FALMEC Mercurio Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Mercurio Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Mercurio
Mercurio XL
island
FPMER36I3SS
FPMEX36I6SS
FPMEX42I6SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Mercurio Serie

  • Página 1 Mercurio Mercurio XL island FPMER36I3SS FPMEX36I6SS FPMEX42I6SS INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 MERCURIO ISLAND 36" - Cod.: FPMER36I3SS 61 lb 120Vac 60Hz 300W 28 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Página 3 MERCURIO ISLAND XL 36" - Cod.: FPMEX36I6SS 61 lb 120Vac 60Hz 430W 28 kg 12 1/2" - 318 mm 10" - 255 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Página 4 MERCURIO ISLAND XL 42" - Cod.: FPMEX42I6SS 67 lb 120Vac 60Hz 430W 31 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Página 5 EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). Filter removal (2). FR - Opérations préliminaires: séparer le rail supérieur du rail inférieur (1). Retrait des filtres (2). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (1).
  • Página 6 EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta is indicated by "A" in the drawing below. el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibujo siguiente. It is recommended to install the hood in this range to optimize perfor- Se recomienda instalar la campana en este rango para optimizar el rendi- mance.
  • Página 7 EN - Ceiling installation (3), false ceiling installation (4) and ceiling installation without chimney extension and upper trestle (5). FR - Installation au plafond (3), CEILING installation sur faux-plafond (4) et installation au plafond sans exten- CEILING sion de cheminée et sans rail de ixation supérieure (5). CEILING ES - Instalación en el techo (3), instalación en el contratecho (4) e instala- ción en el techo sin extensión de chimenea y poste superior (5).
  • Página 8 EN - Trestle (6) and extension (7) assembly. FR - Montage support de fixation (6) et rallonge (7). ES - Montaje estructura (6) y prolongación (7). IT - Montaggio traliccio (6) e prolunga (7). Ø1/4" - 8 mm...
  • Página 9 EN - Ceiling mount without upper trestle and without extension (8). FR - Installation sur plafond sans support de fixation supérieur et sans rallonge (8). ES - Instalación en techo sin estructura superior y sin prolongación (8). IT - Installazione a soffitto senza traliccio superiore e senza prolunga (8). (x8) (x4) Ø1/4"...
  • Página 10 EN - Check valve assembly (9); exhaust pipe (10); chimney assembly (11). FR - Montage clapet anti-retour (9) ; tube d’aspiration (10) ; assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Montaje de válvula de no retorno (9); tubo de aspiración (10); montaje de chimenea (11). IT - Montaggio valvola di non ritorno (9);...
  • Página 11 EN - Ceiling configuration (12); False ceiling configuration (13)(14). FR - Installation sur plafond (12); Installation sur faux-plafond (13)(14). ES - Configuración en techo (12); Configuración en falso techo (13)(14). IT - Configurazione a soffitto (12); Configurazione a controsoffitto (13)(14). (x4) (x8) (x4)
  • Página 12 EN - Motor chamber installation (15); electrical connection and chimney + extension installation (16). FR - Installation chambre moteur (15) ; branchement électrique et fixation conduit d’évacuation + rallonge (16). ES - Instalación cámara motor (15); conexión eléctrica y fijación de chimenea + prolongación (16). IT - Installazione camera motore (15);...
  • Página 13 EN - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T) (17) (18). FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T) (17) (18). ES - Instalación en techo sin extensión (H) y enrejado (T) (17) (18). IT - Installazione su soffitto senza prolunga (H) e traliccio (T) (17) (18).
  • Página 14 EN - How to uninstall: remove panel (19), remove metal filters (20). Assembly of optional filter FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (19), enlever les filtres métalliques (20). Montage du filtre en option (22). ES - Procedimiento de desmontaje: quite el panel (19), quite los filtros metálicos (20).
  • Página 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried ELECTRICAL SAFETY out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The electrical system to which the hood is let and in compliance with the regulations to be connected must be in accordance in force.
  • Página 16: User Warnings

    USER WARNINGS having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dan- These warnings have been drawn up for gers connected to it. your personal safety and those of others. Children are not to play with the equipment. Clean- You are therefore kindly asked to read the ing and maintenance by the user must not be carried booklet carefully in its entirety before using the...
  • Página 17 INSTALLATION FUMES DISCHARGE only intended for qualified personnel EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Before installing the hood, carefully read the chapter In this version the fumes and vapours are discharged 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
  • Página 18 MAINTENANCE WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED? The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation. The active carbon filters must be replaced every 3-4 months, depend- ing on the use of the hood. Before cleaning or carrying out maintenance operations, For further details see the “MAINTENANCE”...
  • Página 19 ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment. The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months under normal conditions of use. See assembly instructions to replace the active carbon filters.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Le circuit électrique, auquel est reliée la fiés, conformément aux indications du pré- hotte, doit être aux normes et muni d’un sent manuel et en respectant les normes raccordement à...
  • Página 21: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pour- Ces mises en garde ont été rédigées pour vu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils votre sécurité et pour celle d'autrui, nous aient reçu les instructions relatives à...
  • Página 22 INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES partie réservée uniquement à un personnel qualifié HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Avant d’effectuer l'installation de la hotte, Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont en- lire attentivement le chap. voyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation. « CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 23 ENTRETIEN COMMANDE ÉLECTRONIQUE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
  • Página 24: Élimination En Fin De Vie

    FILTRES AU CHARBON ACTIF Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air épuré est ainsi renvoyé dans la pièce. Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois dans des conditions d'utilisation normales. Pour le remplacement des filtres au charbon actif, voir les instructions de montage.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- SEGURIDAD ELÉCTRICA tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este La instalación eléctrica a la cual se conecta manual y respetando las normas en vigor. la campana debe respetar las normas co- Si el cable de alimentación u otros componentes rrespondientes y tener obligatoriamente...
  • Página 26: Destino De Uso

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o men- Estas advertencias se han redactado para tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos su seguridad y la del resto de personas; le necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén rogamos que lea atentamente este manual bajo supervisión o hayan recibido las correspondien-...
  • Página 27: Instalación

    INSTALACIÓN El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el inte- rruptor. parte reservada al personal cualificado El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- cumplan las normas de seguridad. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ¿QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR? I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- II velocidad: condiciones normales de uso. miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores. el interruptor general.
  • Página 29: Iluminación

    ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en con- diciones de uso normales. Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi-...
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui- SICUREZZA ELETTRICA to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- L’impianto elettrico al quale viene collega- bretto e rispettando le norme in vigore. ta la cappa deve essere a norma e munito di collegamento a terra secondo le norme Se il cavo di alimentazione o altri componenti di sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Página 31 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza Queste avvertenze sono state redatte per o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve- la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto preghiamo, dunque, di leggere attenta- istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla...
  • Página 32 INSTALLAZIONE SCARICO FUMI parte riservata solo a personale qualificato CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati Prima di effettuare l'installazione della cappa, verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. LEGGERE ATTENTAMENTE A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere il capitolo "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
  • Página 33 "Magic Steel" che si possono (led "+" lampeggiante) anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro Accensione / spegnimento luce liquido o con alcool denaturato.
  • Página 34: Smaltimento A Fine Vita

    FILTRI AL CARBONE ATTIVO INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTE- NENTI ALL'UNIONE EUROPEA Questi filtri trattengono gli odori presenti nell’aria che li attraversa. L’aria Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: depurata viene così rimessa nell’ambiente. se si desidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti mediamente ogni 3-4 di contattare le autorità...
  • Página 35 NOTE - NOTES...
  • Página 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Mercurio xl island serieFpmer36i3ssFpmex36i6ssFpmex42i6ss

Tabla de contenido