonnen verpakking worden verzonden. Raadpleeg voor het verkrijgen van mogelijke ontbrekende onderdelen het hoofdstuk consumentenondersteuning van deze handleiding. 5. Stroom van stoom-knop 9.
Página 65
Gebruik van uw SteamLogic 1.0 stoomstrijkijzer 1. Dit apparaat is ontworpen om normaal kraanwater te gebruiken. Het gebruik van an- dere vloeistoffen kan het apparaat beschadigen. 2. Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact. 3. Begin met strijken wanneer het paneel Mode Light (Modus) wordt uitgeschakeld. Dit geeft aan dat de geselecteerde temperatuur is bereikt en dat het ijzer klaar is voor gebruik.
Página 66
Gebruik van uw SteamLogic 1.0 stoomstrijki- jzer Instelling temperatuurregeling BELANGRIJK: Lees voordat u begint met strijken de kledinglabels en volg de strijkinstructies van de fabrikant, die vaak worden weergegeven met symbolen die lijken op de symbolen • Acetaat • Polyester •...
Gebruik van uw SteamLogic 1.0 stoomstrijki- jzer EEN STROOM VAN STOOM Voor extra stoom om hardnekkige rimpels te verwijderen, drukt u gewoon op de stroom van stoom-knop terwijl de stoomkeuzeknop in de stand is gedraaid Opmerking: Het kan nodig zijn om een paar keer op de Stoomstoot-knop te druk- ken voordat u de functie kunt gebruiken.
Gebruik van uw SteamLogic 1.0 stoomstrijki- jzer HET WATERRESERVOIR LEGEN 1. Schakel het strijkijzer uit. 2. Koppel het netsnoer los van het stopcontact. 3. Open het waterreservoir en laat het waterreservoir leeglopen. 4. Schud het strijkijzer voorzichtig om eventueel overgebleven water uit het reservoir te verwijderen. 5.
Gebruik van uw SteamLogic 1.0 stoomstrijki- jzer 5. Het moduslampje brandt wanneer het ijzer opwarmt. 6. Het moduslampje gaat uit wanneer de MAX-temperatuur wordt bereikt. 7. Ontkoppel het netsnoer los van het stopcontact. 8. Houd het strijkijzer horizontaal over een gootsteen. 9.
Problemen oplossen PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: Het strijkijzer is aanges- Stopcontact werkt niet. Sluit de stekker aan op een ander stopcontact. loten maar de strijkzool Controleer of de stekker goed in het Er is een verbindingsprobleem. is koud. stopcontact zit. De temperatuurinstelling is ingesteld Stel de temperatuurinstelling in op een hogere op ‘Laag’.
SINGER , tijdens de toepasselijke garantieperiode(s) defect blijken te zijn, zullen de elektronische onderdelen ® en/of andere onderdelen kosteloos gerepareerd of vervangen worden naar goeddunken van SINGER , zonder ® kosten, behalve voor kosten die verband houden met het verzenden van de SteamChoice stoomstrijkijzer naar SINGER ®...